О Господи, Ты всегда со мной. Я могу верить Твоим обещаниям. Я всегда могу верить Тебе.

Исполненная радости и спокойствия, она подобрала тунику и подвязала ее, чтобы было легче войти в ручей. Раскинув руки, она медленно повернулась, с наслаждением глядя на яркую луну. Наклонившись, зачерпнула в ладони ледяной воды и подбросила ее высоко в ночное небо, как бы даря сверкающие бриллианты Тому, Кто дал ей напиться живой воды.

Ее сердце, наполненное удивительными чувствами, пело.

* * *

Атрет грустно сидел у костра и ждал. Казалось, прошел не один час, прежде чем он увидел, как Рицпа возвращается к костру со стороны ручья. Он опустил голову, чтобы она не заметила, что он не спит и ждет ее возвращения. Когда она подошла ближе, он поднял голову и увидел, что у нее влажные волосы. Неужели она купалась в такой холодной воде? Рицпа посмотрела на Халева, который по–прежнему играл с сумками, а потом на храпящего Феофила. На ее лице появилась добрая улыбка, и у Атрета сжалось сердце.

Рицпа украдкой взглянула на Атрета и устало села на свою постель, по другую сторону костра. Почему она так спокойна, почему у нее такое мирное лицо? Атрет захотел спросить, почему ее так долго не было.

«Мама», — произнёс вдруг Халев и пополз к ней. Рицпа усадила его себе на колени, и он потер глаза кулачками. Она поцеловала его в макушку и погладила по темным волосикам. Халев потерся лицом об ее грудь, его веки отяжелели. Рицпа уложила его и прижала к себе, чтобы ему было теплее. Потом она укрыла себя и ребенка шалью, чтобы расстегнуть одежду и покормить его перед сном.

Атрет неотрывно смотрел на Рицпу, желая, чтобы и она взглянула на него. Когда же она подняла на него глаза, ему стало теплее от ее мягкого взгляда. Ни одна женщина на свете еще не смотрела на него таким взглядом. Ее лицо казалось золотым в свете пламени костра, который Атрет специально поддерживал в ожидании ее возвращения.

— Спокойной ночи, Атрет, — сказала Рицпа и закрыла глаза.

Атрету стало тоскливо и больно. Он подбросил в костер еще несколько толстых веток, потом снова посмотрел на Рицпу. Она уже спала глубоким сном. Ему показалось несправедливым, что она может так мирно спать, когда он не находит себе места. Неужели опять этот ее Христос помог ей стать такой спокойной?

Атрет долго смотрел на Халева.

Как же это Бог может обладать такой силой и в то же время допустить, чтобы Его Сын… Его Сын умер от рук врагов? В чем сила такого поступка?

Атрет снова всмотрелся в лицо Рицпы и сжал кулаки. Ему захотелось разбудить ее… но что дальше? Признаться ей в своих сомнениях, в своем непонимании, в своем интересе к ее несчастному Богу? Признаться в своей тоске, которая гложет его изнутри, сказать, как больно ему каждый раз, когда он видит покой и мир, который познали Рицпа и Феофил?

Глупец. Глупец! Завтра им снова предстоит долгий путь, а он, вместо того чтобы отдохнуть и набраться сил, сидит тут, смотрит сквозь языки пламени на женщину и ничем, видите ли, не может себе помочь.

Но он еще долго сидел и смотрел, как она спит. Он изучил каждую линию ее лица и тела. Возможно ли, чтобы женщина с каждым днем становилась все прекраснее? Атрет растянулся на земле и долго смотрел на звездное темно–синее небо.

Он закрыл глаза и заставил себя заснуть. Но даже во сне в нем эхом отдавались ее слова.

«Как бы ты ни хотел уберечь свое сердце, делать это уже поздно».

24

Они прошли через древний этрусский город Тарквиния, с его богато украшенными захоронениями, потом направились в Орбетелло, что у подножия горы Аргентария. Перейдя по мосту через реку Альбенья, они продолжили путь на север, к реке Умбро и городу Гроссето. Они проходили не более двенадцати миль в день, потому что на большее у Рицпы просто не хватало сил.

Становилась все более холодно и сыро.

— Примерно через час доберемся до Гроссето, — сказал Феофил, когда мимо них в южном направлении проследовала рота воинов.

Рицпа посмотрела на дорогу. Она ничего не сказала, но Атрет видел, что она очень устала. Тучи, сгустившись, разразились проливным дождем. И уже задолго до того, как перед ними показались окраины города, Рицпа вся вымокла, полы ее туники были грязными.

— Сюда, — сказал Феофил, ведя их по улицам города, мимо рынка, где торговцы бойко продолжали торговать самыми разными товарами, укрываясь под своими навесами.

По мере того как все больше воинов попадалось им на улицах, Атрет становился все напряженнее.

— Ты куда нас ведешь?

— Возле гарнизона я знаю одну гостиницу, — ответил Феофил. — Последний раз я проходил через этот город десять лет назад, но гостиница стоит на прежнем месте, там можно будет хорошо поесть и отдохнуть.

Хозяевами гостиницы были несколько отставных римских офицеров, и с того времени, когда Феофил был здесь последний раз, гостиница разрослась. Плата за ночлег в ней тоже стала выше, но Феофил не пожалел средств, лишь бы Рицпа с ребенком могли укрыться от холодного дождя.

В гостиничном дворе Атрет чувствовал себя явно неуютно. Здесь было полно легионеров, которые входили и выходили из гостиницы. Многие были с женщинами легкого поведения.

Халев заволновался, когда один молодой воин проходил мимо него с какой–то женщиной. Увидев ребенка, легионер улыбнулся и протянул руку, чтобы потрепать его по щеке.

— Не очень–то подходящее время для путешествий, малыш, — сказал он. И тут же умолк, встретив взгляд Рицпы. Молодой человек удивленно приподнял брови. Моя госпожа, — протянул он и слегка наклонился в знак почтения, вызвав явное неудовольствие спутника Рицпы.

Атрет выступил вперед и откинул с головы капюшон.

— Иди своей дорогой.

Спутница воина уставилась на Атрета, раскрыв рот. Она смотрела на него с нескрываемым восхищением. Она улыбнулась ему, ее глаза сияли.

Воин с недовольным видом выпрямился, оскорбленный тем, что им смеет командовать невоенный человек. Однако габариты, вес и угрожающий холодный взгляд Атрета говорили сами за себя.

Атрет взял Рицпу за руку. Больше он ничего не сказал, но сказанное им прозвучало вполне ясно. Воин оказался благоразумным. Он взял свою спутницу за руку и направился с ней к выходу. Когда они уходили, женщина что–то прошептала ему на ухо. Потом эта пара присоединилась к своей компании. Когда они разговорились между собой, два других человека оглянулись на Атрета.

— Он не хотел сделать ничего плохого, — тихо сказала Рицпа. — Люди всегда обращают внимание на маленьких детей.

— Он смотрел на тебя.

В этот момент вернулся Феофил, который платил за проживание.

— Мы здесь не останемся, — сказал ему Атрет; Феофил увидел его горящий взгляд и заметил, куда он смотрит.

— Успокойся. Они уходят. — Феофил забыл, что такие заведения всегда чреваты неожиданными встречами. — Нам отвели комнату вон в том коридоре. Я попросил принести нам поесть прямо туда.

Они вошли в огромный внутренний двор с мраморным фонтаном. Дождь продолжал идти, поэтому они шли вдоль стен. Рицпа в своей вымокшей одежде дрожала от холода. Отведенная им комната оказалась просторной и уютно обставленной, в ней находилось несколько диванов и небольших столиков. Вслед за ними вошел служитель гостиницы, который принес в металлическом сосуде горячие угли и стал разжигать жаровню.

Сбросив свою вымокшую одежду на пол, Атрет взял Халева и опустил его на пол. Потом он грубым движением сбросил верхнюю накидку с плеч Рицпы. «Согрейся», — он кивнул в сторону жаровни. Рицпа взглянула было на Халева, но Атрет взял ее за руку и подтолкнул к теплу горящих углей. Подхватив Халева, он снял с него тунику, раздел ребенка, бросая одежду, как ненужные тряпки. Усадив сына на диван, он стал растирать его сухим шерстяным полотенцем. Халев заплакал, явно недовольный таким грубым обращением, и успокоился только тогда, когда был уже завернут в теплые одежды и спокойно сидел рядом с отцом.

Феофил в своей накидке из толстой шерсти, кожаной кирасе и тунике перенес дождь гораздо легче. Он взял полотенце с другого дивана и накрыл им плечи Рицпе. Дрожа, она поблагодарила римлянина и подняла свою мокрую одежду с пола. Встряхнув одежду, Рицпа развесила ее на деревянной спинке дивана, надеясь, что к утру она высохнет.

Завернувшись в одеяло, Рицпа подошла поближе к жаровне. От мокрой шерсти пошел пар. Атрет подошел и встал рядом; Халев, сидя у отца на руках, выглядывал из полотенца, в которое был завернут, его темные волосики смешно топорщились, над головой. Рицпа засмеялась и легонько стукнула его пальцем по носу, довольная тем, что малыш завернут в сухое и ему тепло.

— Отдохнем здесь денек, — сказал Феофил. — Нам тут никто не помешает.

— Дождь, наверное, скоро прекратится, — сказала Рицпа, желая на самом деле, чтобы он лил как можно дольше. Ей так нужно было отдохнуть.

Слуга внес в комнату поднос с вкусной едой. Феофил принялся за жареную курицу с медом, приправленную кориандром и луком. Нарезанные печеные яйца были перемешаны с икрой и измельченными грибами. Были тут и мясные шарики в остром соусе, хлеб и ароматные яблоки.

— Манна с небес, — сказала Рицпа, давая Халеву кусочки курицы и вовсе не думая о себе. Но мальчику больше понравились яйца с икрой.

Пока Рицпа кормила Халева, Атрет налил в кубок крепкого вина и поставил кубок перед ней. Ее туника по–прежнему была сырой, а кожа бледной. Вино могло помочь ей согреться, а потом как следует выспаться. Атрет осмотрел ее грязную тунику и истоптанные сандалии. В горах она просто замерзнет.

— Прекрасная еда, теплое место, где можно хорошо отдохнуть, — сказала Рицпа, оглядывая красиво обставленную комнату. — Если бы я еще могла сходить в бани, то почувствовала бы себя, как на небесах.

— Бани отсюда недалеко, — сказал Феофил. — Думаю, тебе

стоит сходить.

— Она сильно устала, — сказал Атрет, поедая фазана.

— Я очень хочу пойти в бани.

Атрет бросил кость на пол.

— Ты уже мылась в ручье прошлой ночью.

— Я только умыла лицо.

Атрет сердито посмотрел на нее.

— А как быть с ребенком?

— Разумеется, я возьму его с собой.

— Мы тоже пойдем с ней, — сказал Феофил, с интересом глядя, как на это отреагирует Атрет.

— А золото? Кто будет смотреть за ним?

— Будем смотреть по очереди. Сначала я посмотрю, пока ты будешь мыться. Потом поменяемся.

— Не мешало бы еще постирать одежду, — с надеждой в голосе сказала Рицпа.

— Можем отдать одежду прачке, — сказал Феофил. Он встал с дивана, прошел через комнату и начал возиться в своем багаже. Вскоре он извлек набор принадлежностей для бани и сосуд с моющим маслом.

— Кажется, я оставила свои вещи в Ефесе, — сказала Рицпа. — У нас не было времени…

— В банях сможем купить все, что тебе нужно, — сказал Феофил.

Атрет смотрел то на нее, то на него. Он понимал, что его возражения в расчет приниматься не будут. При этом он не хотел признаваться, что никогда в жизни не был в общественных банях, хотя много о них слышал. Он осушил кубок и, встав, покорно сказал:

— Ну что ж, пошли.

Феофил показал дорогу. Бани находились недалеко от гостиницы, и в этом, видимо, была еще одна причина их популярности. У дверей толпилась очередь желающих помыться. Они дождались своей очереди, Феофил заплатил несколько медных монет, и они вместе вошли внутрь.

Когда Атрет вошел в наполненную отдававшимися эхом голосами переднюю, его охватили дурные предчувствия. Он ненавидел толпу, а в этом помещении было полно мужчин и женщин.

Рицпа посмотрела на Атрета. Было заметно, что ему здесь не по себе. Пройдя мимо двери, ведущей в раздевалку, он остановился возле тепидария. Несколько полураздетых женщин вышли из раздевалки и прошли мимо него в бани.

Рицпа направилась было в женскую раздевалку, но Атрет схватил ее за руку.

— Нет, — сурово сказал он ей.

— Нет? — растерянно переспросила она. — Не понимаю. — Атрет уже направился в банное помещение, ведя ее за собой. — Атрет! — растерявшись и смутившись, воскликнула Рицпа. Люди стали оглядываться на них. — Ты что делаешь?

Феофил поторопился за ними, уже догадываясь, в чем дело. Нужно было предусмотреть это раньше.

Они вошли в огромный тепидарий. Атрет остановился, пораженный увиденным. В бассейне было полно людей, большинство из которых были обнаженными, и лишь некоторые были одеты в короткие туники. Несколько женщин, расслабившись, лежали на диванах возле бассейна, беспечно прикрывшись полотенцами. Два, абсолютно голых молодых человека сидели у края бассейна и о чем–то оживленно с ними беседовали. В окутанном паром помещении царил запах масла и других моющих средств. Атрет смотрел на все это с отвращением. Судя по всему, эти мужчины, женщины и дети были начисто лишены чувства приличия. Несколько мальчиков пробежали мимо него и прыгнули в воду. Атрет даже забыл, что держит за руку Рицпу, когда какая–то молодая женщина стала выходить из воды. Подобно Венере, рождающейся из морской пены, она распустила свои длинные волосы, прошла мимо и улыбнулась ему. Потом она взяла с полки полотенце и стала вытирать волосы, украдкой поглядывая на Атрета. Она напомнила ему Юлию.