Ричард постоянно боролся с искушением бросить работу на лесопилках и заняться расчисткой собственной земли, но ему хватало здравого смысла, чтобы подавить в себе эти опасные желания. А бедняга Джордж Гест не выдержал, перестал работать на правительство, занялся строительством собственного дома и был приговорен к порке.
Плеть приходилось все чаще пускать в ход: майор Росс, лейтенант Кларк и капитан корпуса Нового Южного Уэльса Уильям Хилл старались поддержать хоть какое-то подобие порядка в колонии, членам которой была чужда солидарность. Они жили в соответствии с традициями своей родины, скудным жизненным опытом и собственными идеалами, а идеалом счастливой жизни для слишком многих была праздность. В Англии большинству колонистов никогда не приходилось трудиться – это было справедливо не только для каторжников, но и для солдат. Положение осложняло еще одно обстоятельство: почти все важные посты занимали шотландцы, а среди солдат и каторжников шотландцы были редкостью.
«Нами правят с помощью плетки, нас высылают на соседний остров и приковывают цепями к мельничному жернову – а все потому, что правительство убеждено: править – значит карать. Но должен же быть какой-то другой способ, а какой – я не знаю. Как сделать хороших пехотинцев из Фрэнсиса Ми и Элиаса Бишопа? Как превратить в порядочных людей негодяев вроде Лена Дайера или Сэма Пикетта? Это ленивые, алчные твари, которым доставляет наслаждение делать подлости и создавать хаос. Нет, наказания не превратят ми, бишопов, дайеров и пикеттов в трудолюбивых, ответственных граждан. Но эта задача оказалась не под силу и сравнительно мягкосердечному лейтенанту Кингу в те дни, когда население острова не превышало сотни душ. За доброту ему платили мятежами и заговорами, презрением и дерзостью. А когда численность его подчиненных достигла ста пятидесяти человек, лейтенант Кинг был вынужден ужесточить дисциплину и все чаще прибегать к помощи плетки. Его загнали в тупик, и в качестве последнего средства он избрал порку. Значит, выхода нет, а как бы я хотел его найти! Чтобы моя Китти и наши дети жили в чистом, упорядоченном мире!»
Так размышлял Ричард, чтобы сделать сносным тяжкое испытание – втаскивание саней на гору Георга. Он одновременно давал работу и мышцам, и уму, изводя последний неразрешимыми вопросами.
На вершине горы он остановился передохнуть; дальше дорога была ровной, без крутых подъемов и спусков. Вдалеке показался Путь Моргана, и Ричард свернул с дороги на тропу между деревьев, среди которых уже попадались свежие пни. Он давно решил сохранить сосны вдоль границ участка и расчистить его плоскую середину. Здесь он намеревался выращивать пшеницу – капризный злак, страдающий от соленых ветров, дующих со всех сторон. Остров был не настолько велик, чтобы задерживать ветры со стороны моря. Пологие берега ручья Ричард решил засадить кукурузой для свиней.
У берега ручья Ричард расстегнул упряжь и остановился. Он уже проложил по берегу удобную тропу до самой террасы, где возводил дом, но, несмотря на всю силу, не смог бы удержать тяжело нагруженные сани, скользящие вниз по склону. Он выложил на землю всю кладь, кроме печки, снова привязал упряжь к задку саней и начал спускаться мелкими шажками, подталкивая пятками сани перед собой. Этот спуск занял немало времени, но наконец сани с глухим стуком врезались в холмик, который Ричард приспособил для торможения. Встревоженная шумом, Китти вскинула голову, огляделась и бросилась к мужу.
– Ричард, да ты спятил! – запричитала она, увидев тяжелые сани.
Слишком устав, чтобы опровергать это обвинение, тяжело отдувающийся Ричард сел на землю. Китти принесла ему кувшин холодной воды, присела рядом и обеспокоенно оглядела мужа.
– С тобой все в порядке?
Ричард напился, устало покачал головой и усмехнулся.
– Зато я купил тебе печку, Китти.
– У капитана Монро? – Она подошла к саням и внимательно оглядела их груз. – О, Ричард, теперь я сама смогу печь хлеб! И даже кексы, если нам хватит яичных белков! А мясо можно будет как следует прожаривать. Какое чудо! Спасибо, спасибо тебе!
На одной из потолочных балок нового дома был укреплен примитивный подъемник, поэтому втащить тяжелую печку в дом оказалось не так трудно, как спустить ее в санях по склону. Затем Ричард вместе с Китти поднялся на вершину холма, где она увидела ткани и швейные принадлежности.
– Ричард, ты слишком добр ко мне.
– А по-моему, недостаточно добр. Ведь ты носишь моего ребенка. – И Ричард начал нагружать сани, готовясь ко второму спуску. Рассматривая его покупки, Китти, как и полагалось женщине, не обратила внимания на печную трубу. Второй спуск прошел быстрее и легче.
Стоя возле своего дома, Роберт Росс любовался великолепным закатом и наблюдал, как Ричард спускается с горы Георга. Майор видел, как за одну субботу Ричард несколько раз одолел крутой склон, и восхищался выносливостью этого человека. А как он был умен! Само собой, он ведь родом из Бристоля, города саней. За неимением колес он обходился полозьями. «Должно быть, он сильнее мула, а ведь у него только две ноги. Я всего на восемь лет старше его, но даже в двадцатилетнем возрасте я не смог бы сравниться с ним силой». Майор давно понял, что Китти – единственная слабость Моргана. Милая, тихая, как мышка, вежливая и добрая. Воспитанница работного дома, как сообщила майору миссис Морган, презрительно фыркнув. Росс знал, что англиканская церковь, попечительница множества женских работных домов, в том числе и дома в Кентербери (он давно просмотрел бумаги Китти), умеет прививать девушкам добропорядочность. Как образованный мужчина из среднего класса, Морган совершил мезальянс, женившись на Китти. Но с точки зрения майора, самой досадной ошибкой Ричарда была женитьба на Лиззи.
Ричард и Китти справили новоселье двадцать седьмого и двадцать восьмого августа тысяча семьсот девяносто первого года. К этому времени плотники укрепили потолочные балки, обшили дранкой крышу, а досками – стены, проложили дорожку от передней двери до ручья. Закончен был только один этаж, а за второй было решено взяться, когда понадобится. Ричард понимал, что пройдет еще немало времени, прежде чем новый дом станет таким же уютным, как прежний, но это его не пугало.
Убранство нового дома составляли несколько столов, кухонный стол, шесть крепких стульев, две отличные кровати (одна с матрасом и подушками, набитыми перьями), полка для инструментов Ричарда и каменный очаг с широким дымоходом. Рядом разместилась железная печка, труба которой выходила в каменный дымоход. Благодаря ей в доме не приходилось разводить открытый огонь. По вечерам в нем становилось темно, но Ричард ценил безопасность превыше всего.
Друзья, которым было нечего дарить, кроме растений или домашней птицы, преподнесли супругам на новоселье маленькие подарки, которые Ричард и Китти с радостью приняли, отлично сознавая их истинную ценность.
Нат и Оливия Лукас принесли славную кошечку, Джо Лонг – еще одну собаку. Наиболее процветающие друзья семейства Морганов проявили обычную щедрость: Стивен подарил супругам дубовый кухонный шкаф, купленный у доктора Джеймисона, а Уэнтуорт – колыбель. Кошечку назвали Тибби, а сучку, с виду напоминающую кинг-чарльз-спаниеля, – Шарлоттой. Мактавиш, единственный представитель мужского пола среди четвероногих обитателей дома, дружелюбно встретил и кошку, и собаку.
Ричард долго ломал голову, не зная, где разместить уборную и свинарник: он опасался загрязнения грунтовых вод, стекающих в ручей. Вспомнив, как поступил брат Пег, когда ему понадобилось вырыть новый колодец, Ричард срезал раздвоенную сочную ветку кустарника, взял ее за оба конца развилки и призвал на помощь высшие силы, решив попробовать себя на поприще лозоходца. Наградой ему стало прелюбопытное явление: ветка в его руках словно ожила и осторожно потянула его вперед. Но в руках Китти и Стивена она оставалась неподвижной.
– Все дело в нашей коже, – объяснил Стивен, грустно разглядывая собственные ладони. – Она слишком жесткая, сухая и мозолистая. А твоя кожа, Ричард, нежная и влажная. Думаю, руки лозоходцев замыкают водяную цепь.
Не найдя объяснений случившемуся, Ричард решил построить и свинарник, и уборную к северу от дома, где почти не было подземных водных потоков.
Но самое печальное последствие новоселья не сумел предугадать никто, хотя Ричард предпочитал обвинять в непредусмотрительности самого себя. В то же самое воскресенье, когда они с Китти попрощались с домом в долине Артура, капрал морских пехотинцев застал Джона Лоурелла играющим в карты с Уильямом Робинсоном Вторым. Этому капралу майор Росс разрешил занять бывший дом Ричарда. Обрадованный пехотинец отправился осматривать новое жилье. На беду, он оказался набожным человеком и был потрясен увиденным в хижине Джона. Он играл в карты в воскресенье, день, посвященный Богу! Лоурелла и Робинсона приговорили к ста ударам плетью.
– Это несправедливо! – убеждал Ричард Стивена. – Они не причинили никакого зла ни Богу, ни людям. Мне и в голову не приходило, что играть в карты в воскресенье грешно, – просто встретились друзья и решили развлечься. Ведь они играли не на деньги! Если бы я мог поговорить с майором…
– Этого ты не сделаешь, – решительно перебил Стивен. – Не вмешивайся, Ричард. С тех пор как майор побывал на грани смерти, он стал донельзя набожным и горько сожалеет о том, что на острове нет священника. Он уверовал, что рост преступности на Норфолке – следствие безбожия и недостаточного почтения к воскресному дню. И кроме того, майор шотландец, он твердо придерживается норм пресвитерианской этики. Лоурелл уже не находится под твоей защитой, никакими уговорами тебе не заставить майора изменить приговор. В сущности, это событие подняло тебя в глазах майора: как только ты расстался с Лоуреллом, он согрешил.
– Я не желаю признания, полученного за счет чужих страданий, – с горечью отозвался Ричард. – Временами я ненавижу Бога.
– Ты ненавидишь не Бога, Ричард, а тех глупцов, которые называют себя его слугами.
«Саламандра» прибыла шестнадцатого сентября с живым грузом – двумя сотнями каторжников-мужчин и солдатами корпуса Нового Южного Уэльса. Численность населения Норфолка достигла тысячи ста пятнадцати человек. После прибытия «Мэри Энн» жители острова стали чаще умирать и подвергаться телесным наказаниям; смерти от болезней или в силу естественных причин начались лишь в конце тысяча семьсот девяностого года, когда Джон Прайс, каторжник с «Сюрприза», скончался, так и не оправившись после плавания.
Мужчин стало намного больше, чем женщин, но далеко не все представители сильного пола были крепкими и здоровыми. Многие из вновь прибывших были настолько больны, что их считали обреченными, а менее слабые совершали постоянные набеги на огороды старожилов и не раз пытались ограбить склады, чтобы хоть немного скрасить суровую жизнь на острове. Преступники, сосланные на остров губернатором Филлипом, сразу примыкали к лагерю Фрэнсиса – Пека – Дайера – Пикетта, к ним же присоединялись запуганные и разочарованные колонисты вроде Уилли Дринга, который, как помнил Ричард еще по «Александеру», вовсе не был подлецом по натуре. Яростные драки вспыхивали чуть ли не каждый день, тюрьма постоянно была переполнена, недостатка в рабочей силе для вращения мельничного жернова не ощущалось. Мужчины и даже женщины, закованные в кандалы, стали привычным явлением. Появляться по вечерам в Сидней-Тауне, Куинсборо и Филлипсберге стало опасно. Нат Лукас, дом которого располагался вблизи Сидней-Тауна, начал расчищать новый участок в глубине долины Артура, вознамерившись как можно скорее перебраться в новый дом.
Разумеется, Ричард подарил другу саженцы бамбука и сахарного тростника, поскольку собственноручно выращенного бамбука ему хватило на несколько рыболовных удочек. Больше он не ходил в Пойнт-Хантер ловить рыбу, Стивен тоже перестал бывать там. Слишком уж много рыбаков каждый день устраивалось на прибрежных скалах, к тому же дорога в Пойнт-Хантер проходила через Сидней-Таун. Это поселение все больше напоминало Порт-Джексон, разве что строения в нем были преимущественно деревянными. Норфолкскую известь отправляли в Порт-Джексон в трюмах «Мэри Энн» и «Саламандры»: новая колония нуждалась в строительном растворе для кирпичных и каменных зданий. Порт-Джексон, который все чаще называли Сиднеем, быстро разрастался.
Теперь, когда Ричард жил в «Пути Моргана», они со Стивеном рыбачили со скал близ небольшого песчаного пляжа между Сидней-Бей и западной оконечностью залива, Пойнт-Россом. Дорога туда не отнимала много времени, а на удочку со скал можно было наловить немало крупной рыбы, обитающей в прибрежных водах.
– Что ты думаешь о революции, которая, по слухам, произошла во Франции? – спросил Стивен, пока друзья потрошили шестифутовую рыбину в тени нависающей над берегом скалы.
– Если революция разразилась в американских колониях, так почему бы ей не вспыхнуть во Франции? Жаль, что «Мэри Энн» и «Саламандра» не привезли газеты из Лондона. Теперь нам придется ждать прибытия «Горгоны» из Порт-Джексона – тогда мы и узнаем, что на самом деле произошло. Говорят, «Горгона» привезет письма от жен Росса и Ральфи.
"Путь Моргана" отзывы
Отзывы читателей о книге "Путь Моргана". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Путь Моргана" друзьям в соцсетях.