Паркер, не находя себе места, одолеваемый вопросами, непрерывно терзавшими мозг, подошел к камину и стал рассматривать статуэтки.
— Прекрасная работа, — искренне похвалил он. — Восемнадцатый век, не так ли?
— Да, — тихо ответила Лайза.
Паркер возвратился, встал перед ней, старательно Отводя глаза от груди, видневшейся в треугольном вырезе платья сливового цвета, и наконец задал вопрос, мучивший его больше всего:
— Что заставило тебя наброситься на Фаррела, Лайза?
Лайза вздрогнула и резко вскочила.
— Не знаю, — солгала она, потому что его близость и долгожданное присутствие здесь вызывали дрожь в голосе.
— Ты меня не выносишь, однако ринулась на защиту словно ангел мщения, — настаивал Паркер. — Почему?
Лайза, кусая губы, мысленно спорила с собой. Что лучше — отделаться шуткой или рискнуть всем и признаться, прежде чем какая-нибудь соперница снова завладеет им? Паркер сбит с толку и требует объяснений, но Лайза инстинктивно понимала, что он никак не ожидает признания в любви.
— А почему ты считаешь, что я тебя не выношу?
— Да ты смеешься, — язвительно бросил он. — Сама ведь никогда не упускала случая высказать свое мнение обо мне и моей профессии.
— Ax, ты об этом! — махнула она рукой. — Я… я просто привыкла поддразнивать тебя.
Она отвела взгляд от этих пронизывающих голубых глаз и направилась в кухню, расстроенная тем, что Паркер взял поднос и последовал за ней.
— Почему? — не отступал он.
— Почему я дразнила тебя?
— Нет, но ты можешь начать с этого. Лайза пожала плечами, делая вид, что поглощена уборкой, но на самом деле мысли лихорадочной вереницей кружились в голове. Паркер — банкир, он привык докапываться до сути вещей, а ее объяснения его не убедили. Либо придется врать дальше, что, конечно, не сработает, либо она может поставить все на карту и сказать правду. Лайза решила сыграть ва-банк. Она отдала ему сердце много лет назад, и теперь ей нечего терять, кроме разве гордости.
— Помнишь то время, когда тебе было лет девять-десять? — нерешительно спросила она, смахивая несуществующие крошки со стола.
— Да, я вполне на это способен, — сухо заверил он.
— Тебе тогда нравилась какая-нибудь девчонка и ты хотел, чтобы она обратила на тебя внимание?
— Предположим.
Громко сглотнув слюну, Лайза ринулась вперед, потому что отступать было некуда:
— Не знаю, как поступали мальчики из закрытых школ, но соседские парнишки обычно бросались палками. Или дергали за косички. Они делали так, потому что не знали другого способа заставить заметить их.
Вцепившись обеими руками в край стола, Лайза ждала ответа, но Паркер, стоя за ее спиной, продолжал молчать, и внутри у нее все сжалось. Она глубоко, прерывисто вздохнула и, глядя в одну точку, добавила:
— Ты знаешь, как я отношусь к Мередит? Если бы не она, я никогда не добилась бы ничего в жизни.
Лишь благодаря ей я получила образование, профессию и хорошую работу. Она самый лучший, самый добрый человек, которого я только знаю. Я люблю ее гораздо больше собственных сестер. Паркер, — безнадежно договорила она, — можешь ты только представить, как… как это ужасно… любить мужчину, который сделал предложение твоей лучшей подруге? Наконец Паркер заговорил.
— Я, очевидно, слишком много выпил, отключился или в бреду, — провозгласил он ошеломленно. — Утром, когда меня приведут в чувство, необходимо рассказать какому-нибудь психоаналитику мой сон. Но а всякий случай, чтобы я точно мог изложить все детали, повтори, пожалуйста: ты действительно сказала, что влюблена в меня?
Плечи Лайзы тряслись от смеха, хотя из глаз почему-то хлынули слезы.
— С твоей стороны было ужасно глупо ничего не заметить.
Его руки опустились на ее плечи.
— Лайза, ради Бога… я не знаю, что сказать. Мне очень жа…
— Не смей ничего говорить! — вскрикнула она. — И особенно, что сожалеешь!
— Но что же мне в таком случае делать?! Лайза откинула голову, не вытирая бегущие по щекам ручьи, и обратилась к потолку раздраженно-страдальческим тоном:
— Боже, как можно было влюбиться в такого совершенно лишенного воображения кретина?
Пальцы сжали ее плечи чуть сильнее, и Лайза нехотя позволила Паркеру повернуть ее к лицом к нему.
— Паркер, — вздохнула она, — в такую ночь, когда два человека так отчаянно нуждаются в утешении и к тому же обнаружили, что они мужчина и женщина, неужели тебе не ясен ответ?
Паркер не шевельнулся, и сердце Лайзы на миг, казалось, перестало биться, но тут же бешено заколотилось, когда его пальцы коснулись ее подбородка и чуть приподняли.
— Вероятнее всего, это крайне ошибочная идея, — покачал он головой, глядя на ее мокрые ресницы, удивленный и тронутый ее словами и тем, что она так безоглядно предлагает.
— Жизнь — это всего-навсего одна большая игра, — сказала она ему, и Паркер запоздало сообразил, что Лайза смеется и плачет одновременно. Но тут он вообще забыл обо всем, потому что руки Лайзы обвили его шею и жаркие сладостные губы прижались к его губам, а его руки по собственной воле обняли Лайзу, притягивая ее все ближе и сжимая все сильнее. Лайза встретила его на полпути, словно бросая вызов, побуждая сделать еще один шаг… и вскоре он окончательно потерял рассудок, увлекая ее за собой в бездну безрассудной страсти….
Глава 48
Мередит, закутанная в купальный халат, сидела в гостиной, держа в руке пульт дистанционного управления телевизором. Большинство станций передавали мультики, и она переключалась с одного канала на другой, пытаясь разыскать такой, где идут ночные новости, словно желая лишний раз помучить себя очередным показом вчерашнего скандала. Рядом на диване лежала воскресная газета с сенсационной историей на первой странице и снимками вчерашних участников драки. «Трибюн» решила принять насмешливый тон, поместив слова Паркера, произнесенные на пресс-конференции, над снимка ми дерущихся: «Мэтт Фаррел и я — цивилизованные люди и пытаемся уладить все как можно дружелюбнее. Вся эта проблема почти не отличается от делового контракта, еще не выполненного как полагается, и теперь остается лишь поставить точки над» i «.
Еще ниже выделялись крупные буквы заголовка:
« ФАРРЕЛ И РЕЙНОЛДС СТАВЯТ ТОЧКИ НАД „I“.
На фотографиях изображался Паркер, замахнувшийся на Мэтта, Мэтт, сбивающий Паркера с ног, Паркер, лежащий на полу, и Мередит, нагнувшаяся, Учебы ему помочь.
Мередит рассеянно отпила кофе, наблюдая за ведущим, как раз перешедшим к местным новостям.
— Дженнет, — улыбаясь, обратился он к сидевшей рядом женщине, — я слышал, вчера вечером служилось кое-что интересное. Я имею в виду знаменитую троицу — Бенкрофт — Фаррел — Рейнолдс.
— Совершенно верно, Тед, — ответила она с Веселым злорадством. Глядя прямо в камеру. — Большинство из нас помнит, что на пресс-конференции Паркер Рейнолдс, Мэтью Фаррел и Мередит казались такой маленькой дружной семьей. Все бы ничего, но сегодня все трое ужинали в — «Манчестер-Хаус», и кажется, вечер закончился небольшой семейной ссорой. Вернее сказать, друзья, настоящим кулачным боем! В одном углу ринга Паркер Рейнолдс, в другом — Мэтью Фаррел, Принстонский университет против университета штата Индиана, старые деньги против новых… А кто же победил?!
Засмеявшись собственной остроте, она язвительно предложила:
— Ну что ж, господа, делайте ставки, потому что у нас есть подробный репортаж и снимки с места событий.
На экране появилось фото Паркера, замахнувшегося на Мэтта, и второе — там, где Мэтт бьет Паркера в челюсть.
— Те, кто поставил на Мэтта Фаррела, выиграли, — заключила она, улыбаясь. — Второе место в матче заняла мисс Лайза Понтини, подруга мисс Бенкрофт, которая, если верить свидетелям, врезала мистеру Фаррелу хуком справа сразу после того, как был сделан снимок. Миссис Фаррел не дождалась окончания встречи, чтобы поздравить победителя и утешить побежденного. Как нам объяснили, она поспешно скрылась с поля боя в лимузине мистера Фаррела Трое сражавшихся покинули ресторан в такси…
— О дьявол! — воскликнула Мередит и, выключив телевизор, направилась в спальню. Проходя мимо туалетного столика, она машинально включила радио.
— Передаем девятичасовые городские новости, — объявил диктор. — Вчера вечером в ресторане «Манчестер-Хаус» на Северной Стороне произошла драка между не кем иным, как известным предпринимателем Мэтью Фаррелом, и финансистом Паркером Рейнолдсом. Как стало известно, Фаррел, муж Мередит Бенкрофт, и Рейнолдс, ее жених, вчера решили поужинать вместе…
Мередит шлепком ладони выключила расположенную сверху кнопку.
— Невероятно! — процедила она. С той минуты, когда их пути пересеклись в опере, все пошло наперекосяк. Мир, уютный мир, в котором существовала Мередит, перевернулся!
Бросившись на постель, она взяла трубку и набрала номер Лайзы. Мередит уже пыталась вчера дозвониться ей, но либо Лайза выключила телефон, либо просто не ночевала дома. Паркер тоже, очевидно, где-то скрывался, потому что Мередит не смогла поговорить и с ним.
На пятом гудке трубку сняли, и Мередит, узнав голос Паркера, на несколько мгновений оцепенела.
— Паркер? — пробормотала она наконец.
— М-м-м, — сонно отозвался он.
— Ты… с тобой все в порядке?
— Естественно, — промямлил он так невнятно, словно промучился без сна всю ночь и заснул лишь под утро.
— О, извини, я тебя разбудила. Лайза дома?
— М-м-м, — повторил он, и через мгновение в трубке раздался хрипловатый шепот Лайзы:
— Кто это?
— Мередит, — машинально ответила она, и тут страшная мысль пронзила ее: неужели они спали так близко, что Паркер сумел сразу же передать Лайзе трубку? У Лайзы в квартире два аппарата, один в кухне, а другой на ночном столике. Спать в кухне они не могли.
Мередит потрясение вскочила.
— Ты… ты в постели?! — выпалила она прежде, чем сумела сдержаться.
— Угу.
— С Паркером? — едва не спросила она, но вовремя прикусила язык. Она уже знала ответ и потому лихорадочно стиснула спинку кровати, чтобы не упасть. Комната, казалось, пошатнулась как пьяная.
— Прости, что разбудила, — снова выдавила она и повесила трубку.
Мир летит в пропасть, или это она окончательно потеряла способность соображать. Все, совершенно все пошло вразнос! Ее лучшая подруга переспала с ее женихом! И хотя Мередит была потрясена, все же не чувствовала, что ее предали или уничтожили. Скорее, ошеломили.
Обернувшись, она оглядела комнату, желая убедить себя, что за последние несколько часов ничего не изменилось. Атласное покрывало, отделанное кремовыми кружевами, каскадами спускающимися до самого пола, лежало на месте, как обычно. Все десять подушек в таких же чехлах были аккуратно разложены, точно так, как она бросила их утром. Мередит была настолько убита всем случившимся, что почувствовала горькое удовлетворение, увидев, что покрывало не улетело из комнаты, унося с собой все подушки. Но тут она подняла глаза и случайно заметила свое отражение в зеркале. Даже ее лицо изменилось!
Час спустя Мередит взяла ключи, нацепила огромные очки с темными стеклами и вышла из дома Она отправится в офис и проведет день за работой. Уж это по крайней мере она способна понять и контролировать! Мэтт не позаботился позвонить, и это удивило бы Мередит, если бы она к тому времени не дошла до точки, когда уже ничто не способно было задеть ее чувства.
Дверь лифта открылась на самом нижнем уровне подземного гаража, и Мередит направилась к зарезервированному месту, где обычно ставила машину. Она уже завернула за угол, держа ключи наготове, но остановилась как вкопанная.
— Машина исчезла.
Ее машина исчезла, и кто-то уже успел поставить на это место новенький спортивный «ягуар».
Ее машину украли! Ее стоянку заняли!
Это переполнило чашу терпения. Последняя соломинка! Дальше уже некуда! Мередит уставилась на блестящий темно-синий «ягуар», подавляя безумный импульс взвизгнуть от смеха, сдерживая сумасшедший порыв показать судьбе «нос». Больше рок ничего, абсолютно ничего не сможет с ней сделать! Она была готова ответить ударом на удар, и чем скорее, тем лучше!
Резко повернувшись, Мередит вернулась к лифту, поднялась в вестибюль и подошла к конторке охранника.
— Роберт, на моей стоянке оказался чей-то синий «ягуар». Номер стоянки — Л12. Пожалуйста, велите отбуксировать его оттуда.
— Но это, возможно, новый жилец, который не… Мередит подняла трубку телефона и протянула ему.
— Немедленно, — зловеще-напряженным голосом предупредила она, — звоните в гараж на Лайл-стрит, и чтобы через четверть часа этой машины на моей стоянке не было.
— Конечно, мисс Бенкрофт, сейчас. Без проблем. Отчасти удовлетворившись, Мередит широкими шагами направилась к выходу, намереваясь взять такси, а уже из офиса позвонить в полицию насчет украденной машины. Полная решимости остановить только что появившееся из-за угла такси, она метнулась вперед, но тут же замерла на месте, увидев толпу репортеров, слонявшихся у дома.
"Рай. Том 2" отзывы
Отзывы читателей о книге "Рай. Том 2". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Рай. Том 2" друзьям в соцсетях.