— Вам все равно рано или поздно придется выйти замуж.
Камала испуганно посмотрела на него:
— Почему вы мне это говорите?
— Потому что женщина, особенно такая привлекательная, как вы, должна иметь мужа, который будет заботиться о ней.
— Я никогда не выйду замуж без любви.
— Вы уверены в этом? Большинство женщин ищут в браке защиту от превратностей судьбы, комфорт, положение в обществе…
— Этого действительно хочется всем, — согласилась Камала, — но в то же время выйти замуж — это… это нечто личное… Интимное… Я не выйду замуж до тех пор, пока не встречу человека, которого полюблю и который будет любить меня.
— Вы действительно так считаете?
— Несомненно. Моя кузина собралась замуж за человека с титулом, человека, которого она ни разу не видела. Можете себе представить, какой насмешкой над здравым смыслом это обернется? — Камала на мгновение замолчала, а затем продолжила: — Это все равно что сделка, заключенная между двумя людьми. Она продает себя за деньги, за положение в обществе… Как это… грубо, безнравственно… и ужасно!
— Но ведь на Востоке браки устраиваются между женихом и невестой, которые незнакомы и впервые видят друг друга лишь на свадьбе, — возразил Конрад Вериан.
— И они бывают счастливы? — не удержалась от вопроса Камала.
— Внешне они кажутся счастливыми, — ответил он. — Женщина благодарна мужчине за то, что он становится ее защитником и дает ей свое имя. Мужчине же нужна та, что будет заботиться о нем и подарит ему детей.
— Но это на Востоке, — возразила Камала. — А я знаю, как такое происходит в Англии. Родители и опекуны выбирают жениха, который им кажется подходящим, и женщина вынуждена против своей воли идти к алтарю. Отец всегда говорил мне, что это просто варварство, и обещал, что они с мамой не станут настаивать на моем замужестве, дав мне возможность дождаться того мужчину, которого я полюблю так, как любили друг друга мои родители.
— Но ведь вы же не хотите остаться старой девой? На вас это не похоже!
— Уж лучше я останусь старой девой, чем превращусь в рабыню шестидесятилетнего старика, которому я нужна лишь для того, чтобы обзавестись наследником!
— Вы действительно полагаете, что нужны ему только для этого?
Не успел Конрад Вериан произнести эти слова, как Камала вспомнила огонек в глазах генерала, когда тот сказал, что лотос приятен на ощупь, вспомнила циничную усмешку на его тонких губах и какую-то неприятную нотку в голосе, от которой ей сделалось страшно.
— Наверное, я плохо понимаю все то, что связано с браком… — медленно проговорила она. — Мама… мама почему-то никогда не рассказывала мне, как именно мужчина и женщина… занимаются любовью. Но я уверена, абсолютно уверена, что если не любить мужа… не любить его по-настоящему, то все, что он делает с женщиной, покажется пугающим и непристойным.
Ее голос оборвался, и она замолчала.
— Вы правы, Камала, — тихо произнес Конрад Вериан. — Нельзя связывать себя узами брака с тем, кого не любишь.
Глава третья
Они отправились в Саутгемптон только через пять дней.
Конрад настаивал на более раннем отъезде, но после небольшой прогулки верхом по соседнему полю вернулся разбитым: он был бледен и весь дрожал и сам, без уговоров, лег в постель.
— Я же говорила вам, что еще рано! — укоряла его Камала.
— Вы говорите точно так же, как моя няня, когда мне было шесть лет, — ответил Конрад. — Она всегда считала, что права, и никогда не упускала случая проворчать: "Я же говорила тебе!"
— Вам надо набраться терпения и дать сломанной кости срастись, чтобы вновь почувствовать себя здоровым, — назидательно произнесла Камала.
От ее внимания не ускользнуло, что ему все еще больно. Она даже настояла на том, чтобы он снял повязку: хотела убедиться, что верховая прогулка не нанесла ему вреда.
Все оказалось в порядке, и она легко, но умело принялась разминать Конраду больное плечо.
— У вас волшебные пальцы, — признался он. — Я не знаю, как это объяснить, но вы превосходно умеете снимать боль и облегчать страдания изнуренного тела.
— Хорошо, если бы это было правдой, потому что то же самое люди говорили и о моем отце, — ответила польщенная Камала. — Как только его пальцы прикасались к больным, те сразу начинали чувствовать себя лучше.
— Вы полагаете, что унаследовали его дар?
— Хотелось бы надеяться, — ответила девушка. — Когда я делаю массаж, вправляю сломанные кости или просто уговариваю больного поспать, я молю Всевышнего, чтобы через меня он даровал несчастному исцеление.
— Вы незаурядная личность, — вырвалось у Конрада.
После массажа он уснул, а когда проснулся, обнаружил, что уже наступил вечер и его спасительница сидит у камина. Он принялся разглядывать ее в отблесках огня.
Камала подняла голову, и их взгляды встретились.
— Вам лучше?
— Намного, — подтвердил Конрад. — Мне кажется, вы действительно обладаете неким магическим даром исцеления, однако я не стану искушать судьбу. Я преклоняю голову перед вами и буду еще три дня смиренно ожидать того момента, когда мы с вами отправимся в Саутгемптон.
— Вы не заскучали здесь? — полюбопытствовала Камала.
— Мне никогда еще в жизни не было так хорошо и так интересно, как в этом тихом крестьянском доме, — признался Конрад. — Более того, я еще никогда не был так… заинтригован.
— Кем? Мной?
— Вы весьма загадочная личность!
— И чем же я загадочна?
— Я ни разу не встречал таких людей, как вы.
— Признаюсь вам, я рада, что не напоминаю девушек, которых вы, возможно, встречали в каждом порту.
— Будь они похожи на вас, я бы не вернулся домой.
Камала неуверенно посмотрела на него. Конрад говорил сухим, довольно циничным тоном, и было непонятно, насмехается он над ней или нет.
У нее сложилось впечатление, что временами он напускает на себя грубоватое безразличие, хотя на самом деле испытывает совершенно иные чувства. Казалось, он намеренно пытается сохранять дистанцию между ними.
— Расскажите мне еще про Францию, — попросила Камала, меняя тему разговора.
— Я не знаю эту страну так хорошо, как Италию, — ответил Конрад. — Но вам непременно понравится Париж, если вы в нем побываете.
— Чем же? — уточнила Камала.
— Этот город отличается особой красотой, и в нем живут замечательные люди: у них прекрасные манеры, они галантны, доброжелательны и умеют так радоваться жизни, как, пожалуй, никакой другой народ на свете.
— А я думала, что все это было утрачено в годы Французской революции, — заметила Камала.
— Революции могут сметать с трона королей, — отозвался Конрад, — но не меняют глубинный характер народа.
— Да, история это доказывала, и не раз, — согласилась его собеседница.
"Удивительно, насколько она умна и как много знает!" — подумал Конрад.
— Откуда вам это известно? — спросил он, когда они заговорили о странах Востока и выяснилось, что Камала неплохо разбирается в основах буддизма.
Девушка улыбнулась:
— Папа всегда говорил, что если ты не можешь путешествовать физически, то для путешествий ума нет никаких преград.
— Вы, должно быть, много читали?
— Да, всякий раз, когда у меня бывала такая возможность, — ответила Камала.
В ее голосе прозвучала легкая горечь: Камала тотчас вспомнила, как дядя Маркус запрещал ей брать в руки книги и постоянно повторял, что каждую свободную минуту она должна проводить за вышиванием.
Как будто прочитав ее мысли, Конрад сказал:
— Теперь, когда вы освободились от власти вашего дяди, можете читать что угодно и когда угодно. Кстати, у вашей тети во Франции большая библиотека?
Камала поспешно отвернулась и принялась разглядывать огонь в очаге.
— Э-э-э… Я… я не знаю.
— По крайней мере, надеюсь, что она не запретит вам читать.
— Я тоже…
— Вы говорите как-то неуверенно. Это потому, что вы не видели вашу тетю вот уже несколько лет, я правильно понимаю?
— Да…
— Но если вас не слишком радует предстоящая встреча с ней, то на что вы надеетесь?
— Думаю, что, как только я попаду во Францию, моя жизнь наладится, — ответила Камала.
Боже, как ей хотелось признаться, что она солгала, что во Франции у нее нет никакой тети!
Но она опасалась, что Конрад немедленно отправит ее к Маркусу Плейтону, узнав, что в Гавре ее никто не ждет, ведь он очень сильно удивился, когда она сказала, что путешествует в одиночку. Камала была уверена, что он именно так и поступит, и решила ни в коем случае не говорить ему правду. Она попрощается с ним в Саутгемптоне, и пусть он думает, что, переправившись через Ла-Манш, она окажется в надежных руках.
И в то же время обман ей претил, ведь Конрад был так добр к ней, проявил такое понимание и вообще показал себя человеком, которому можно доверять.
Однажды он польстил ей, назвав ее красивой, но сделал это очень деликатно, не задев ее. Сказать по правде, ей было даже приятно слышать подобное признание из его уст.
— Я счастлива! Боже, как я счастлива! — говорила себе Камала каждую ночь, ложась в постель.
Она была не настолько наивна и невинна, чтобы не понимать, что, общаясь с незнакомым мужчиной, рискует поставить себя в неловкое, а то и откровенно щекотливое положение.
Впрочем, следовало признать, что еще никто из мужчин не вел себя с ней так галантно и сдержанно, как Конрад Вериан.
С другой стороны, что ей было известно о мужчинах? Если она с кем и общалась, то только с гостями Плейтонов. Причем, как правило, это были или стеснительные тихони, или развязные ловеласы.
Ей снова вспомнился генерал Уоррингтон. Она прекрасно представляла, как он повел бы себя в таких обстоятельствах, как теперешние.
Да, пусть она знает о мужчинах крайне мало, но и этого достаточно, чтобы понять: для многих из них женщина — лишь игрушка, слабое создание, за которым можно охотиться, как за убегающей лисой.
Конрад Вериан же был настоящим мужчиной, сильным и смелым. А также нежным и понимающим, тактичным и добрым…
— Он замечательный… — прошептала Камала.
Когда Конрад наконец заявил, что больше не может ждать и готов немедленно отправиться в Саутгемптон, стоял холодный и ветреный день. Небо затянуло тяжелыми серыми тучами, готовыми вот-вот разразиться дождем. Выйдя во двор, Камала увидела, что ее спутник седлает коней.
Он оглядел ее одежду: голубая амазонка поверх легкой муслиновой блузки. В руках она держала узелок с вещами, который соорудила из шали.
— Разве у вас нет плаща? — спросил он.
Девушка отрицательно покачала головой:
— У меня не было возможности взять его с собой.
— Тогда нужно будет остановиться в ближайшем городе, который нам встретится, и купить его, — решительно заявил Конрад.
— Не беспокойтесь, со мной все будет в порядке.
Камала опасалась, что плащ обойдется недешево, ведь она уже лишилась части денег, расплатившись с миссис Хейворд за постой.
У нее даже вышел по этому поводу спор с Конрадом.
— С хозяйкой расплачусь я, — заявил он вечером накануне отъезда.
— За себя я заплачу сама, — ответила Камала.
— Я не могу этого допустить, ведь, оставшись со мной, вы понесли непредвиденные расходы, — сказал он. — Если бы не я, вы уже давно были бы в Саутгемптоне.
— Все равно, — упорствовала девушка, — я не могу допустить, чтобы вы заплатили за мое пребывание на ферме, за стол и кров.
— Давайте не будем спорить, — усмехнулся Конрад Вериан. — Да и вообще, поздно проявлять принципиальность после того, как хозяева узнали, что мы брат и сестра. Кроме того, миссис Хейворд может посчитать странным, если мы с вами потребуем от нее два отдельных счета.
Камала была вынуждена согласиться, что в его словах есть логика.
— Тогда я отдам вам то, что должна, и вы расплатитесь за нас двоих.
— Неужели вам нравится унижать меня? — спросил Конрад. — Мужчина должен всегда платить за женщину, верно я говорю? Или, если быть точным, — джентльмен за леди?
Немного помолчав, Камала спросила:
— Что вы будете делать, когда мы доберемся до Саутгепмтона?
— Хочу присмотреть себе корабль.
— Потому что вам нужны деньги?
— Если вам угодно знать, мне нужно очень быстро найти работу, — ответил он.
— Я догадывалась, — ответила Камала. — Таким образом, поскольку мы с вами одинаково бедны, смею надеяться, что вы все-таки забудете о гордости и я заплачу свою половину.
— Скажите мне честно, Камала, — отсмеявшись, произнес ее спутник, — откуда у вас деньги на путешествие во Францию?
"Путешествие в рай" отзывы
Отзывы читателей о книге "Путешествие в рай". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Путешествие в рай" друзьям в соцсетях.