Зал начал наполняться гостями. Кристен, пребывавшей в приподнятом настроении, передалась часть возбуждения, которое испытывали все собравшиеся оттого, что им предоставилась возможность лицезреть великого короля саксов. Но удивлена была лишь одна она, потому что все остальные уже видели его раньше. Он был так молод, моложе Ройса!

Сначала она решила, что ошиблась. Это не мог быть тот самый человек, под чьим предводительством саксонские войска шли в бой со свирепыми датчанами, тот, который добился временного мира для своего народа. В нем не было ничего такого, что выделяло бы его из толпы сгрудившихся вокруг него приближенных. Все они были пышно одеты, у некоторых одежда отличалась даже больший" великолепием, чем у него. Среди присутствовавших были более зрелые мужчины с мужественной внешностью, которых скорее можно было бы принять за короля.

И тем не менее этот юноша был королем. Кристен не нуждалась в том, чтобы Ида подтвердила это. В нем было одно особое качество, отсутствующее у всех остальных. Это было то же качество, которое она разглядела в Ройсе в тот самый первый миг, когда увидела его, когда его осанка и манеры, а не его одежда, сказали ей, кем он был на самом деле. Этот человек привык повелевать. Все остальные, среди которых было немало могущественных лордов, также привыкших повелевать, держались с ним особенно почтительно.

Если не считать его молодости и той атмосферы власти, которая окружала его, на первый взгляд Альфред Уэссекский не отличался особо примечательной внешностью. Он был довольно высок для сакса, светловолос, у него были живые голубые глаза, взгляд которых отличался удивительной проницательностью. Он вовсе не был похож на воина, и лишь позже Кристен узнала, что он больше любил заниматься науками. Ей предстояло также узнать, что он, хотя и не был наделен примечательной внешностью, обладал неиссякаемой энергией, которая наряду с его фанатичной решимостью сохранить свое королевство под властью саксов делала его выдающимся человеком своего времени.

Но сейчас он ничем не отличался от остальных мужчин, казался несколько усталым после долгого путешествия и был непритворно рад, когда леди Дарель вручила ему кубок вина. Он внимательно выслушал Ройса, который представил ему кое-кого из своих людей, а потом все расселись за столами, накрытыми для пира. Глядя на Ройса, Кристен испытывала чувство гордости. Она не имела на это права, потому что он не принадлежал ей, но тем не менее она все равно гордилась им.

Она видела, что Ида и на этот раз оказалась права: король действительно очень благоволил к Ройсу. Они беседовали между собой безо всякой формальности, как друзья, как равные. Она даже заметила, что некоторые из присутствующих были недовольны, когда в ответ на какую-нибудь шутку Ройса король разражался смехом. Кристен стало интересно, знает ли Ройс о том, как многие из этих лордов завидуют ему.

Большей частью свита короля состояла из его сверстников, которые, будучи младшими сыновьями в своих семьях, по обычаю отправлялись ко двору искать счастья. Среди них было также несколько женщин - жен и дочерей лордов, но королевы с ними не было.

Только одна из присутствующих женщин пробудила в Кристен любопытство - очень хорошенькая дама с пшеничными волосами, которые были убраны под расшитую жемчугом сетку. Дама была молода, ее пышная фигура была затянута в отделанное мехом платье, которому Кристен могла бы позавидовать, если бы не считала, что ее собственное зеленое бархатное платье было намного красивее. Но она была одета вовсе не в свое зеленое платье, и ее никто не замечал, в то время как светловолосая дама, казалось, не могла оторвать взгляда от короля и Ройса, в равной степени одаряя их своим вниманием.

Кристен отвернулась, впервые в жизни почувствовав уколы ревности. Но поскольку прежде ей не доводилось испытывать ничего похожего, она не отдавала себе отчета в том, что с ней происходит. Она знала лишь, что ей было не по себе, когда она видела, как эта дама, такая красивая и так элегантно одетая, пытается привлечь к себе внимание Ройса. Кристен послужило утешением лишь то, что Ройс был слишком поглощен беседой с королем и ничего не заметил.

Глава 26

День сменился вечером, а пир все продолжался. На заднем дворе разожгли большой костер, на котором жарились целых три большие туши; среди них был олень, принесенный утром охотниками, баран и теленок, так что меню было весьма разнообразным. Дичь меньших размеров готовили прямо в доме на очаге, так же, как и свежие овощи, принесенные с огорода. Из погреба достали множество головок сыра и свежие, недавно собранные фрукты, из которых делали сладкие пироги и разнообразные соусы.

Кристен ела стоя, когда могла улучить момент. Подобные сборища были ей не внове. Ей и раньше приходилось много работать в этих случаях, потому что в разгар зимы слуги довольно часто болели и на кухне всегда требовалась лишняя пара рук. Но дома Кристен никогда прежде не приходилось помогать в подготовке к пиру в летнее время, и в этом заключалось существенное отличие.

Зимой, когда на закрытой кухне становилось слишком жарко, можно было открыть заднюю дверь и глотнуть холодного свежего воздуха. Здесь же, несмотря на то что,рядом с очагом все окна были раскрыты настежь, Кристен казалось, будто она сама жарится в печке вместе с большими медовыми пряниками.

Казалось, духота была сильнее, чем все предыдущие дни. Конечно, все дело было в том, что в зале с самого утра толпилось много народу. К тому же Кристен доставляли неудобство длинные рукава ее рубахи, которые плотно облегали ее руки, не пропуская воздуха. И рубаха, и надетая поверх нее туника прилипали к спине и к бокам. Волосы ее растрепались и свисали мокрыми прядями по обе стороны лица.

Несмотря на то что Кристен была сильной, здоровой девушкой, сейчас она буквально уже валилась с ног. Другие женщины время от времени улучали момент, чтобы выскочить из дому и немного отдышаться на свежем воздухе, но она не могла себе этого позволить. Хоть она больше и не была прикована, за ней постоянно наблюдали - Ида, другие женщины и несколько людей Ройса. Кристен не сразу поняла, что этим людям, которые сидели поодаль с самым праздным видом, приказано присматривать за ней. Вот вам и цена доверия, которое питал к ней Ройс!

Возможно, это особо и не задело бы ее, если бы не жара, из-за которой Кристен чувствовала себя не менее раздражительной, чем остальные женщины. Сердитые окрики и оплеухи, которыми старшие из них награждали молодых, щедро сыпались налево и направо. Даже Ида дала затрещину какой-то девчушке просто за то, что та всего на несколько секунд оставила работу и стояла обмахиваясь.

Измученные слуги сбились с ног и были на взводе. А за столами пиршество было в самом разгаре, и гости веселились от души. Какое-то время все танцевали в центре зала, и Кристен с тоской наблюдала за ними, обратив внимание на то, что саксонские танцы мало чем отличались от норвежских. Барды исполняли баллады о драконах и ведьмах, о великанах и эльфах. Менестрель, аккомпанировавший себе на арфе, воспевал подвиги героев минувших дней, особое внимание уделяя королю Экберту, деду Альфреда, сыгравшему важную роль в истории королевства. Король Экберт начал с того, что признал господствующую роль Мерсии, а закончил тем, что дважды нанес Мерсии поражение и в результате освободил свое королевство из-под ига могущественного соседа.

"Интересно, много ли правды во всех этих преданиях?” - подумала Кристен после того, как прослушала о победах Экберта над уэльсцами и рослыми кельтами из Корнуэлла, упорно сопротивлявшихся его власти. Все присутствующие с восторгом внимали этим историям, заставляя менестреля снова и снова повторять их.

И так продолжалось весь день - знатные гости пили, ели и веселились вовсю, в то время как слуги падали с ног от усталости. Один раз двое лордов окликнули Кристен, требуя, чтобы именно она подавала им еду. Но Ида уже предупредила ее, что она не должна прислуживать за столом, хотя и получила свободу перемещения. Это только порадовало Кристен. Одно дело - готовить еду в глубине кухни, вдали от любопытных глаз, и совсем другое - прислуживать лордам и их дамам, которые, по мнению Кристен, были ничем не лучше нее. Этих двух лордов она попросту проигнорировала, пока им наконец не надоело попусту тратить усилия и они не подозвали другую девушку.

Кроме этого случая, больше на нее не обращали внимания. По крайней мере, она так думала. Она почувствовала бы себя неловко, если бы знала, что на самом деле все присутствующие, включая самого короля, с большим интересом поглядывали на нее. Дворяне обсуждали ее между собой, указывали друг другу на нее, но считали ниже своего достоинства расспрашивать кого-либо о рабыне, за каковую они ее принимали, судя по одежде и занятию. И лишь Альфред не постеснялся обратиться к Ройсу, чтобы тот удовлетворил его любопытство.

Если бы Кристен могла присутствовать при этом разговоре, она пришла бы в ярость. Она и так была в бешенстве из-за того, что все без конца обсуждали пленных викингов. Ройса превозносили за этот подвиг, хвалили за то, что он заставил этих дикарей работать на постройке укреплений. А между тем эти дикари весь день сидели взаперти в своем сарае, где не было даже окон, в то время как все в доме пировали! Эти дикари были ее друзьями и родственниками!

Если бы она и так уже не была на взводе из-за жары, тех презрительных замечаний в адрес ее друзей, которых она успела наслушаться, было бы достаточно, чтобы довести ее до точки кипения. Достаточно было косого взгляда или неосторожного слова, чтобы она взорвалась. И как раз таким взглядом одарил ее Ройс.

Когда менестрель исполнял очередную балладу и все на время притихли, Кристен подошла к открытому окну и присела на подоконник, обмахиваясь обеими руками. Приставленные к ней охранники не могли видеть ее со своего места, так как ее загораживали стоявшие у стола женщины, что вполне устраивало Кристен в се теперешнем мрачном расположении духа. Но Ройсу было отлично видно ее, и она перехватила его суровый взгляд, который совершенно правильно расценила как приказ держаться подальше от окна. Неужели он считал, что она убежит через окно? Вне всякого сомнения, именно этого он и боялся. Ей отказывали даже в возможности хоть немного передохнуть от духоты.

Это было уже слишком. Она поднялась и, не спуская глаз с Ройса, демонстративно оторвала оба длинных рукава своей рубахи, как уже сделала однажды, и выбросила их в окно. Она мгновенно почувствовала облегчение, когда прохлада коснулась ее обнаженных рук.

Кристен услышала, как Ройс добродушно рассмеялся над этой выходкой, и его смех заставил ее остановиться, прежде чем совершить еще какой-нибудь необдуманный поступок, и увидеть забавную сторону в происшедшем. Раздражение, которое накапливалось в ней целый день, внезапно улетучилось. Она даже улыбнулась, когда Ида принялась отчитывать ее и потащила назад к столу.

Все это произошло меньше часа назад. Сейчас же оживленный шум голосов в зале начал постепенно стихать, со столов убирали остатки еды, на кухне вовсю кипела подготовка к утренней трапезе.

Кристен думала, что пройдет еще несколько часов, прежде чем ей удастся наконец добраться до постели. Но она ошибалась. Ройс поднялся из-за стола и подошел к ней. Не говоря ни слова, он взял ее за руку и повел к лестнице.

Если бы Кристен не падала к тому времени от усталости, она, возможно, возмутилась бы его бестактностью, потому что отлично понимала, для чего он так поступил. Он же сказал ей, что собирается своими действиями дать понять приближенным Альфреда, что она находится под его покровительством. А как лучше он мог достичь цели, чем в открытую провозгласить, что она его любовница? Ни один человек из наблюдавших за ними не усомнился бы в этом. Ройс даже задержался на мгновение у подножия лестницы, чтобы поцеловать ее.

Удивительно, но Кристен нисколько не задело его поведение. Если бы она была его женой, они вели бы себя точно так же. Но больше всего ее заставило безропотно подчиниться Ройсу то, что он оставил короля и остальных гостей на попечении Олдена, чтобы увести ее наверх. Это доказывало, что ее безопасность была очень, важна для него.

– Хорошо, что ты не вздумала сопротивляться, Кристен.

Он сказал это, едва закрыв дверь в свою спальню и отпустив ее руку. По его тону она поняла, что эти слова надо воспринимать как благодарность за то, что она не испортила ему игру. Она направилась к кровати, ничего не отвечая, пока не села, чтобы дать отдых уставшим ногам.

– Я не стала бы перечить тебе на глазах у посторонних.

Он подошел и встал перед ней, слегка нахмурившись.

– Может быть, ты не поняла…

Ее тихий смех заставил его остановиться.

– Твой метод был несколько груб, но смысл твоего поступка не укрылся ни от меня, ни, полагаю, от гостей. Ты, как и намеревался, дал всем явно понять, что я твоя собственность.