Спустя какое–то время он двинулся дальше в путь, довольный тем, что луна была полной и достаточно хорошо освещала белые камни, которыми была вымощена дорога.

Иоанн объяснил, что женщина, взявшая себе его сына, живет к юго–востоку от библиотечного комплекса, примыкающего к храму Артемиды, в одном из бедных районов. Атрет знал, что найдет нужный ему дом, если пойдет через самый центр города.

По мере приближения к храму людей на улицах становилось все больше. Проходя по боковым улочкам в попытке избежать толпы, Атрет споткнулся о какого–то мужчину, который спал прямо на улице, у стены. Тот сонно простонал, изрек какое–то проклятие, натянул одежду себе на голову и повернулся в его сторону.

Услышав за спиной какие–то голоса, Атрет зашагал быстрее. Когда он завернул за угол, кто–то вылил из окна третьего этажа помои прямо на улицу. Атрет брезгливо отпрянул назад и прокричал ругательство в сторону открытого окна.

Ответа на его крики не последовало, но сзади, в темноте, он услышал какое–то движение. Обернувшись, он прищурил глаза. Шесть фигур приближались к нему, осторожно переступая. Атрет повернулся к ним, приготовившись к схватке. Поняв, что их заметили, преследователи зашагали смелее. Некоторые из них стали издавать какие–то насмешливые звуки, пытаясь запугать его. Разойдясь шире, они стали окружать Атрета. Один из них был явным лидером, судя по тому, как он двигался и давал указания, а остальные рассредоточились так, чтобы не дать жертве возможности убежать.

Увидев металлический блеск, Атрет холодно улыбнулся.

— Тяжеловато вам со мной придется.

— Давай деньги, — сказал лидер. По голосу Атрет определил, что он достаточно молод.

— Иди лучше, поспи, мальчик, тогда, может быть, ты еще доживешь до утра.

Юноша надменно рассмеялся, по–прежнему наступая на него.

— Подожди, Палус, — окликнул его кто–то из сообщников, явно нервничая.

— Что–то мне все это не нравится, — произнес другой. — Он же выше всех нас на голову…

— Заткнись, Томас! Нас же шестеро, а он один.

— Может, у него и денег–то нет.

— Есть у него деньги. Я слышал, как у него монетки звякают. Тяжелые монетки. — Палус подошел к Атрету вплотную. — Деньги! — Он протянул к нему ладонь. — И побыстрее!

— Попробуй, возьми.

Никто не пошевелился. Палус наградил Атрета грязными ругательствами, при этом его голос дрожал от оскорбленного самолюбия.

— Ручонки у тебя коротки, — спокойно сказал Атрет, продолжая унижать грабителя своим высокомерным тоном. Тот с ножом бросился на Атрета.

Германец не сражался уже несколько месяцев, но на его форме это не сказалось. На помощь ему пришли многолетняя выучка и укоренившиеся инстинкты. Он резко отпрянул в сторону, увернувшись от просвистевшего мимо ножа. Схватив парня за запястье, он сильно дернул его руку вниз и вывернул; рука нападавшего хрустнула где–то в области плеча. Палус с криком упал.

Остальные не знали, бежать им или нападать, пока один из них не выбрал самый глупый вариант, последний, а остальные не последовали его примеру. Один ударил Атрета в лицо, а другой прыгнул ему на спину. Атрет всем своим весом вдавил заднего в стену, затем что есть силы ударил ногой переднего.

Получив два удара по голове, Атрет поднял локоть и со всей силы ударил им в грудь другого нападавшего. Тот рухнул, жадно глотая воздух.

В потасовке у Атрета с головы слетело покрывало, и его светлые волосы ярко засверкали при лунном свете.

— О, Зевс! Это же Ampeml — Те, кто еще мог передвигаться, бросились врассыпную.

— Помогите! — кричал Палус, но сообщники бросили его. Прижав сломанную руку к груди, Палус со стонами отползал назад, пока не уперся спиной в стену. — Не убивай меня! — хныкал он. — Не убивай. Пожалуйста! Мы не знали, кто ты.

— Эх, парень, парень, даже у самого жалкого гладиатора смелости побольше, чем у тебя! — Перешагнув через него, Атрет зашагал дальше, вниз по улице.

Теперь голоса раздавались где–то впереди.

— Клянусь! Это был он! Такой большой, волосы у него светлые, в лунном свете так и сияют. Это был Атрет!

— Где?

— Да там! Палуса он, наверное, вообще убил.

Выругавшись, Атрет побежал по узкой улочке, которая вела в противоположную сторону от того места, куда он направлялся. Пробежав между хижинами, он свернул на другую улицу, которая, в конце концов, снова привела его на верный путь. Впереди лежала широкая дорога, которая проходила недалеко от храма Артемиды. Приближаясь к храму, Атрет замедлил ход, стараясь не привлекать внимание своей спешкой. Он опять накинул покрывало и опустил голову, теперь ему нужно было пересечь вечерний рынок.

Вдоль улицы стояли лавки, уличные торговцы вовсю расхваливали свой товар. Проходя в толпе, Атрет видел миниатюрные изображения храма и статуэтки Артемиды, подносы с амулетами и самые разные курения. Подойдя к лавке, где продавали статуэтки богов, он увидел прилавок, заставленный мраморными изваяниями. Кто–то из толпы случайно толкнул его, и он невольно приблизился к лавке, делая при этом вид, что интересуется представленным товаром. Ему нужно было просто смешаться с толпой покупателей. Здесь слонялись гости со всех концов империи, стараясь найти покупки повыгоднее и подешевле. Глядя на искусно изготовленные статуэтки, Атрет так и замер.

Торговец подумал, что его что–то заинтересовало.

— Посмотри поближе, мой господин! Вот копии новой статуи, которую воздвигли в честь Марса. Лучше ты нигде не найдешь.

Атрет подошел поближе и взял одну из них. Ни в какой фантазии он себе не мог такого представить. Это был он! Атрет во все глаза смотрел на отвратительного идола.

— Марс? — произнес германец негодующим тоном, испытывая при этом желание разбить статуэтку на мелкие осколки.

— Ты, наверное, приезжий. Пришел поклониться нашей богине? — Продавец показал Атрету небольшую фигурку, изображающую грудастую женщину с прической, увешанной самыми разными символами, в том числе изображением Тиваза, бога, которому Атрет когда–то поклонялся.

— Вон он! Вон там, возле лавки с идолами.

Атрет резко оглянулся и увидел с десяток молодых людей, которые проталкивались к нему сквозь толпу.

— Говорил же я вам, что это Атрет!

— Атрет?! Где?

Люди вокруг стали оборачиваться к нему. Продавец, разинув рот, уставился на него.

— Так это ты?! О боги!

Схватившись за край стола, Атрет опрокинул его на продавца. Оттолкнув нескольких человек, он попытался бежать. Кто–то схватил его за тунику. Издав бешеный крик, Атрет ударил его в лицо. Падая, мужчина увлек за собой еще троих.

Тем временем по всему рынку стали разноситься восторженные крики: «Атрет! Атрет здесь!».

Он стал чувствовать на себе прикосновение все большего числа рук, все больше голосов неистово произносило его имя.

Атрету не было знакомо чувство настоящего страха, но сейчас, по мере того как вокруг него нарастал ажиотаж, ему стало действительно страшно. Еще немного, и на рынке возникнут беспорядки, виновником которых станет именно он. Оторвавшись от еще нескольких человек, которые вцепились в него мертвой хваткой, Атрет понял, что нужно выбираться отсюда. Немедленно.

— Атрет! — закричала какая–то женщина, повиснув на нем. Когда он стряхнул ее с себя, она своими ногтями поцарапала ему шею. Кто–то вырвал у него клок волос. Покрывало с головы давно сорвали. Люди продолжали неистово кричать.

Освободившись от объятий, Атрет побежал, расшвыривая всех, кто вставал у него на пути. Аморате бежали за ним, подобно стае диких собак. Нырнув в узкий переулок с торговыми рядами, Атрет опрокинул еще один стол. По дороге рассыпались овощи и фрукты. Перевернув еще один стол с медной посудой, он оставлял позади себя все большее количество препятствий для преследователей. Кто–то закричал, спотыкаясь и падая. Перепрыгнув через небольшую телегу, Атрет резко свернул в сторону и побежал по аллее, между домами. Когда же он увидел, что перед ним тупик, его охватило чувство, близкое к панике. Однажды он видел, как дикие собаки гоняются за человеком по арене. Догнав его, они разорвали его на части. Эти аморате в своей бешеной страсти могли сделать с ним то же самое.

Обернувшись, Атрет стал отчаянно искать выход. Заметив дверь, он подбежал к ней. Она оказалась запертой. Ударив в нее плечом, Атрет вышиб ее и стал подниматься по темной лестнице. Первый этаж, затем второй. Остановившись в пролете, Атрет переждал. Потом перевел дух и прислушался.

С улицы раздавались приглушенные голоса.

— Он наверное забежал в один из домов.

— Посмотри там!

— Нет, подожди! Смотри, здесь дверь выбита.

На лестнице раздались торопливые шаги.

— Он здесь.

Атрет как можно тише побежал по коридору. Даже при закрытых дверях чувствовался запах неустроенного жилья. За его спиной открылась какая–то дверь, и один из обитателей выглянул в коридор как раз в тот момент, когда Атрет стал подниматься по узкому и сырому проходу. Он поднялся на третий, потом на четвертый этаж. По–прежнему крича, его преследователи подняли на ноги всех обитателей дома. Когда Атрет достиг крыши, прятаться уже было некуда.

По голосам можно было судить о том, что люди поднимались по лестнице.

Атрет видел только один путь к избавлению и не преминул им воспользоваться. Разбежавшись что есть силы и совершив громадный прыжок, он преодолел расстояние, отделявшее этот дом от соседнего. Долетев до соседней крыши, Атрет сильно ударился и перекувырнулся. Встав на ноги, он вскарабкался к ближайшему дверному проему, нырнул в него и скрылся в темноте лестницы как раз в тот момент, когда преследователи показались на крыше, с которой он только что спрыгнул.

Атрет быстро стал спускаться вниз, чувствуя, как тяжело бьется его сердце.

Как ему теперь пройти через весь город, разыскать вдову и своего сына и потом выбраться с сыном из города, не рискуя при этом жизнью, как своей собственной, так и своего ребенка?

Прокляв в душе продавцов идолов за то, что они торгуют его изображением, Атрет думал уже лишь о том, как спокойно выбраться из города. Потом, отдохнув и успокоившись, он придумает, как забрать своего сына. Прождав еще около часа, Атрет спустился к выходу и вышел в переулок. Каждый звук заставлял его вздрагивать. Когда он дошел до улицы, то старался двигаться вдоль стен, прячась в их тени. Преследователи отстали. Пользуясь драгоценной ночной темнотой, Атрет нашел в бесконечных узких улочках выход из города.

Он вышел из городских ворот, когда солнце поднималось над землей.

2

Лагос услышал, как хлопнула входная дверь, и понял, что вернулся хозяин. Он сам вернулся всего несколько часов назад, проведя вторую половину дня, вечер и часть ночи на рынке рабов, в поисках германской кормилицы. Наконец он нашел такую и не сомневался в том, что Атрет будет доволен. Она была крепко сложенной, румяной, с волосами такого же цвета, как и у Атрета.

Он вошел в переднюю в радостном расположении духа и увидел мрачные глаза Атрета, пребывающего, судя по всему, в крайне мрачном настроении. На его шее горели темные и кровавые царапины, на тунике тоже были капли крови. Казалось, германец вот–вот кого–нибудь убьет. Любого, кто только ему подвернется.

— Нашел кормилицу?

Почувствовав неимоверное волнение, Лагос возблагодарил всех богов, которым поклонялся.

— Да, мой господин, — быстро заговорил он, и пот выступил у него на лбу. — Она здесь. — Лагос не сомневался, что если бы он не нашел кормилицу, ему пришлось бы поплатиться за это жизнью. — Хочешь взглянуть на нее, мой господин?

— Нет! — Атрет быстро прошел во внутренний двор. Нагнувшись, он окунул голову в воду фонтана. Лагос подумал, не собирается ли хозяин вообще утопиться. Спустя какое–то время Атрет выпрямился и тряхнул головой, разбрызгивая воду во все стороны, подобно мокрой собаке. Лагос никогда еще не видел, чтобы его хозяин вел себя так нецивилизованно.

— Ты писать умеешь? — холодно спросил раба Атрет, и в его голосе уже не было ярости.

— Только по–гречески, мой господин.

Атрет провел ладонью по лицу и стряхнул с руки воду.

— Тогда напиши следующее, — упавшим голосом приказал он. — «Я согласен с твоим предложением. Принеси мне моего сына как можно скорее». Подпишешь письмо моим именем и отнесешь его апостолу Иоанну. Скажешь ему, как до меня добраться! — Атрет объяснил слуге, как разыскать небольшой дом Иоанна, возле реки, на окраине города. — Если его там не будет, поищи его на берегу реки. — Сказав это, Атрет покинул внутренний двор.