Тогда Клинт, приподнявшись, выстрелил сам, но промахнулся. Мгновенно, чтобы не дать противнику опомниться, он вскочил на ноги, прицелился и нажал курок. На этот раз пуля была пущена метко, попав Дженксу в грудь. Детина пошатнулся, сделал, спотыкаясь, несколько шагов и свалился на пол.

В этот момент, словно по команде, вся братия Дженкса дружно повалила к дверям, бросая топоры и молотки на пол. Они вымелись вон в считанные секунды, подгоняемые Джейкобом с дубиной в руках.

– Ну, Джейкоб, – сказал Клинт, глядя на два мертвых тела на полу, – теперь все уже кончено.

– Да, пожалуй, все, – усмехался тот. Подбежал Бен:

– Клинт, ты ранен?

– Нет, все нормально. Слушай, а эти трое побитых рабочих на полу? Как они?

– Да ничего с ними не случится, только голова будет завтра болеть. – Бен вытер пот со лба. – Ты нас всех спас сегодня, Клинт. Видел, сколько их сюда нагрянуло? А мне удалось позвать только пятерых, так я торопился. Правда, я послал за остальными, но едва ли подмога успела бы вовремя.

Джейкоб внимательно осмотрел тела Дженкса и Латчера.

– Эти двое больше не причинят вам беспокойства! Они мертвы.

Он отошел в сторону и выплюнул окурок сигары. Клинт порылся в карманах и выудил оттуда две целые сигары.

– Вот, Джейкоб, покури! Высший сорт, угощаю. Тот покрутил сигару, понюхал ее и сказал:

– Благодарю, мистер Девлин.

– А как Джеф? – поинтересовался Бен.

– Латчер стрелял в него, ранил, а насколько серьезно, я не знаю. Он жив, Шарлотта привела доктора... Бен, пошли кого-нибудь за полицией, а потом тут все уберем до прихода Лотты.


Через два часа в цеху все было убрано, с полицией дела улажены, тела Дженкса и Латчера увезли. Джейкоб и другие рабочие ушли. Бена Клинт тоже отправил домой.

Сам же Клинт отправился в кабинет Шарлотты, уселся там в кресло, положив ноги на стол, и с удовольствием закурил. Наконец он услышал внизу шаги. Затем раздался голос Шарлоты:

– Бен? Клинт? Где вы?

Вот; и сама Шарлотта в дверях, широко раскрыв глаза от удивления.

– Вот вы где!

– Здесь только я.

– Что тут было? Приходили Дженкс и его дружки?

– Да, забегали, – небрежно бросил Клинт. – Мы с Беном с ними быстро разобрались. И Джейкоб с парочкой ребят помогли.

– Внизу все так чисто, словно и не было никакой драки.

– Да драки особой и не было, Лотта. Только убиты Латчер и Дженкс. Дженкс пристрелил Латчера, а я прикончил Дженкса.

– Оба мертвы? – воскликнула Шарлотта, силы вдруг покинули ее, и она опустилась на стул.

– А как твой брат? Как Джеф?

– Что? – Она не сразу пришла в себя, потом встряхнула головой и сказала уже твердым голосом: – О, ему лучше. Доктор говорит, что он поправится. Пуля не задела жизненно важных органов, но лечиться нужно долго. Мы отвезли его домой. С ним сейчас Люсинда.

Клинт облегченно вздохнул и уселся поудобнее. Шарлотта вдруг удивленно вскинула брови:

– А что ты делаешь в моем кабинете, восседая в моем кресле и положив ноги на мой стол?

– Что в этом такого? – спокойно сказал Клинт. – Зашел, никого тут нет, то есть тебя нет. Вот и присел отдохнуть.

– Да, как же! Ты решил меня подразнить, вот что! Ввалился, расселся тут, словно в своем кабинете.

– Лотта, пожалуйста! Не будем ссориться, хотя бы всего несколько минут, а? Такая была бурная ночь, у меня нет ни малейшего желания затевать с тобой словесные баталии. И сил нет.

Шарлотта кивнула. Потом встала и заходила взад-вперед по кабинету. Она явно пришла в себя.

– Значит, Слоуд Латчер мертв? Насколько мне известно, у него нет никаких родственников, поэтому мы сможем отсудить себе эту долю Джефа, правда?

– Ну, если все так, как ты говоришь, то конечно, – сказал Клинт, удивленно наблюдая за ней. – Его недвижимостью будет распоряжаться администрация штата, а они с радостью уступят ее вам с Беном по минимальной стоимости.

Она внимательно посмотрела на него:

– А ты? Что будет с тобой?

– Моя дорогая Лотта, тебе вовсе ни к чему заботиться о моем благосостоянии. Что сам себе заварил, то и буду расхлебывать.

– Доктор говорит, что Джеф еще долго не сможет работать.

Не сводя с нее глаз, Клинт медленно убрал ноги со стола и выпрямился в кресле.

– Ты что, хочешь мне что-то предложить? – спросил он.

Взгляд ее стал тревожным.

– Клинт, ты любишь меня?

Впервые в жизни Клинт Девлин онемел от удивления. Шарлота продолжила:

– Если да, то это одно, а если нет, то совсем другое. Я сегодня наконец кое-что поняла, вернее, не кое-что, а многое или вообще главное... – говорила она без остановки.

– Лотта...

– ...именно когда я стояла рядом с Джеферсоном, не зная, жив он или нет. Я поняла, что в жизни существует нечто более важное, чем «Табак Кинг», а я этого раньше совсем, представляешь, совсем...

– Лотта! Ты можешь, черт побери, заткнуться на минуту? – заорал Клинт.

Она замолчала и опустила глаза.

– Да, я люблю тебя. Это ты хотела услышать? – сказал он другим тоном.

Шарлотта кивнула.

– А ты любишь меня?

Она снова кивнула.

– Черт возьми, посмотри на меня! – снова вскричал Клинт.

Она подняла на него глаза, полные слез. Он бросился к ней, схватил в объятия, крепко прижал к себе, чтобы больше не отпускать. Шарлотта спрятала лицо у него на груди.

Неожиданно Клинт рассмеялся.

– Как ты думаешь, – сказал он сквозь смех, – что получится из супружеской пары Девлин – Кинг, если мы большую часть времени будем ссориться до одурения?

Она посмотрела на него и улыбнулась:

– Прекрасные муж и жена, дорогой. Мы же всегда миримся, правда?

– Да, дорогая, так сказать, миримся. – И они оба расхохотались.