– Но скажи, Хелен, разве мы не платим самую высокую цену за то, что живем только ради себя? – спросил Дориан. Он не мог не поддаваться очарованию ее порочной логики.
– Да, в наши дни мы за все платим слишком высокую цену. Неприятное свойство бедности состоит в том, что бедняк не может позволить себе ничего, кроме самопожертвования. Роскошные грехи, так же, как и роскошные вещи, – это привилегия богачей.
Ей так легко удавалось увлечь его за собой. Ему казалось, что он может проводить так целые дни, распутывая сложные хитросплетения философии, разглядывая идеи на свет, пока они не станут прозрачными, как крылышки насекомого.
– Под словом «платить» я подразумевал не только деньги, – сказал он.
– Ну конечно! Платить нужно будет раскаянием, страданиями и, наконец, сознанием собственного падения. – Хелен притворно содрогнулась. – Мой дорогой друг, средневековое искусство прекрасно, но средневековые понятия уже вышли из моды. Поверь мне, ни один цивилизованный человек не знает, что такое раскаяние, и, напротив, ни одному дикарю не знакомо слово «удовольствие». Я думаю, тебе оно известно, Дориан? – она вопросительно подняла бровь.
Дориан попытался отогнать воспоминания об их сексуальных утехах, но в последнее время его сознание целиком было занято фантазиями разного рода, которые стали неотъемлемой частью его мыслей.
– Да, известно, – ответил он. – Но одни удовольствия быстро стираются из памяти, а другие длятся дольше. Когда восхищаешься кем-то так, как я восхищаюсь Розмари, наслаждение становится гораздо глубже, гораздо реальнее, это не просто… – он запнулся. Ему все еще неловко было произносить слово «трахать» применительно к женщине. Но сказать, что они «занимались любовью», тоже было бы неверно. Они никогда не занимались любовью. Стоит только вспомнить, что произошло прошлой ночью. Кульминация жестокости.
– Ну конечно, восхищаешься. Это ведь гораздо приятнее, когда ты сам являешься объектом ответного восхищения, – произнесла Хелен, сухо усмехнувшись. – Но чаще всего это только мешает. Розмари относится к тебе, как человечество относится к своим богам. Она перед тобой преклоняется.
– Ты не можешь не признать, Хелен, что женщины отдают мужчинам лучшее, что есть в их жизни, – сказал Дориан.
– Возможно, – ответила она с легким вздохом. – Но во мне пока осталось много хорошего, а старичка лорда Уоттона я что-то здесь не вижу, а ты? Что касается мимолетных и длительных удовольствий, здесь я позволю себе не согласиться с тобой. Ты пока настолько очарован ею, что потерял всякое ощущение времени. Любовь – это жизнь, Дориан, а со временем жизнь иссякает. Только любви отведено немного меньше времени, чем плоти. Поэтому брак – это скука. Его жертвы рассчитывают, что у них впереди целая вечность, тогда как не протянут и нескольких месяцев. Весна, как это всегда происходит, увянет и покроется льдом.
– Хелен, ты просто невыносима! Не знаю, почему я тебя так люблю.
– Ты всегда будешь любить меня, Дориан, – в ее глазах загорелся огонек. Они, казалось, излучали свет. Приоткрытые губы улыбались какой-то тайне, известной только им двоим. – Потому что я всегда говорю тебе правду. Почему ты не открыл мою посылку?
– Извини, – сказал он. – Я собирался сделать это позже.
– Наверное, тебе стоит открыть ее прежде, чем ты выйдешь из дома, – произнесла она. – В ней одна вещь, которая, судя по тому, что ты здесь наговорил, тебя заинтересует.
Дориан покачал головой. Хелен снова завладевала его мыслями, и он не должен был этого допустить, по крайней мере, сейчас, когда он собирался посвятить себя Розмари.
– Хелен, то, что мы делали вдвоем, возможно, когда-то было необходимо мне, как бы странно это ни звучало. Ты пробудила мою душу. Но сейчас она стремится к добру и хочет быть с Розмари, потому что эта девушка соединяет в себе все, что есть доброго на земле. Я вынужден попросить тебя уйти, потому что сейчас я собираюсь найти любовь всей своей жизни и сказать ей, как сильно я раскаиваюсь.
Не дождавшись ответа, Дориан выбежал из своего собственного дома, как будто он кишел паразитами. Почувствовав прикосновение теплого ветра, его душа, стремящаяся к добру, наполнилась любовью. Он был прекрасен в собственных глазах. Даже портрет, должно быть, улыбался ему.
Глава 10
Больше всего на свете Розмари хотелось снова почувствовать Дориана внутри себя. Как она могла не замечать этого желания, как могла отказывать ему все это время? Она лежала на смятом покрывале своей кровати в одной лишь тонкой сорочке. Она только что прочитала его письмо в шестой раз и подбросила листы в воздух, чтобы они падали на нее в беспорядке и она могла впитать его мольбы и обещания каждой клеточкой страждущей плоти. Она закрыла глаза в надежде, что он приснится ей.
После того как Розмари убежала из его дома, чувствуя сквозь чулки, как ее тело оплакивает потерю девственности последними алыми каплями, она все время чувствовала головокружение, как будто падая с огромной высоты – с высоты почти неправдоподобного наслаждения и невыносимой боли. Она спотыкаясь пешком шла к дому, но в конце концов, почувствовав тошноту, села в экипаж. Едва слышно она произнесла свой адрес, подавляя всхлипы, и легла на бок, чтобы хоть немного утишить огонь, пылавший внизу живота. Ей казалось, что все внутри ее исковеркано, и она боялась ночи, когда бессонница вынудит ее подвергнуть свое тело тщательному изучению. Оказавшись дома, она легла в постель и провела там целый день, вставая только, чтобы облегчиться, и этот процесс заставлял ее вскрикивать, переживая снова и снова удар, который был нанесен ее любви.
Она поклялась больше никогда не видеть Дориана Грея.
Но хуже всего были дни, которые последовали за этим. Отец засыпал ее письмами, которые она даже не открывала. Затем начали приходить письма от Дориана, полные безумных заверений. Она не спешила открывать их, но каждый раз они неизменно разочаровывали ее. Он объяснял, что удары, которые он наносил ей (он называл это любовными утехами), – это всего лишь выражения любви, которыми во все времена обменивались возлюбленные. Он писал, что сейчас она еще слишком наивна, чтобы понять это. Он извинялся за то, что пытался научить ее слишком многому для первого раза.
Но последнее письмо было другим. Строчки мчались одна за другой, как будто им было тяжело удерживать себя в рамках страниц. Он уверял ее, что сам страдает оттого, что причинил ей боль, что его собственная жестокость потрясла его. Он писал о своей матери, прекрасной англичанке с голубыми глазами и копной каштановых волос, на которую она так похожа. Розмари была тронута тем, что оба они потеряли мать, когда были детьми, и что Дориан носит в своей душе печаль, так похожую на ее собственную. По его словам, он иногда чувствует ненависть к женщине, которая бросила его, и хочет причинит ей боль, прямо или косвенно. Сходство его матери с Розмари было так невероятно велико, что волею судьбы ей пришлось взять на себя удары, предназначенные ей.
А еще он написал, что любит ее: «Я люблю тебя. Люблю. Моя Розмари, жизнь моя».
И просил выйти за него замуж: «Я прошу тебя выйти за меня, моя Розмари, я прошу тебя – будь моей женой».
Как это прекрасно! Она даже вскрикнула от удовольствия. Миссис Дориан Грей! Она вскочила с постели и, сделав пируэт по комнате, подбежала к зеркалу и присела в реверансе, представляя, как они с Дорианом приезжают на бал. Все ждут их появления с нетерпением, все говорят о них.
– Да, да, здравствуйте, леди Дориан Грей, очень приятно, – представилась Розмари своему отражению, протягивая руку для поцелуя. – Благодарю вас, вы тоже прекрасно выглядите! Да, весна была чудесной, – она погладила себя по животу, наградив всех очаровательной улыбкой. – Неужели это так заметно даже под платьем? Да, мы ждем, что ребенок появится в августе.
Конечно, она увидит его. Что может быть хуже, чем жизнь вдали от Дориана Грея? Да, ему нужно было награждать шлепками свою мамочку время от времени, а она ведь по чистой случайности так на нее похожа, но и что с того? Она быстро выучила, что секс – это не так-то просто. Она ведь и сама была не святой. Она отдалась ему, а ведь он даже не ухаживал за ней. Кроме того, он пообещал, что никогда больше не позволит себе ударить ее, и она ему верила. Ей хотелось верить всей душой.
Но ей придется подождать. Она подняла рубашку и поморщилась при виде громоздкой пеленки, которую приходилось носить каждый месяц. Ни один мужчина не захочет видеть ее такой. И она прекрасно знала, что происходит, если мужчина смеет перечить женщине в таком состоянии – женщина сходит с ума. Истекающая кровью, на грани истерики… нет, придется подождать, прежде чем она увидит своего возлюбленного, своего мужа, отца ее еще не родившегося ребенка. У них будет много детей, так она хочет. Ребенок, в котором течет кровь Дориана Грея, не может не быть счастливым, но она и сама обладает некоторыми выгодными качествами. Она окинула себя одобрительным взглядом. Ее каштановые волосы и его серые глаза… Они будут такой красивой семьей!
Она снова легла на кровать. Летний день был в разгаре, но в ее положении следовало оставаться в постели, пока не иссякнет поток крови. И слишком сильно волноваться ей тоже не следует. Тишина и покой – вот что предписывают врачи для лечения этого ежемесячного недуга.
Она начала дремать, когда услышала, как дворецкий постучал в дверь.
– Войдите, – сказала она, накрываясь одеялом.
В комнату заглянул Паркер. Он знал о ее состоянии и трепетно ухаживал за ней, не смея поднять глаза и никогда не снимая перчаток.
– Мисс Холл, пришел мистер Дориан Грей. Мне не следует впускать его, не так ли?
Господи! Что же ей делать? Если она не примет его, он может истолковать это как очередной отказ. Она почувствовала, что исчерпала свою силу воли. Дориан Грей – блестящий молодой человек, и, стоит ему пожелать, вся Англия, а возможно, и Америка будут у его ног. Станет ли он и дальше добиваться какой-то художницы, которая не молодеет со временем и, откровенно говоря, на два года старше его? Если она прогонит его сейчас, то может потерять навсегда.
– Нет, Паркер, впустите его.
– Прикажете проводить его в гостиную? – спросил дворецкий.
Безусловно, будет неприлично принимать его здесь. В таком состоянии приходят в голову сумасбродные мысли!
– Да, в гостиную, благодарю вас, – ответила она.
Паркер поклонился и закрыл за собой дверь, лишний раз повернув ручку, чтобы убедиться, что она тщательно заперта. Розмари выскочила из кровати и бросилась к шкафу. Спокойно! Она почувствовала сгусток крови между ног.
Она выбрала прекрасное платье чистейшего голубого оттенка – подарок отца на Рождество, – которое хранила для торжественного случая. Розмари представляла, как надевает его на встречу с Дорианом: они, конечно, пойдут в театр на представление «Ромео и Джульетты», ее любимой пьесы. Она вспомнила, что всего несколько недель назад не могла вообразить, чтобы они делали что-нибудь вместе вне стен ее мастерской. Она была как в сказке. Розмари Холл, скромная художница, которая собиралась посвятить свою жизнь искусству, выходит замуж за состоятельного красивого юношу, который в буквальном смысле слова был мужчиной ее мечты.
Она вылетела из своей спальни, и ей казалось, что она уже мчится навстречу своему мужу, с которым намерена провести чудесный вечер. Если бы только не мешала эта отвратительная пеленка, обернутая вокруг бедер. Можно расслышать, как она шуршит под юбками.
Дориан сидел за роялем. Как часто она вот так выходила ему навстречу, не подозревая, что когда-нибудь наступит этот момент, когда она пообещает никогда больше его не оставлять.
– Дориан, – произнесла она.
Он обернулся и застыл в изумлении. Она поняла, что он поражен ее красотой и теперь еще больше убедился в правильности своего выбора. Она была самой подходящей для него женой во всей Англии и, если бы он пожелал, во всей Америке! Воспоминание об американских женщинах больно укололо ее самолюбие. Они бы так и набросились на него! В голову ей пришло замечание Хелен в ответ на слова Розмари о том, как красивы американки: «Они делают вид, что неотразимы. В этом секрет их очарования». Розмари чувствовала, что ее всегда будет преследовать этот холодный голос, отравляющий каждое новое впечатление ядом своей жестокой логики, как бы далеко она ни находилась от Хелен Уоттон. Мысль об этом легла тяжелым камнем у нее на душе.
– Розмари Холл, – сказал Дориан и встал, чтобы поклониться. Он взял протянутую руку и покрыл ее нежными поцелуями. Она не могла не думать, что целовали эти губы, когда он был с Хелен. Сможет ли она когда-нибудь простить его за это? Она не знала, до чего они дошли, но уж точно не хотела бы знать подробностей. В письме Дориан писал, что был околдован Хелен и ее порочной философией. Но сейчас заклинание разрушено, и ему удалось сохранить свою совесть нетронутой.
"Пятьдесят оттенков Дориана Грея" отзывы
Отзывы читателей о книге "Пятьдесят оттенков Дориана Грея". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Пятьдесят оттенков Дориана Грея" друзьям в соцсетях.