— Хорошо, собственно, я …

Он пристально наблюдал на ней.

Она подняла на него виноватый взгляд. Его ответный не изменился ни на мгновение.

— Я… Я…

И,тем не менее, они не могли отвести друг от друга глаза.

— Она тайно сбегает, — наконец прошептала Шарлота, и смогла, наконец, опустить глаза.

— Шарлотта, — взвизгнула Лидия и посмотрела на сестру с выражением раздражения и недоверия на лице. – Как ты могла!

— О, святые небеса, Лидия, он очевидно уже и так все знал.

— А может он…

— Настолько глуп, что не понял? – спросил Нед. – Милостивый Боже, неужели Вы собирались выйти замуж за столь темного человека, который не сможет сообразить, что это значит? – и раздраженно махнул рукой.

— Я предупреждала тебя, что это не сработает, — сказала огорченно Шарлотта сестре. – Я говорила, что это неправильно. Я говорила, что неприятностей не оберемся.

Лидия резко обернулась и обратилась к Неду:

— Вы собираетесь побить меня?

Он уставился на нее в шоке. Ничего себе. Теперь ей удалось заставить его замолчать.

— Собираетесь? – повторила она.

— Конечно, нет, — выдавил он. – Хотя, можете быть уверены, если бы когда— то собрался бить женщин, то Вы были бы первой в списке.

Шарлотта схватила Лидию за руку и потащила к лестнице.

— Мы возвращаемся, — сказала она поспешно. – Мне очень жаль. Я сожалею. Мы обе сожалеем.

— И Вы думаете, что этого достаточно? – требовательно спросил он.

Она еще больше побледнела.

— Мы будем готовиться к свадьбе, — сказала она, пытаясь схватить чемоданы. – Я прослежу, чтобы Лидия вовремя появилась в церкви. Вы можете доверять мне.

— Не так быстро, — остановил их его повелительный тон.

У Шарлотты закружилась голова, а в глазах вспыхнуло отчаяние.

— Чего Вы еще хотите? – выкрикнула она. – Я же сказала, что она будет готова. Я же сказала, что она будет в церкви вовремя. Я прослежу за тем, чтобы никто и никогда не узнал, что сегодня тут произошло. Вы не попадете в неловкое положение из— за этого.

— Очень щедро, — сказал он. – Но в свете произошедших событий брак с Лидией утратил для меня всю свою привлекательность.

Рот Лидии оскорблено скривился, и Нед почувствовал отвращение к ее реакции. Что, черт побери, она ожидала?

Его пристальный взгляд остановился на Шарлотте, которая внезапно стала для него поразительно родной и прекрасной в свете единственной свечи, отбрасывающей блики на ее волосы.

— Так чего же Вы хотите? – прошептала она дрожащими губами.

Она смотрела, поскольку не могла отвести взгляд, ее губы манили, а глаза сверкали серебром в свете свечи. Он тогда хотел с ней танцевать. И теперь тоже. Теперь, когда все изменилось, когда между ними уже не стояла Лидия, он мог наконец-то признать то, что хотел больше всего. Его мысли заполнились чувственными и обольстительными образами, и чем-то еще, чему он пока затруднялся дать название.

Он смотрел прямо в ее чарующие серые глаза и сказал:

— Я хочу Вас.

На мгновение воцарилась мертвая тишина. Никто даже не дышал.

Первой оправилась Шарлотта:

— Вы сошли с ума.

На это виконт просто захватил оба чемодана Лидии и поднял их, вроде они были не тяжелее пуха.

— Куда Вы с ними идете? – завопила Лидия, но, достаточно понизив голос иначе, уже кто-нибудь бежал бы по лестнице в волнении, что что-то случилось.

Он шагну к парадной двери, распахнул ее ударом ноги и выбросил чемоданы за порог.

— Уходите, — резко сказал он. – Убирайтесь ко всем чертям!

Глаза у Лидии округлились:

— Вы даете мне уйти?

В ответ он нетерпеливо фыркнул и, шагнув назад, взял ее за руку и поволок к двери.

— Вы действительно думаете, что я захочу жениться на Вас после всего этого? – прошипел он. – А теперь, уходите!

— Но мне идти целых четверть мили до Руперта, — Лидия вертела головой от Неда к сестре. – Шарлотта должна была помочь мне нести чемоданы.

Шарлотта в ужасе наблюдала, как выражение на лице у Неда превратилось в злорадную гримасу:

— Вы – взрослая девушка, — сказа он. – Как-нибудь справитесь.

— Но я не смогу…

— Ради Бога, женщина, — взорвался он, — заставьте Макбэнкса вернуться за ними. Если он Вас так сильно желает, то понесет эти проклятые вещи.

А потом, в то время как Шарлотта наблюдала за этой сценой с открытым ртом, он выставил Лидию за порог и захлопнул за ней дверь.

— Лидия, — только удалось пропищать Шарлотте, прежде чем Нед обратил свое внимание на нее.

— Вы, — только сказал он.

Это было одно слово, но все что она могла при этом думать: «Слава Богу, что не больше!». Но…

— Погодите, — выкрикнула она. – Я должна сказать до свидания своей сестре.

— Вы будете делать то, что я скажу.

Она пронеслась мимо него к двери.

— Мне нужно попрощаться, — сказала она прерывающимся голосом. – Я не знаю, когда мы снова увидимся.

— Очень надеюсь, что не в ближайшее время, — пробормотал себе под нос Нед.

— Пожалуйста, — умоляла Шарлотта. – Я должна…

Он схватил ее за талию, но через мгновение его руки опустились.

— О, ну ладно, — буркнул он. – Идите. У Вас есть тридцать секунд.

Шарлотта не стала спорить. Он был пострадавшей стороной в этой ужасной ситуации, и, несмотря на то, что в гневе был для нее отталкивающим, она думала, что он имеет право так себя вести. Но, что, черт возьми, он имел в виду, когда сказал, что хочет ее?

Ну, хватит. Она не могла теперь об этом думать, ни тогда, когда ее сестра уходила в ночь, ни тогда, когда воспоминание о выражении его лица заставляли ее дрожать. И глаза – синие, неистовые, пылающие, когда он говорил: «Я хочу Вас».

Она выскочила за дверь и побежала по аллее, словно все черти ада гнались за ней. И не была уверена, что это не так.

— Лидия! — отчаянно позвала она, — Лидия! Лидия!

Лидия сидела под деревом и рыдала.

— Лидия! – в ужасе закричала Шарлотта, ускоряя бег. – Что случилось, дорогая?

— Все должно было быть не так, — сквозь рыдания сказала Лидия, глядя на сестру полными от слез глазами.

— Конечно, нет, — согласилась Шарлотта, бросая взгляд к двери. Она была уверена, что когда Нед сказал тридцать секунд, именно это он и имел ввиду. – Но так уж вышло.

Но и на этом Лидия не успокоилась.

— Он должен был меня ждать, — продолжала Лидия. — А когда все открылось, должен был огорчиться.

— Разумеется, он огорчен, — ответила Шарлотта, недоумевая, чем недовольна сестра. Разве она не хотела выйти замуж за Руперта? Разве она этого не добилась? С какой стати она жаловалась?

— Нет, — продолжала, задыхаясь, Лидия, вытирая слезы. – Это должно было случиться после моего побега. Он не должен был о нем знать заранее.

Шарлотта прошипела сквозь зубы:

— Мне очень жаль, Лидия, что так вышло.

— И я не думала, что он обрадуется, когда узнает, что я ух… , что я ух… — снова залилась слезами Лидия.

— Вставай, — дернула ее за руку Шарлотта. Это действительно было слишком. Ее ждал разъяренный виконт, готовый разорвать ее на части, а Лидия еще и жаловалась? – С меня достаточно! – уже просто кипела она. – Если ты не хотела выходить замуж за виконта, нужно было просто не соглашаться на это.

— Я говорила тебе, почему так поступила! Я сделала это ради тебя, и ради Каролины с Джорджией. Он пообещал приданое для вас.

Шарлотта уже оценила жертву, но не была склонна всю жизнь благодарить за это.

— Ладно. Но если ты собиралась тайно бежать, — продолжала она, — то должна была это сделать еще несколько недель назад, пока все не зашло слишком далеко.

— Но в банке сказали…

— Меня не волнует финансовое положение Руперта, — отрезала Шарлотта. – Ты вела себя как избалованный ребенок!

— Не смей со мной так разговаривать! – наконец пришла в себя Лидия, расправляя плечи. – Я все-таки старше тебя!

— Ну, так и поступай соответственно!

— Ну и буду!

С этими словами Лидия решительно схватила оба чемодана и понеслась вперед. Хватило ее шагов на восемь, а затем с воплем: «черт побери» бросила их на землю.

— Что, черт возьми, я туда насовала такого тяжелого, — уперев руки в бедра, вопрошала она, глядя с обиженным видом на багаж.

Внезапно Шарлотта улыбнулась:

— Понятия не имею, — сказала она, беспомощно качая головой.

Лидия мягко улыбнулась ей, как бы желая получить прощения:

— По-видимому, мне нужно все-таки только одно платье.

— Вероятно, — согласилась Шарлотта.

Лидия посмотрела на валяющиеся на земле сумки и вздохнула.

— Их доставят Руперту для тебя, — нежно пообещала Шарлотта.

Лидия обернулась и внимательно посмотрела на сестру.

— Да, так будет лучше, — и улыбнулась.

Шарлота подняла руку и помахала на прощание:

— Будь счастлива!

Но Лидия уже не смотрела на нее. Она с перепуганным видом наблюдала за решительно шагающим от дома Недом.

— Будь осторожна, — успела произнести она, прежде чем раствориться в ночи.

Шарлотта наблюдала за быстро удаляющейся сестрой и глубоко вздохнула, пытаясь подготовиться к неотвратимому сражению. Она уже слышала тяжелые шаги в тишине ночи. Когда она обернулась, он был уже так близко, что она едва не уткнулась носом ему в грудь.

— В дом, — рявкнул он, кивая головой в сторону открытой двери.

— Разве это не может подождать до утра? – спросила она.

Он дал ей значительно больше тридцати секунд, и она понадеялась, что его настроение слегка улучшилось. И зря.

— Я так не думаю, — зловещим тоном произнес он.

— Но…

— Немедленно! – сказал он, хватая ее за локоть.

Но когда он потянул ее к дому, его хватка оказалась на удивление нежной, несмотря на то, что Шарлотта едва за ним поспевала, не в силах приспособиться к его широким шагам. Прежде чем она услышала звук захлопывающийся входной двери, они уже влетели в библиотеку.

— Садитесь, — приказал он, показывая пальцем на ближайшее кресло.

Она сцепила дрожащие руки перед собой и отрицательно покачала головой:

— Я постою, с Вашего позволения.

— Садитесь.

Она села. Не имело смысла пререкаться из-за таких мелочей, когда впереди ожидается настоящая битва.

Он только внимательно на нее посмотрел, и на мгновение ей захотелось, чтобы он закричал, завопил, только бы изменил презрительное выражение на лице. Лунный свет, проникающий через окна, был достаточно сильным, чтобы она могла рассмотреть синее пламя в его глазах, и под этим взглядом почувствовала себя раздавленной и поникшей.

— Милорд? – наконец осмелилась она нарушить гнетущую тишину.

Это, казалось, проняло его.

— У Вас есть какие-нибудь оправдания тому, что сделали? – требовательно спросил он.

Его голос был странно спокоен и мягок, что еще больше пугало. Шарлотта не могла придумать ничего достойного в ответ. Да и предполагала, что он его не ждет. И оказалась права, когда через несколько секунд он продолжил:

— А Вы собирались быть подружкой невесты? Сидеть в церкви на передней скамье и наблюдать, как я стою возле алтаря и жду Лидию?

Она содрогнулась из-за выражения на его лице. Он выглядел разъяренным, но также и обиженным… и очень старался это скрыть.

— Я собиралась сказать Вам, — прошептала она. – Клянусь всеми святыми…

— О, пощадите меня от своих мелодрам, — оборвал он ее, беспокойно шагая по комнате. Казалось, стены разойдутся из страха перед его неистовой энергией.

— Я собиралась сказать Вам, — продолжала настаивать Шарлотта. – Сразу после того, как убедилась бы в благополучном уходе Лидии, я собиралась найти Вас и все рассказать.

Его глаза блеснули.

— Вы собирались прийти в мою комнату? – спросил он.

— Ну… вообще… — пыталась защититься она. – Вы же были здесь, в библиотеке.

— Но Вы то этого не знали.

— Нет, — признала она, – но…

Она не успела договорить, потому что он в мгновение ока оказался рядом и пленил ее, положив руки на ее кресло с двух сторон. Его лицо оказалось прямо напротив ее лица.

— Вы собирались прийти в мою комнату, — повторил он снова. – Это было бы интересно.

Шарлотта ничего не сказала.

— Вы разбудили бы меня? – прошептал он. – Погладили бы по щеке?

Она посмотрела на свои руки. Они дрожали.

— Или, возможно, — сказал он, еще ближе придвигаясь к ней, так что она уже могла чувствовать его дыхание на своих губах, — разбудили бы меня поцелуем?

— Прекратите, — сказала она севшим голосом. – Это Вас не достойно.

Он отдернул ее:

— Вы едва ли имеете право ставить под сомнения чей-либо характер, мисс Торнтон.

— Я собиралась сделать то, что считала правильным, — резко выпрямив спину, сказала она.

— Вы считаете, что это было правильным? – с отвращением, звучащим в каждом слове, переспросил он.