Она была потрясающе соблазнительна. Крейг не удивился, когда узнал, что куполообразные башенки нового здания отеля «Карлтон» созданы архитектором, вдохновленным видом изумительной груди Бель.

За соседним столиком сидела красавица Ла Джуниор. В ее спальне стояла огромная кровать в виде морской раковины, выполненная по специальному заказу. Ее подруга, Габи Дэлис, та самая с которой Крейг беседовал утром, слыла душой Парижа. Сегодня она украсила себя жемчужным ожерельем из нескольких нитей, каждая из которых была длиннее и дороже предыдущей.

Однако красота этих женщин блекла перед красотой графини Алой, и Крейг пытался отгадать, что же именно делало эту женщину столь уникальной.

У него сложилось впечатление, что дело не только в необычных чертах ее лица, чудесных миндалевидных глазах или волосах, уложенных просто, но элегантно.

Крейг чувствовал, что разгадка ее тайны кроется совсем в другом: она была окутана аурой яркой индивидуальности. Казалось, ее окружает некое неведомое, незримое глазу сияние.

В том, что она притягивала взгляды, как магнит, не было ничего удивительного. Крейг и сам поймал себя на мысли, что не сводит с нее глаз весь вечер.

Ему очень хотелось познакомиться с графиней, но ждать до следующего вечера, чтобы узнать принял ли лорд Нисдон приглашение великого князя или нет, он не намеревался.

Ужин тем временем подошел к концу, и гости отправились в казино, так что в зале не осталось никого, кто мог бы представить Крейга графине.

Он подумал о том, чтобы самому вступить в разговор с лордом Нисдоном и сообщить о своей встрече с маркизом Лэнсдауном. Таким образом, он мог бы быть представлен графине. Однако, что-то все же удерживало Крейга от подобного шага.

Иного же способа начать разговор с лордом и его спутницей, которые к тому времени тоже перешли в Сале Туесе, Крейг не видел.

Лорд Нисдон и графиня Алоя сидели за столиком, пили шампанское и беседовали, правда, как показалось Крейгу весьма сдержанно, без намека на пылкость или воодушевление.

Крейг прогуливался по залу казино, беседовал с друзьями, притворялся, будто его интересует баккара, в которую играли за карточными столами, или выигрыши тех, кто пытал счастья в рулетку. Никогда прежде Крейг не чувствовал себя столь беспомощным.

Прежде социальные барьеры никогда его не останавливали. К тому же он не мог припомнить ни одного случая, чтобы попытка познакомиться с женщиной оказалась тщетной.

Чаще всего Крейг едва успевал об этом подумать, как тут же выбранная им особа сама инициировала знакомство.

Несколько раз он, проходя мимо, приближался почти вплотную к столику, за которым сидела графиня Алоя, но она ни разу не подняла на него глаз.

Она внимательно слушала лорда Нисдона, лишь изредка произнося отдельные фразы или же просто кивая головой.

«Ну, и что же мне теперь делать?» — спросил себя Крейг почти с отчаянием.

Он чуть не выругался в слух, когда в половине первого ночи графиня встала, чтобы уйти.

Было очевидно, что лорд Нисдон просил ее не уходить так рано, однако, она без колебаний направилась к двери.

Крейг незаметно пошел следом.

В гардеробной графиня надела черную бархатную пелерину и вскоре вышла на улицу.

Крейг не мог объяснить себе, почему он последовал за графиней. Однако, это было единственное возможное решение в данной ситуации.

Выйдя на улицу, графиня Алоя подняла глаза к звездному небу, и взору Крейга открылась безупречная линия ее нежной шейки. Ему показалось, что она что-то прошептала звездам, хотя разобрать слов он не смог.

Все еще продолжая что-то бормотать, лорд Нисдон поспешил вслед за графиней, чтобы проводить ее до дверей отеля «Париж».

Крейг забыл, что так и не попрощался ни с кем из своих знакомых, с которыми провел этот вечер. Его мысли были поглощены графиней. Он все также незаметно продолжал следовать за ней по пятам, а затем поднялся на свой этаж, зная уже, что графиня пройдет немного дальше, к двери собственного номера.

Крейг отпер свои апартаменты и услышал, как захлопнулась соседняя дверь.

Он не знал, какие именно отношения связывают лорда Нисдона и графиню Алою, но был твердо уверен, что отнюдь не любовные.

Еще утром Крейг отправил своего слугу разузнать, где остановился сам лорд Нисдон. Оказалось, что его светлость проживает в отеле «Эрмитаж», который располагался несколько выше по центральной улице города и считался одним из самых презентабельных отелей после «Парижа».

Крейг стоял в своем номере, раздумывая, как ему следует вести себя дальше.

Словно повинуясь инстинкту, он прошел сначала в гостиную, а потом в просторный холл, который соединял его апартаменты с комнатами графини. Так же инстинктивно, он отпер ставни на окнах, а затем дверь ведущую на маленький балкончик.

Прохладный весенний воздух был свеж и прозрачен. Вид на залив, расцвеченный огоньками покачивающихся на волнах яхт, очаровывал почти волшебной красотой.

Звезды отражались в воде, а бледный свет луны окрашивал все вокруг в серебристый цвет. Крейг невольно сравнил поток лунного света с чудесными волосами графини.

Едва он успел подумать об Алое Зладомир, как стук открывающейся двери известил его о том, что графиня выходит на балкон, который располагался совсем рядом с его собственным.

Графиня глубоко вдохнула свежий морской воздух и улыбнулась. Затем она сняла пелерину и взору Крейга, остававшегося в тени, открылся вид ее чудесных рук, серебристых волос и изящной шейки.

Она стояла, положив руки на каменную балюстраду, и смотрела на звезды. Крейгу показалось, что она посылает небесам молитву.

Прошло несколько минут, прежде чем Крейг нарушил тишину.

— По-моему, это самый чудесный вид, который когда-либо доводилось видеть человеческому глазу, — как можно мягче промолвил он.

При звуке его голоса, графиня вздрогнула и быстро обернулась. Несколько секунд она растеряно смотрела на незнакомца и наконец, чуть дрожащим, как показалось Крейгу, голосом, сказала:

— Я и… не знала, что… вы… здесь!

— Я прибыл лишь сегодня утром.

Повисла пауза, которую нарушил Крейг:

— Мне всегда казалось, что яхты, пришвартованные к причалу, страдают от невозможности вырваться и отправиться на поиски приключений, которые ожидают их где-то далеко, за линией горизонта.

Он специально старался говорить мягко. Именно таким тоном малому ребенку рассказывают сказку.

— Я бы очень хотела уплыть на одной из этих яхт… и никогда не возвращаться! — чуть печально промолвила графиня.

— Хотите расстаться с этим миром вообще, или только с Монте-Карло?

— С… Монте-Карло…

Крейгу показалось, что она ответила искренне.

— Мне пора идти, — промолвила графиня несколько изменившимся голосом, словно сожалея о своем порыве. — Говорят, ночи здесь переменчивые.

— Это так, — отозвался Крейг. — Но сегодня температура держится довольно стабильно, так что, если вы не продрогли, вреда не бойтесь.

— Надеюсь, что так.

Крейгу показалось, что она говорит и переживает не о себе.

— Правда, с пожилыми людьми дело обстоит иначе. О них следует позаботиться особо. Ночной ветер, дующий С Альп, довольно опасен для их здоровья.

Говоря это, Крейг не отрывал глаз от лица графини. Теперь он был абсолютно уверен, что она задержала дыхание, .

Словно стараясь скрыть свои эмоции. Через мгновение она промолвила:

— Если то, что вы говорите — правда, то, человек приехавший сюда из жарких стран, должен быть осторожен вдвойне.

— Именно так, — кивнул Крейг. — Как-то раз, я приехал в Монте-Карло из Индии. Должен вам сказать, я пролежал с простудой несколько дней, и все это по собственной вине.

— Вы бывали в Индии?

— Неоднократно, — ответил Крейг. — Эта страна чрезвычайно близка мне по духу.

— Наверняка, если вы побывали в этой стране хоть однажды, вы полюбили ее на всю жизнь.

— Именно, — согласился Крейг. — Каждый раз, когда я бываю в Индии, меня не покидает ощущение, что мы, люди Запада упускаем в своей жизни нечто важное.

Графиня пристально, и, как показалось Крейгу, изумленно смотрела на него несколько секунд, а затем промолвила:

— Да, на Западе, все иначе…

— Верно, но это не значит, что мы лучше разбираемся в человеческой сути.

Графиня первой нарушила повисшую паузу:

— В какой части Индии вы бывали?

Крейг коротко рассмеялся.

— Будет легче ответить, где я не бывал. Я влюблен в эту страну. Вы наверняка знаете, что каждый ступивший на ее землю начинает узнавать что-то совершенно новое о жизни, и эта учеба продолжается всю жизнь.

— О, как чудесно вы об этом говорите.

— Вы наверняка думаете также, — заметил Крейг. — Мне кажется, что эта тема близка нам обоим, и могли бы многое друг другу рассказать.

Как показалось Крейгу, графиня хотела было согласиться, но вдруг замерла, посмотрела в сторону залива и слегка дрожащим голосом промолвила:

— Мне… пора спать… доброй ночи, сэр.

Не дожидаясь ответа она повернулась и ушла с балкона, плотно притворив за собой дверь.

Крейг стоял не шевелясь и размышляя, что же могло заставить графиню прервать разговор с такой поспешностью.

Через мгновение Крейг услышал в соседней комнате чей-то голос, как ему показалось, мужской.

Он прислушался, но в этот момент кто-то подошел к окну и плотно захлопнул ставни.

Теперь Крейг был уверен, что слышал низкий голос горничной, которая говорила по-русски.

Глава 3

На следующий день Крейг решил разузнать как можно больше о владельцах яхт, пришвартованных у пристани.

Он был рад, что накануне ему удалось хоть немного продвинуться в знакомстве с графиней. Однако, теперь его более всего беспокоила судьба Рэндала Сара.

С тех пор, как Крейг познакомился с Саром в Индии прошло много лет, и все это время, Cap оставался в глазах Крейга подлинным героем, человеком достойным восхищения и всяческой похвалы.

Впервые Крейг услышал о Саре от вице-короля Индии.

Уважение, звучавшее в словах и сквозившее в чуть усталых, выразительных глазах короля, было неподдельным и искренним.

Пост вице-короля Индии был одним из самых ответственных постов, которые только можно себе представить. В мире не существовало короля или правителя, наделенного большей властью или большими полномочиями.

Что касается британцев, то, приезжая в эту страну, они привозили с собой и свои национальные спортивные игры.

Молодые солдаты, сильные и энергичные, проводили все свободное от службы время в спортивных состязаниях.

Не удивительно, что живой, энергичный Крейг, едва успев прибыть в Индию, был тут же приглашен принять участие в скачках, которые проходили в Калькутте.

Из Калькутты, с ее конными состязаниями, пикниками и тотализаторами, Крейг отправился в город Симла, где на высоком плато, окруженном ароматными гималайскими кедрами, располагался уединенный ипподром.

Крейг не только владел лучшими скаковыми жеребцами во всей Америке, но и сам был непревзойденным жокеем.

Именно поэтому на любом ипподроме его принимали как «своего парня».

Ежегодно в Калькутте в день города вице-королем устраивались скачки Большого королевского кубка.

В этот день трибуны для зрителей заполнялись самыми красивыми и почтенными дамами высших кругов Англии, Америки, и других стран. Для Крейга это событие было не только важным спортивным соревнованием, но и приятным времяпрепровождением в обществе представительниц прекрасного пола.

Помимо скачек Крейг проявил себя также и блестящим охотником. В Индии охота была целым празднеством. Она никогда не обходилась без прекрасных гончих и чутких терьеров, которых, по правилам, всегда должно было быть нечетное количество. Именно терьеры начинали травлю шакала, кабана, лося, зайца, оленя, гиены, или любого другого зверя, на которого устраивалась охота.

Именно тогда Крейг впервые попробовал себя в охоте на кабана с копьем и игре в поло, проявив незаурядные способности. После этого его стали регулярно приглашать на обеды в резиденцию губернатора и на офицерские пирушки в элитные казармы.

Тогда же Крейг впервые услышал о «Большой партии».

Услышал лишь обрывки информации, которая его тут же заинтересовала.

Обладая цепкой памятью и живой любознательностью, он сумел связать разрозненные фразы из разговоров гражданских чиновников и армейских офицеров и вынести собственное суждение.

Немного позже Крейгу удалось задать вице-королю несколько вопросов о Рэндале Саре, на которые он получил неоднозначные ответы.

«Рэндал Cap — человек довольно странный. Мне говорили, он прекрасно образован, но больше предпочитает общаться с коренными жителями, чем с нами».

Поначалу, Крейг наивно полагал, что «коренные жители» — это раджи и магараджи, представители знатных, княжеских родов, которые привыкли проводить время в своих роскошных дворцах, радушно принимая гостей.