— Я пришел за своей дочерью, бандит! И уйду только с ней!
Раздался еще один выстрел, и Борн понял, что его терпение кончилось. Он быстро подошел к окну, уже не думая о том, что его могут застрелить.
— Черт тебя побери, Нидэм! Ты мог убить ее!
Маркиз Нидэм и Долби даже не поднял головы. Он старательно целился из ружья, а лакей рядом заряжал второе.
— А мог убить тебя. Вероятность достаточно велика!
Сзади подошла Пенелопа.
— Если тебя это утешит, я очень сомневаюсь, что он мог тебя убить. Он отвратительный стрелок.
Майкл смерил ее взглядом.
— Отойди от окна. Сейчас же.
Чудо из чудес — она послушалась.
— Мне следовало догадаться, что ты придешь за ней, бандит! Следовало догадаться, что ты непременно сделаешь что-нибудь, достойное своей грязной репутации.
Борн заставил себя принять хладнокровный вид.
— Успокойся, Нидэм. Разве так принято разговаривать со своим будущим зятем?
— Только через мой труп! — дрогнувшим голосом взревел тот.
— Это легко устроить! — крикнул в ответ Борн.
— Ты отправишь девушку вниз. Немедленно! Она за тебя не выйдет.
— После этой ночи вряд ли есть сомнения, что выйдет, Нидэм.
Внизу щелкнул затвор ружья, и Борн отскочил от окна, притиснув Пенелопу в дальний угол. Пуля, разбив еще одно стекло, пролетела мимо.
— Негодяй!
Ему хотелось наорать на ее отца за то, что тот ничуть не боится попасть в собственную дочь. Но вместо этого он повернулся к окну и тоном, лишенным всякого интереса, произнес:
— Я ее нашел, и она останется со мной.
Последовала долгая пауза. Настолько долгая, что Майкл не выдержал и слегка приподнял голову над подоконником, проверяя, не ушел ли маркиз.
Тот оставался на месте.
Пуля ударилась во внешнюю стену в нескольких дюймах от головы Майкла.
— Ты не получишь Фальконвелл, Борн. И дочь мою тоже!
— Ну, буду честен, Нидэм. Твою дочь я уже получил...
Рев Нидэма не дал ему договорить.
— Мерзавец!
Пенелопа ахнула. А Борн сделал долгий глубокий вдох, набираясь терпения.
— Пенелопа, мы оказались заперты внутри этого дома, а твой ненормальный отец разряжает одно ружье за другим в мою голову. Мне кажется, ты могла бы простить меня за то, что я делаю все возможное, лишь бы мы с тобой выжили.
— А наша репутация? Она тоже выживет?
— Моя репутация уже давно полетела ко всем чертям! — отрезал он, снова прижимая ее к стене.
— Зато моя нет! — вскричала Пенелопа. — Ты что, помутился рассудком? — Она помолчала. — И выражаешься ты просто чудовищно.
— Придется привыкать к моим выражениям, милая. Что до всего прочего, то когда мы поженимся, твоя репутация тоже будет погублена. Твоему отцу это прекрасно известно.
— Зачем ты это делаешь?
Существовала только одна причина — то единственное, что всегда руководило его поступками. То единственное, что превратило его в холодного, расчетливого человека.
— Неужели Фальконвелл так много для тебя значит?
На улице все смолкло, и что-то мрачное и неприятное возникло у него в животе — слишком знакомое чувство. В течение девяти лет он делал все возможное, чтобы вернуть свою землю. Восстановить историю. Обеспечить свое будущее. И не собирался останавливаться сейчас.
— Разумеется, — сказала Пенелопа с коротким презрительным смешком. — А я всего лишь средство для достижения цели.
— Иди сюда, — сказал он и в глубине души удивился, что она послушалась.
Пенелопа пересекла комнату, и Борна поглотили исходящие от нее звуки — шуршание юбки, легкие шаги, короткое, прерывистое дыхание, выдававшее ее нервозность и волнение.
Она в нерешительности остановилась у него за спиной. Борн мысленно прокручивал следующие несколько ходов своей шахматной партии и вдруг мимолетно подумал, не отпустить ли ее.
Нет.
Что сделано, то сделано.
— Выходи за меня замуж, Пенелопа.
— Ты не даешь мне возможности выбора.
Ему захотелось улыбнуться, так раздраженно это прозвучало, но он сдержался. Она посмотрела на него долгим, внимательным взглядом, и он, человек, сумевший сколотить состояние, читая правду на лицах окружающих, не мог сказать, о чем она думает. На какой-то миг ему вдруг показалось, что она откажет, и он уже приготовился к ее сопротивлению, перечисляя в уме всех церковников, кто задолжал ему и «Ангелу» сумму достаточно кругленькую, чтобы обвенчать их против воли невесты; приготовился исполнить все необходимое, чтобы получить ее руку.
Это будет всего лишь еще один грех в дополнение к бесконечному списку.
— А ты сдержишь слово, данное вчера ночью? Этот брак не должен затронуть моих сестер.
Даже сейчас, даже находясь перед угрозой прожить с ним всю жизнь, она думает о своих сестрах.
Она слишком, чересчур хороша для него.
Он отмахнулся от этой мысли.
— Я сдержу слово.
— Мне нужно подтверждение.
Умница. Конечно, никаких подтверждений нет. И она абсолютно права, сомневаясь в нем.
Он сунул руку в карман и вытащил оттуда гинею, почти стершуюся за эти девять лет, что он с ней не расстается. И протянул ей.
— Мой залог.
Пенелопа взяла монету.
— И что я должна с ней делать?
— Вернешь, когда твои сестры выйдут замуж.
— Одна гинея?
— Ее хватит на всех мужчин по всей Британии, милая.
Пенелопа вскинула брови.
— А еще говорят, что мужчины — более умный пол. — Она глубоко вздохнула и сунула монету в карман. Борну тут же стало недоставать ее веса. — Я выйду за тебя.
Он кивнул.
— А жених?
Пенелопа помедлила, обдумывая. Взгляд ее метнулся куда-то поверх его плеча.
— Найдет другую невесту, — произнесла она нежно и ласково. Слишком ласково. Борна мгновенно охватил какой-то извращенный, гнев на мужчину, не сумевшего ее защитить. Оставившего ее в этом мире одну. Упростившего ему, Борну, возможность вмешаться и самому заявить на нее нрава.
За ее спиной в дверях что-то мелькнуло. Ее отец. Очевидно, Нидэму надоело ждать, когда они выйдут из дома, и он пришел сам.
Борн решил, что это знак забить последний гвоздь в крышку семейного гроба. И все же он понимал, что использует ее. Что не заслуживает ее.
Это не имеет значения.
Он вздернул подбородок и запечатлел единственный нежный поцелуй на ее губах, стараясь не замечать, как она к нему потянулась, как негромко выдохнула...
В дверях щелкнул затвор ружья, подчеркивая слова маркиза Нидэма и Долби:
— Черт побери, Пенелопа, посмотри, что ты натворила!
«Дорогой М.!
Отец считает, что мы должны прекратить переписку. Он уверен, что у «мальчишек вроде него» (имея в виду тебя) нет времени на «дурацкие письма» от «глупых девчонок» (имея в виду меня). Он говорит, что ты отвечаешь мне только потому, что хорошо воспитан и чувствуешь себя обязанным это делать. Я понимаю, что тебе уже почти шестнадцать и, наверное, у тебя есть более интересные занятия, чем писать мне, но помни: у меня таких интересных занятий нет. Мне придется обходиться твоей жалостью.
Глупая П.
P . S . Он не прав, верно?
Нидэм-Мэнор, январь 1816 года».
«Дорогая П.!
Чего твой отец не знает, так это того, что единственная вещь, нарушающая монотонность латыни, Шекспира и нудятины про ответственность, которую юноши вроде меня однажды будут нести в палате лордов, — это дурацкие письма от глупых девочек. И уж из всех людей на свете ты точно знаешь, что воспитан я очень плохо и редко чувствую себя обязанным что-то делать.
М.
P . S . Он не прав.
Итон-колледж, январь 1816 года».
— Ты ублюдок!
Борн поднял глаза от своего стакана с виски в «Гончей и курице» и наткнулся на разгневанный взгляд своего будущего тестя. Откинувшись на спинку стула, он напустил на себя выражение рассеянного удивления, отпугивавшего куда более грозных противников, чем маркиз Нидэм и Долби, и взмахнул рукой, показывая на пустой стул за своим столом.
— Отец, — насмешливо позвал он, — прошу, присоединяйся ко мне.
Борн уже несколько часов сидел в темном углу таверны, дожидаясь, когда Нидэм явится с бумагами, возвращающими ему Фальконвелл. Вечер перешел в ночь, таверна наполнилась смехом и разговорами, а он все ждал, и пальцы зудели от желания подписать документы, а он мечтал о том, что произойдет дальше.
О мести.
Изо всех сил стараясь не думать о том, что он обручен.
И еще сильнее стараясь не думать о женщине, с которой обручился, — такой серьезной и невинной, совершенно не подходящей ему в жены.
Не то чтобы он имел какое-то представление о подходящей жене.
Это к делу не относится. У него не было выбора.
Единственная возможность вновь обрести Фальконвелл — Пенелопа. Что сделало ее самой что ни на есть подходящей женой.
И Нидэм это знает.
Тучный маркиз уселся и помахал огромной лапищей, подзывая служанку. Ей хватило соображения сразу захватить бутылку виски и стакан, быстренько все поставить и упорхнуть к более веселым и дружелюбным клиентам.
Нидэм хорошенько приложился к виски и грохнул стаканом о дубовый стол.
— Ты ублюдок. Это шантаж.
Майкл принял скучающий вид.
— Чепуха. Я отлично с тобой расплачиваюсь — ты сбываешь с рук самую старшую незамужнюю дочь.
— Ты сделаешь ее несчастной.
— Возможно.
— Она недостаточно сильна для тебя. Ты ее погубишь.
Борн сдержался и не стал указывать, что Пенелопа сильнее духом, чем большинство известных ему женщин.
— Следовало подумать об этом раньше, до того как ты присоединил ее к моей земле. — Он постучал пальцами по обшарпанной столешнице. — Сделка, Нидэм. Я не склонен жениться на девушке без моей земли. И хочу получить ее сейчас. Хочу подписать бумаги до того, как Пенелопа предстанет перед викарием.
— Или?
Борн повернулся на стуле, вытянул ноги в сапогах и скрестил их.
— Или Пенелопа вообще не предстанет перед викарием.
Взгляд Нидэма метнулся к нему.
— Ты не посмеешь. Это ее уничтожит. И ее мать. И сестер.
— В таком случае советую тебе очень тщательно обдумать следующие шаги. Прошло девять лет, Нидэм. Девять долгих лет, в течение которых я ждал этого мига.
Ждал Фальконвелла. И если ты думаешь, что я позволю тебе встать у меня на пути к обретению прав на эти земли и маркизат, то очень ошибаешься. Так случилось, что я на дружеской ноге с издателем «Скандального листка». Одно мое слово, и ни один человек из общества близко не подойдет к юным леди Марбери. — Он помолчал, налил себе еще виски, давая Нидэму время проникнуться холодной угрозой. — Так что действуй. Испытай меня.
Маркиз прищурился.
— Ты просто скотина! — Выругавшись, он сунул руку в карман сюртука и вытащил большой сложенный лист бумаги.
Борн прочел документ, и его охватило головокружительное ликование. Фальконвелл переходил к нему после заключения брака, назначенного на завтра. Он сожалел только о том, что викарий Комптон не служит по ночам.
Борн аккуратно сложил документ и убрал к себе в карман. Ему показалось, что он буквально ощущает его вес у себя на груди. Нидэм снова заговорил:
— Я не допущу, чтобы ее сестры пострадали из-за этого.
Они все тревожатся только о ее сестрах.
А как насчет Пенелопы?
— Я женюсь на Пенелопе. Фальконвелл завтра станет моим. Скажи, почему меня должна волновать репутация еще двух твоих дочерей? Они твоя забота, разве нет? — Он одним глотком выпил скотч и поставил пустой стакан на стол.
Нидэм перегнулся через стол и заговорил, вложив в свои слова силу:
— Ты скотина, и твоего отца сокрушило бы то, во что ты превратился.
— В таком случае нам повезло, что он умер.
Похоже, Нидэм понял, что едва не перешагнул черту.
Он отодвинулся от стола.
— Подробности твоего обручения никогда не должны быть обнародованы. У меня есть еще две дочери, которых нужно выдать замуж. Никто не должен знать, что Пенелопа досталась охотнику за приданым.
— У меня владений в три раза больше, чем у тебя, Нидэм.
Глаза Нидэма почернели.
— Но среди них нет того, чего ты хочешь, так?
— Теперь есть. — Борн оттолкнул стул от стола. — Ты не в том положении, чтобы выдвигать требования. Если твои дочери переживут мое вступление в вашу семью, то только потому, что я снизойду до этого, и ни по какой другой причине.
Нидэм проследил за ним взглядом и сжал челюсти.
"Распутник" отзывы
Отзывы читателей о книге "Распутник". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Распутник" друзьям в соцсетях.