Впрочем, во сне он выглядел моложе. Теперь же Камала подумала, что в его манерах есть что-то властное, как будто он привык командовать людьми.
Незнакомец зачесал назад темные волосы и, когда Камала убрала щетку на туалетный столик, произнес:
— А теперь, мисс Линдэм, я хотел бы услышать ваш рассказ. Кто вы и куда направляетесь?
— Да, конечно, я все объясню, — немного нервничая, ответила Камала. Она принесла сплетенное из тростника кресло, поставила его рядом с кроватью, села, положив руки на колени, совсем как ученица, собравшаяся отвечать урок, и заговорила: — Меня зовут Камала, Камала Линд…
— Камала? — перебил ее незнакомец. — Это слово означает "лотос".
— Откуда вы знаете?
— Я же говорил вам, что бывал в Индии. Какое, однако, редкое и необычное для Англии имя!
— Мой отец интересовался санскритом, Ведами и восточными религиями. Больше всего на свете он мечтал заработать денег, чтобы совершить путешествие в Индию.
— Это прекрасная, удивительная страна, — ответил незнакомец. — Прекрасная, как и ваше имя.
Какое-то время Камала удивленно смотрела на него, думая, что ослышалась. Затем, заглянув ему в лицо, опустила глаза.
— Сколько вам лет? — неожиданно спросил незнакомец.
— Восемнадцать.
— Почему вы путешествуете одна?
— Я направлялась в Саутгемптон. Я хочу… попасть во Францию, — ответила Камала и, заметив промелькнувшее в глазах собеседника недоверие, поспешила добавить: — Я еду к своей тете. — И ваши родители позволили вам одной, без сопровождающих, отправиться в столь далекое путешествие?
— Мои родители умерли.
— Под чьим же попечением вы находитесь?
— Со мной все будет в порядке, — уходя от прямого ответа, произнесла Камала. — Насколько мне известно, из Саутгемптона каждый день в Гавр отправляется колесный пароход.
— Верно, — отозвался незнакомец. — Тем не менее я бы посоветовал вам путешествовать в обществе горничной или слуги. До Саутгемптона отсюда путь не близкий.
— Думаю, он не займет много времени, — вновь попыталась уйти от ответа Камала. — Ролло… мой конь… он сильный.
— И все-таки это путешествие, в котором девушку никто не сопровождает… — едва ли не с возмущением произнес ее собеседник. — Особенно девушку с такой внешностью, как у вас!
— А какое значение имеет моя внешность? — невинно спросила Камала.
— О, огромное! — последовал ответ. — А теперь извольте сказать мне правду, мисс!
— Правду? — переспросила Камала.
— Расскажите мне, почему вы путешествуете одна. Я никогда не поверю, что кто-то из взрослых рассудительных людей дал вам на это разрешение. Разумеется, если вы его у них попросили!
Камала смутилась и машинально принялась разглаживать край шерстяного покрывала.
Поскольку она молчала, незнакомец заговорил снова.
— Я жду, — напомнил он.
Она посмотрела на него и тут же отвела взгляд. С какой стати он задает ей эти вопросы? Она сделала ему добро, что, однако, не дает ему права приставать к ней с расспросами, равно как и права смотреть на нее так строго. Внезапно Камала почувствовала, что больше не в силах молчать.
— Я… я сбежала из дома! — едва ли не шепотом призналась она.
— Я так и подумал. И от кого же вы сбежали, если не секрет?
— От моего опекуна.
— А вам не кажется, что это довольно глупо?
— Я должна была… Вы… вы просто ничего не понимаете. Кроме того, это… это вас не касается.
С этими словами она встала и шагнула к двери.
— Касается, и еще как касается, особенно после того, что вы сделали, — произнес ей вслед с кровати незнакомец. — У вас была возможность бросить меня здесь одного, когда я лежал без сознания, но вы ею не воспользовались. Вместо этого вы остались и сообщили хозяевам, что я ваш брат. Это означает, что теперь на мне лежит если не юридическая, то, по крайней мере, моральная ответственность.
— Я хочу всего лишь добраться до Саутгемптона.
— Это сделать несложно, но все будет гораздо легче, если вы расскажете, что вынудило вас бежать из дома, от вашей прежней жизни.
Возникла пауза. Первой ее нарушила Камала:
— Я жила в доме моего дяди. Он сказал мне, что я должна… должна выйти за человека, которого он выбрал мне в мужья.
— Если вы не хотели выходить замуж за того, кто вам не нравится, то что мешало вам попробовать убедить вашего дядю повременить с замужеством? Вот что нужно было сделать, а не убегать из дома!
— Переубедить его было абсолютно невозможно.
— Почему же?
— Он даже не спрашивал моего согласия… Просто приказал мне выйти за этого человека, которого я к тому же ужасно боюсь.
— Почему?
— Во-первых, он стар, ему почти шестьдесят, и… Он очень жесток. Он даже более жесток, чем мой дядя. Говорят, он безжалостно избил свою первую жену, избил до смерти.
— И ваш дядя хотел, чтобы вы вышли замуж за такого зверя?
— Он хотел избавиться от меня. Его дочь… моя кузина… должна выйти замуж за джентльмена, и она боится, что если я буду оставаться в доме, то…
Голос Камалы оборвался.
Она забыла о лежащем в постели незнакомце. В это мгновение ей вспомнился эпизод в столовой, когда Софи бросила ей в лицо "Я ненавижу тебя!" и дала пощечину.
— Судя по всему, — оборвал ее мысли незнакомец, — ваша кузина ревнует. Она боится, что этот самый джентльмен может предпочесть вас ей.
— К чему эти разговоры? — спросила Камала. — Я убежала, я ушла от них, я хочу все забыть!
— А мне кажется, вам нужно вернуться, — сказал он. — Ваш дядя наверняка встревожен вашим исчезновением. Я полагаю, что вы сможете убедить его, и он выслушает ваши доводы. Вряд ли он будет настаивать на том, чтобы вы в восемнадцать лет стали женой шестидесятилетнего мужчины.
— Он не просто хочет, чтобы я вышла замуж, он настаивает на этом браке! — возмутилась Камала. — Останься я дома, дядя заставил бы меня поступить так, как хочется ему! Он бы устроил мне порку… Он бил бы меня до тех пор, пока не вырвал бы у меня согласие!
— Бил бы вас?!!
Слова прозвучали резко, как пистолетный выстрел.
— Вы хотя бы знаете, что это такое, когда тебя избивают хлыстом? Когда тебя секут до тех пор, пока ты не утратишь способность думать, пока боль не станет невыносимой?! — бросила ему девушка. — И тогда ты соглашаешься с тем, чего от тебя требуют, лишь бы побои наконец прекратились! Вот поэтому я и сбежала из дома.
И больше никогда туда не вернусь!..
Ее голос оборвался, перейдя в рыдание. Возникла пауза, которую первым нарушил незнакомец:
— Подойдите ко мне!
Привыкшая повиноваться, Камала повернулась и, не сводя с него взгляда, с испуганным лицом и дрожащими губами подошла к кровати.
Незнакомец протянул к ней руку. Камала ощутила прикосновение его теплой ладони, и ее пальцы дрогнули.
— Посмотрите на меня, — произнес он, — посмотрите на меня, Камала!
Она заглянула в глубину его темных глаз — как ей показалось, прямо в его сердце.
— Это правда?.. Все то, что вы мне рассказали?
— Да… Правда.
— Ваш дядя действительно порол вас? С трудом верю, что кто-либо способен причинять боль созданию столь хрупкому и столь прелестному…
— Он всегда меня бил, — подтвердила Камала. — Я же вам сказала, что он ненавидит меня.
— Тогда побег был правильным поступком, но вы все равно не должны путешествовать одна. Я поеду с вами до Саутгемптона, чтобы оттуда вы отправились к вашей тете.
Их глаза встретились, но Камала поспешила отвести взгляд.
— Вы довезете меня до Саутгемптона… — шепотом сказала она. — Я буду вам очень благодарна… Правда, я боюсь, что дядя поймает меня и вернет обратно.
— Он этого не сделает, — пообещал незнакомец. — Но я до сих пор не могу поверить в то, что вы мне рассказали. Мне кажется, его жестокость сильно преувеличена.
— Клянусь вам, я сказала чистую правду! — взмолилась Камала. — Он презирал моего отца за бедность, а мою мать за то, что она вышла замуж за бедняка. Мне никогда не было так плохо, как эти последние три года!
— А теперь? — спросил незнакомец, держа ее за руку.
— Я счастлива и свободна! Мир кажется мне совсем другим! Даже ухаживать за вами было мне в радость. Я не была счастлива с тех самых пор, как утонули мои родители.
— Утонули?
— Утонули в море, возвращаясь из Италии, — ответила Камала. — Отец получил аванс за книгу, и они смогли позволить себе путешествие. Они так радовались этой возможности, даже называли эту поездку вторым медовым месяцем. Но мои бедные родители так и не вернулись домой…
— И тогда вам пришлось перебраться в дом вашего дяди?
При напоминании о Маркусе Плейтоне Камала снова вздрогнула. Выражение ее лица было красноречивее всяких слов.
— Забудьте о нем! — пылко воскликнул незнакомец, привстав на постели. — Выбросьте из головы все мысли о прошлом и думайте только о будущем! Вам понравится Франция, вот увидите. Это прекрасная страна! Почти такая же замечательная, как Италия.
— Вы бывали там?
— Много раз, — ответил он. — Но сейчас давайте поговорим о другом. Надо определить самое главное: поскольку вы сказали хозяйке, что вас зовут Камала Линдэм, то, видимо, и у меня появилось новое имя?
— Извините. Но вы были не в том состоянии, чтобы отвечать на мои вопросы, — улыбнулась Камала.
— Тогда позвольте представиться. Меня зовут Конрад Вериан, хотя теперь правильнее было бы назваться Конрадом Линдэмом.
— Мне нравится имя Конрад, оно вам идет.
— То же могу сказать и о вас, маленький Лотос!
Камала покраснела. Прежде чем она успела что-то сказать, до ее слуха донесся голос миссис Хейворд, поднимавшейся по лестнице. В следующее мгновение дверь распахнулась, и на пороге появилась хозяйка с подносом в руках.
— Я принесла вам поесть, сэр. Это будет посущественней, чем бульон, — сообщила она. — Я хорошо знаю, какой аппетит бывает у молодых мужчин, мне ведь приходится кормить сразу четверых. Теперь, сэр, когда вы вернулись в царство живых, вы наверняка проголодались.
— Верно, миссис Хейворд, проголодался, — согласился с ней Конрад Вериан. — Я весьма благодарен вам за заботы обо мне. Моя… моя сестра рассказала мне о вашей доброте.
— Не стоит благодарности, сэр. Хотя, признаться, мы за вас переволновались.
— Всему виной моя самонадеянность — я попытался перескочить через изгородь, когда мой скакун почти обессилел.
Миссис Хейворд поставила перед ним поднос и сняла крышку с тарелки, на которой лежала горка жареного картофеля и яичница с ветчиной.
— Это, конечно, не настоящая еда для джентльмена, сэр, — чуть виноватым тоном произнесла хозяйка, — но, осмелюсь сказать, вкусная.
— Обещаю воздать должное вашей стряпне, миссис Хейворд, — улыбнулся Конрад.
— Не желаете ли, сэр, стаканчик сидра или кружку эля? После сбора урожая у мистера Хейворда осталось по бочонку того и другого.
— Думаю, что не отказался бы от кружки эля, — ответил Конрад.
— Давайте я принесу, — предложила Камала. — Не стоит вам бегать вверх-вниз по лестнице, миссис Хейворд, у вас и так болят ноги от долгого стояния на кухне у плиты.
— Верно, мисс, хотя разве это беспокойство для меня?
— Мы и так причинили вам вон сколько хлопот.
Камала последовала за хозяйкой вниз по лестнице, а когда вернулась наверх с кружкой эля, то увидела, что Конрад Вериан съел все, что было на тарелке.
— Теперь я чувствую себя полным сил, — признался он. — Завтра мы можем отправиться в путь.
— Думаю, нам следует подождать еще день-другой, — возразила Камала. — Или даже три.
— Вы носитесь со мной, как наседка.
— Вам будет нелегко ехать верхом в вашем состоянии, — стояла на своем девушка.
В конце концов она его уговорила, и Конрад согласился повременить с отъездом. Уже стемнело, за стенами дома гулял холодный ветер, от которого постукивали ставни на окнах.
Камала задернула занавеску и подбросила в очаг несколько поленьев. Дешевые свечи время от времени гасли, так что освещение было скудным.
Но даже в этом неровном свете Конрад видел ее лицо.
"Как же она красива…" — подумал он.
Так красива, что невозможно было себе представить, что это очаровательное создание будет путешествовать одно по безлюдным сельским дорогам или же останется дома под властью изверга-дяди.
А если она солгала ему? Конрад вновь заглянул ей в глаза и понял, что она говорила правду.
Было в ней нечто открытое, непосредственное и бесхитростное, присущее детям. Впрочем, она и есть ребенок. Разве у взрослых бывают такие невинные, такие нежные лица? Поскольку в эту минуту кроме них в комнате никого не было, он произнес свои мысли вслух.
"Путешествие в рай" отзывы
Отзывы читателей о книге "Путешествие в рай". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Путешествие в рай" друзьям в соцсетях.