После ужина я посидела в лобби с моей матерью, слушая ее болтовню с гостями. Потом я извинилась, объяснив, что устала. Я хотела написать еще одно письмо папе, сообщив все, что я узнала. Я хотела, чтобы он знал, что я не виню его за то, что он сделал, и что я понимаю его и маму.

Но когда я открыла дверь в мою комнату, я обнаружила, что Филип ждет меня. Он лежал на моей кровати, закинув руки за голову и глядя в потолок. Он тут же встал.

– Что ты здесь делаешь? – спросила я. – Убирайся. Немедленно!

– Я хочу поговорить с тобой, Дон. Не беспокойся, я хочу только поговорить, – сказал он, подняв руки.

– Чего ты хочешь, Филип? Не ожидай от меня, что я прощу тебя. Я никогда не забуду, что ты сделал со мной.

– Ты рассказала что-то бабушке? Поэтому она устроила тебе поездку в Нью-Йорк так быстро, я прав, не так ли?

Я смотрела на него, не входя в комнату, считая невозможным находиться с ним наедине после того, что он сделал со мной.

– Так ты сделала это? – со страхом спросил он.

– Нет, Филип, я этого не сделала. Но я думаю, что это правда, когда люди говорят, что у бабушки Катлер есть глаза и уши по всему отелю. – Это должно внушить ему страх. – А теперь уходи, – приказала я, держа дверь открытой. – От твоего вида меня тошнит.

– Ладно, тогда почему она делает это? Почему она посылает тебя?

– Ты разве не слышал? Она считает, что я талантлива. Я думала, что ты тоже так считаешь.

– Да, тоже, но… все это выглядит так странно… прямо в начале летнего сезона, сразу после того, как все вернулись в семью, она отсылает тебя в специальную школу искусств? – Он покачал головой, его глаза подозрительно сощурились. – Тут что-то происходит, что-то, что ты мне не говоришь. Имеет это какое-то отношение к тому, что Джимми был найден здесь?

– Да, – быстро сказала я, но он не был удовлетворен.

– Я не верю тебе.

– Плохо. Мне нет дела до того, чему ты веришь или что ты думаешь. Я устала, Филип, и у меня масса дел завтра. Пожалуйста, уходи. – Он не двинулся. – Разве ты не достаточно сделал со мной? – закричала я. – Немедленно оставь меня!

– Дон, ты должна понять, что тогда нашло на меня. Иногда ребята в моем возрасте теряют контроль над собой. Особенно это случается, когда девушка подталкивает его к этому, а потом идет на попятную, – сказал он. Но его попытка оправдаться была жалкой.

– Я никогда не подталкивала тебя к этому, Филип, и я ожидала, что ты поймешь, почему я дала отбой. – Я с ненавистью посмотрела на него. – Не пытайся переложить вину на меня. Ты и только ты ответственен за свои действия.

– Ты действительно злишься на меня, да? – спросил он, улыбка на его губах стала озорной. – Ты по-настоящему красива, когда гневаешься.

Я смотрела на него и не могла поверить и вспомнить возбуждение, которое испытала, когда впервые встретила его в «Эмерсон Пибоди». «Тогда все казалось другим. Словно мы были совсем другими. Мы и были ими на самом деле, – подумала я. – Мы никогда не вернемся туда, где однажды были… когда я верила в волшебные сказки и счастливый конец».

– Ты не должна ненавидеть меня, – сказал он, претендуя добиться понимания. – Ты не должна!

– Я не ненавижу тебя, Филип. – Он улыбнулся. – Но мне жалко тебя, – добавила я, сгоняя улыбку с его лица. – Ты никогда не сможешь изменить того, что произошло между нами, и ты никогда не сможешь изменить того, что я чувствую к тебе. Чувства, которые у меня были к тебе, умерли в тот вечер, когда ты изнасиловал меня.

– Я не был насильником, Дон, – запротестовал он, – я люблю тебя. Всем сердцем и душой. Я ничего не могу поделать с тем, что я чувствую к тебе.

– Но тебе придется что-то поделать, Филип. Я твоя сестра. Ты это понимаешь? Твоя сестра! Ты должен смириться с этим. Ты не можешь любить меня. И я уверена, что у тебя не будет больших проблем найти себе новую подружку.

– Думаю, что нет, – раздраженно сказал он. – Но это не означает, что я не буду думать о тебе. Я не хочу новую подружку, Дон. Я хочу тебя. Только тебя. Почему мы не можем провести нашу последнюю ночь вместе… просто разговаривая, – предложил он и снова лег на мою подушку. – Ради старых времен.

Я не могла этому поверить! Как мог он сделать такое предложение после всего того, что я сказала, Филип по-прежнему хотел… От этой мысли меня стало тошнить. Меня тошнило от Филипа. Я больше не могла смотреть на него. Как Клэр Сю и я никогда не будем иметь родственных отношений, так не будем иметь их и мы с Филипом. Я должна выбросить его из своей жизни. Раньше, чем я скажу что-то, о чем пожалею. Я сделала вид, что прислушиваюсь к чему-то в коридоре.

– Кто-то идет, Филип. Может быть, бабушка. Она сказала, что хочет позднее поговорить со мной.

– Да? – Он быстро вскочил и прислушался. – Я ничего не слышу.

– Филип, – повторила я со встревоженным видом. Он быстро поднялся и подошел к двери.

– Я никого не слышу, – сказал он. Я вытолкнула его прочь, захлопнула дверь и быстро заперла ее.

– Эй! – крикнул он. – Это нечестно!

– Нечестность правит в этой семье. А теперь уходи.

– Дон, открой, я хочу все восстановить, показать тебе, что я могу быть нежным и любящим, не нападая на тебя. Дон? Я останусь здесь всю ночь. Я буду спать у твоей двери, – угрожал он.

Я не обращала на него больше внимания, и через некоторое время он ушел, возмущенный. Наконец, я осталась наедине со своими собственными мыслями, Я подвинула стул к маленькому столику, достала ручку, бумагу и начала.


«Дорогой папа!

Независимо от того, что произошло, я поняла, что всегда буду называть тебя папой. Я понимаю, что пишу тебе, когда ты еще не получил возможность ответить на мое первое письмо. Но я хочу, чтобы ты знал, что я узнала правду. Я разговаривала с женщиной, которая была моей сиделкой, миссис Дальтон, а после этого добилась признания матери.

Потом я потребовала встречи с бабушкой Катлер и выяснила все из первых рук. Я хочу, чтобы ты знал, что я ни в чем не виню тебя или маму, и я уверена, что, когда Джимми узнает все, он почувствует то же, что и я.

Они посылают меня в школу исполнительских искусств в Нью-Йорк. В основном потому, что бабушка Катлер хочет избавиться от меня. Но это то, чего я всегда хотела, и я думаю, что это лучшее, что я могу унести отсюда.

Мы все еще не знаем, где находится Ферн, но я надеюсь, что однажды она будет снова с тобой… ее настоящим отцом. Я еще не знаю, что стало с Джимми. Он сбежал из одной плохой семьи, но был здесь найден и увезен обратно. Возможно, ты и он вскоре снова будете вместе. Бабушка Катлер обещала сделать все, что сможет, чтобы тебя отпустили раньше, на поруки.

Ты всегда говорил, что я приношу тебе солнечный свет и радость. Я надеюсь, это письмо принесет тебе немного света в эти, быть может, твои самые темные дни. Я хочу, чтобы ты знал, что всегда, когда я буду петь, я буду думать о тебе и твоей улыбке, и всей той любви, которую ты и мама дали мне.

С любовью, Дон».


Я поцеловала письмо и вложила его в конверт. Утром я отправлю его на почте.

Я действительно очень, очень устала. Как только моя голова коснулась подушки, глаза закрылись. Я начала погружаться в такой желанный сон. Звуки отеля быстро замирали вдали. Моя короткая, но драматичная жизнь здесь подходила к концу.

«Я снова уезжаю куда-то, – подумала я, – правда, не в папиной машине и в середине ночи. Но я снова в пути, в поисках, вечных поисках того места, которое называется домом».

Эпилог

Было ли это от сознания вины или просто от возбуждения, но моя мать вывезла меня на лимузине и стала таскать из магазина в магазин. Цена для нее никогда не имела никакого значения. Она накупила мне больше одежды, чем я нуждалась во всей жизни: юбки, блузки, жакеты, кожаное пальто и кожаные перчатки, меховая шапка, туфли, нижнее белье и домашняя обувь. Мы пошли в универсальный магазин за косметикой, и здесь она купила мне целый ассортимент пудры, губной помады, румян и тушь для ресниц. Двум посыльным пришлось сделать четыре ходки, чтобы принести все наши покупки в отель.

Глаза Клэр Сю едва не вылезли на лоб, когда она увидела все это. Она кричала, и стонала, и требовала от матери пойти в такой же поход за покупками, вместе с ней.

За день до того, как я должна была отбыть в Нью-Йорк, один из мальчиков-посыльных пришел в мою комнату.

– Вам звонок по телефону у главной конторки, – сказал он, – они сказали, чтобы вы поспешили, это междугородний звонок.

Я поблагодарила его и побежала. Мне повезло, было ранее утро, и Клэр Сю еще не заступала на смену. Она бы никогда не позволила этому разговору состояться, потому что это был Джимми.

– Где ты? – закричала я.

– Я в новой приемной семье, это Алланы, меня вернули в Ричмонд, но все в порядке. Я буду посещать обычную публичную школу.

– О, Джимми, мне надо так много рассказать тебе, а я даже не знаю, с чего начать.

Он засмеялся.

– Начни просто с начала.

И я сообщила ему то, что узнала, описала мою встречу с бабушкой Катлер и объяснила, какой это имело результат.

– Вот видишь, Джимми, ты не должен винить папу. Он думал, что поступает правильно, – сказала я.

– М-да, – протянул он, – понимаю, но все же это было глупо, – добавил он, но это уже не звучало так резко, как он мог бы сказать.

– Ты будешь разговаривать с ним, когда он свяжется с тобой, Джимми? – спросила я с надеждой.

– Давай подождем того дня, когда это произойдет, – ответил он. – Я рад, что Ферн удочерена молодой парой. Они дадут ей массу любви, но я не дождусь, пока мы снова найдем ее. И я рад, что ты отправляешься в школу исполнительских искусств, хотя это означает, что, возможно, я не увижу тебя долгое время. Но я постараюсь.

– Я тоже постараюсь увидеться с тобой, Джимми.

– Я скучаю по тебе, – сказал он.

– Я тоже скучаю по тебе. – Мой голос дрогнул.

– Ладно, мне пора заканчивать. Они достаточно милы, что позволили мне сделать этот звонок. Удачи тебе, Дон.

– Джимми! – закричала я, понимая, что сейчас он повесит трубку.

– Что?

– Я знаю, что могу думать о тебе иначе, – выпалила я.

Он понял.

– Я рад, Дон. Со мной то же самое.

– Пока, – сказала я, не осознавая, что плачу.

В утро моего отъезда персонал горничных сделал мне подарок в дорогу. Сисси вручила мне его в лобби у входной двери, в то время как мальчики-посыльные носили мои чемоданы в лимузин.

– Многие сожалеют, что обращались с тобой так холодно, – сказала она и вручила мне крохотный пакет. Я вскрыла его и обнаружила там массивную золотую брошь в виде ведерка со шваброй. – Мы не хотим, чтобы ты забывала нас. Я рассмеялась и обняла ее.

Все это время бабушка Катлер стояла в стороне, наблюдая за происходящим орлиными глазами. Я видела, что на нее произвело впечатление отношение, которое проявил ко мне персонал отеля.

В дверном проеме угрюмо стояла Клэр Сю. Рядом с ней стоял Филип с улыбкой на лице.

Я быстро сбежала по ступеням, даже не бросив прощальный взгляд кому-либо из них. Моя мать и Рэндольф ждали меня возле лимузина. Мама выглядела свежей и отдохнувшей. Она обняла меня и поцеловала в лоб. Я была изумлена, какой взволнованной она была. Объяснялось ли это присутствием гостей и персонала, или она начала испытывать какие-то чувства ко мне?

Я посмотрела в ее нежные глаза, но ни в чем не была уверена. Все было слишком суматошно.

– О'кей, Дон, – сказал Рэндольф. – Мы постараемся увидеться с тобой так скоро, как только сможем оставить отель. – Он поцеловал меня в щеку. – Если ты будешь нуждаться в чем-то, только позвони.

– Благодарю.

Шофер лимузина открыл для меня дверцу, и я вошла в салон. Я села сзади и подумала, как это отличается от моего прибытия сюда тем вечером в полицейской патрульной машине.

Мы отъезжали от отеля. Я оглянулась назад, чтобы помахать всем. Бабушка Катлер глядела мне вслед. «Что за странная женщина, – подумала я, – смогу ли я когда-нибудь понять ее?»

Потом, когда мы выехали на аллею, я обернулась, чтобы взглянуть на океан. Солнце ярко освещало водную гладь. Маленькие парусные лодки казались нарисованными на фоне синего горизонта. Это была прекрасная, совершенная картина.

Мое сердце было переполнено чувствами. Я уезжала, чтобы заняться тем, о чем всегда мечтала. Голос Джимми теперь звучал бодрее, и папа скоро будет освобожден из тюрьмы.

Лимузин сделал поворот, и мы взяли направление на аэропорт.

Я вспомнила игры, в которые мы с папой играли, когда я была очень маленькой, а мы находились в автомобиле и переезжали в новое очередное жилище.

«Ну, давай, Дон, – сказал бы он. – Давай играть. Где ты хочешь сейчас очутиться? На Аляске? В пустыне? На пароходе? Или же в самолете?»