Пока Рицпа заботилась о девушке, Фрейя приготовила мазь из арники и тимьяна.

— Натри ей руки и шею. Я скажу Рольфу, что ты приведешь её к нему до захода солнца. — Фрейя направилась к двери. Остановившись на пороге, она оглянулась на Рицпу. — Лана и Хельда все приняли как должное. Примет и она.

За тот короткий промежуток времени, что был в ее распоряжении, Рицпа узнала о девушке все, что могла.

Наконец, Фрейя вернулась.

— Рольф сказал, чтобы ты привела ее к нему в грубенхауз. — Кивнув, Рицпа продолжала мыть длинные рыжие волосы девушки, а потом аккуратно расчесала их. Атрет вошел в дом через заднюю дверь. Он с силой распахнул ворота, разделявшие стойла и жилые помещения семьи. Не обращая внимания на девушку, он сразу закричал на жену:

— Ты соображаешь, что ты наделала?

— Я не могу спокойно смотреть, как издеваются над связанным по рукам и ногам человеком. — Все утро и большую часть дня Рицпа думала о том, кому она сделала этим поступком добро. Ситуация с несчастной девушкой не изменилась, только Рольф стал еще злее. Начнет ли он вымещать свою злобу на пленнице, когда та снова окажется в его руках?

Видя, как устала его жена, и вспомнив о собственном рабстве, Атрет успокоился. Он стоял и долго думал о чем–то, потом вынул из–за пояса свой нож и протянул его девушке.

— Для Рольфа.

Фрейя прижала руки к груди, и от нахлынувших слез у нее застрял ком в горле. Она никогда еще не видела, чтобы ее сын проявил такую доброту. Рицпа не понимала значения этого поступка, зато хорошо поняла девушка. Она взяла нож, прижала его к груди и тоже заплакала.

Атрет положил руку Рицпе на плечо и нежно сжал его.

— Отведи ее к нему, пока не начались новые беды.

Рицпа сделала так, как он сказал. Когда она ушла с девушкой, Атрет снова направился в заднюю часть дома. Из стойла он вывел двух быков и лошадь.

— Скажи Вару, что с ним я позже разберусь, — сказал он матери и вышел через заднюю дверь.

Жители деревни выходили и смотрели, как Рицпа идет по улице с пленницей из племени гермундов. Умытая, с чистыми и аккуратно причесанными волосами, одетая в чистую тунику, девушка была великолепна, но все смотрели не на нее, а на Рицпу.

Рольф ждал возле своего грубенхауза. Взгляд у него был свирепым, но по мере того как Рицпа с девушкой приближались к его дому, он все больше поражался тому, что видел перед собой.

— Ее зовут Хелана, — сказала ему Рицпа, обнимая одной рукой девушку, стоявшую рядом с ней и смотревшую себе под ноги. — Ее отец погиб одиннадцать лет назад, сражаясь вместе с хаттами против римлян. А мать умерла этой зимой от лихорадки. — Рицпе было интересно, слышит ли Рольф ее слова. Он не отрывал глаз от Хеланы. Рицпа не знала, что ей делать дальше. Было ясно, что теперь она должна признать, что девушка принадлежит этому молодому воину. Но она не считала нужным это делать.

Хелана освободилась от ее объятий и робко сделала шаг вперед. Она взглянула Рольфу в глаза, и ее щеки залила краска смущения. Дрожа, она протянула ему обеими руками нож. Едва Рольф увидел нож в руках Хеланы, на его лице появилась болезненная гримаса. Было видно, что он сразу заволновался и почувствовал себя крайне неуверенно. Взглянув на Рицпу, он не сделал ни малейшего движения, чтобы взять нож.

Рицпа из всего увиденного поняла только одно — Рольф пребывал в замешательстве и чего–то стыдился.

— Рольф! — раздался вдруг голос Атрета, направлявшегося верхом на лошади к дому со стороны леса. Спрыгнув с седла, он подошел к юному соплеменнику и протянул ему поводья. — Два быка пасутся в лесу.

Продолжая пребывать в растерянности, но явно испытав огромное облегчение, Рольф принял этот дар. Повернувшись к Хелане, он взял из ее рук нож и протянул ей поводья.

Глядя на Рольфа, Атрет вспомнил свою молодость. Рицпа не понимала смысла происходящего и растерянно посмотрела на него. Он подмигнул ей и улыбнулся.

Хелана подошла к лошади и стала неспешно похлопывать ее по шее. Рицпа вдруг подумала, не собирается ли девушка запрыгнуть на эту лошадь и ускакать отсюда как можно быстрее. Видимо, такая же мысль посетила и Рольфа, потому что он подошел ближе и не спускал с девушки глаз. Рицпа знала, что если Хелана и попытается спастись бегством, далеко ей убежать не удастся.

* * *

Хелана склонила голову к шее лошади. Ее сердце бешено колотилось. Потом она посмотрела на женщину, которая забрала ее от мужчин, и почувствовала себя увереннее. Никому из ее соплеменников не было дела до того, что с ней случилось. Потом она взглянула на юного воина, который ее похитил. Закусив губу, она стала пристально разглядывать его. Это был рослый и мощно сложенный юноша. Он покраснел! Она заметила, как он судорожно сглотнул.

Удивившись, Хелана стала присматриваться к нему. Поначалу он казался ей таким страшным. И немудрено. Он схватил ее возле реки, заткнул ей рот, связал ее, а потом нес на плече через лес.

Так он нес ее сотни миль, привязывая на ночь к дереву, чтобы она не убежала. И вот теперь, когда они обменялись брачными дарами, он казался таким уязвимым, неуверенным, смущенным.

Страх у нее исчез. Лицо у него казалось каменным, но он оставался молчаливым, таким же молчаливым, каким был все время, пока нес ее сюда. Она даже не знала, какой у него голос, пока он не заорал на тех мужчин, которые издевались над ней. Наклонив голову, она с интересом смотрела ему в глаза. Прошло довольно много времени, прежде чем она бросила поводья на землю.

* * *

Рицпа удивилась, когда девушка вошла в грубенхауз Рольфа, причем сделала это сама, без постороннего напоминания.

Рольф смотрел ей вслед. Пробормотав что–то себе под нос, он пошел за ней и только в последний момент, вспомнив об Атрете, обернулся.

— Я потом…

— Ты мне ничего не должен. Быки и лошадь — это дар тебе. — Атрет поджал губы. — Ты уж будь с ней поласковее, а то моя жена снова заберет ее у тебя.

Рольф сверкнул глазами на Рицпу. Сунув нож за пояс, он вошел в дом, который построил для своей невесты.

Атрет взял Рицпу за руку, и они пошли в сторону деревни.

— Она теперь его жена. Судя по тому, как он на нее смотрел, я не думаю, что тебе стоит за нее беспокоиться.

— А гермунды сюда не придут?

Поразмыслив, Атрет покачал головой.

— Не думаю. Если бы они вообще хватились этой девушки, то настигли бы Рольфа еще в лесу, он не добрался бы домой.

Навстречу им вышла мать.

— Все в порядке?

Атрет широко улыбнулся ей.

— В полном порядке.

Обратно к дому направились все вместе. Фрейя увидела Аномию и захотела порадовать ее хорошей новостью.

— Я сейчас приду. — Улыбаясь, она подошла к юной жрице. — Рицпа вернула девушку Рольфу. Он на ней женился.

— Женился? Как он мог жениться на ней, когда у него ничего нет?

— Атрет дал ему все, что нужно. Все в порядке.

— Гермунды придут.

— Атрет так не считает. У Хеланы нет отца и матери.

Услышав эти слова, Аномия поняла, что ее план пробудить воинов от зимней спячки рухнул. Фрейя положила ей руку на плечо.

— Я расскажу остальным, что нам бояться нечего.

Аномия стояла неподвижно, изо всех сил стараясь скрыть свои истинные чувства. В тот день, когда этот молодой воин пришел к ней, снедаемый любовью, и попросил ее произнести заклинания, чтобы девушка, о которой он так тосковал, ответила ему взаимностью, в голове жрицы созрел план. Аномии приятно было видеть, как она разожгла в Рольфе страсть, заставившую его забыть об осторожности и броситься за девушкой, о которой так мечтал. Рольф описал ее Аномии, и она была уверена в том, что эта девушка — дочь вождя. На самом же деле Рольф привел в деревню обыкновенную деревенскую девушку, симпатичную, но не настолько важную, чтобы из–за нее разжигать войну.

Гнев жрицы усилился, после того как Хольт и еще несколько человек прошли мимо нее, не обратив на нее никакого внимания и разговаривая об ионийке. «Хочу посмотреть, что такого нашел Атрет в этой женщине из Ионии». Особенно плохо было то, что эти слова произнес Хольт.

Вар не особенно расстроился из–за потери быков и лошади и даже отказался от предложения взять в качестве расплаты часть земли Атрета. И хотя Фрейя больше не говорила об этом случае, Аномия, как и все остальные, понимала, что старая жрица проникается к жене своего сына все большей теплотой и вниманием.

Аномия наблюдала, как Рицпа работает по дому. Молодая женщина, по–видимому, и не догадывалась о том, как ее доброта по отношению к пленнице повлияла на остальных жителей деревни, но Аномия все видела, и ее мучила ревность. Сердце Аномии источало злые идеи. Бурная река этих идей разжигала ее кровь. Она завидовала Атрету, желала его с необузданной страстью, не дававшей ей покоя. Она презирала Рицпу, мечтала о том, как уничтожит ее. Сейчас она ничего не могла сделать.

Но придет время.

46

В течение последующих нескольких дней Рицпа стала замечать, как меняется отношение к ней жителей деревни. Некоторые уже приветствовали ее, хотя прежде не осмеливались с ней разговаривать. Она даже заметила, как присматривается к ней Вар в вечерние свободные часы.

Мужчины уходили на охоту, а Рицпа занималась чисткой и уборкой стойл, выносила навоз в сад, расположенный за длинным домом. Халев все время был рядом с ней, играл в траве, пока Рицпа удобряла почву, где были посажены овощи и фруктовые деревья. При этом она часто повторяла какой–нибудь псалом хвалы и молилась о том, чтобы Феофил помог ей не забывать Слово Божье. Когда она повторяла эти слова, ее сердце наполняла радость Господа, а богатство Божьего обетования заставляло ее сердце петь.

— Госпожа Рицпа?

Вздрогнув, Рицпа обернулась и убрала свои темные волосы со лба. В нескольких шагах от нее, возле сада, стояла Хельда. Никто из здешних женщин никогда к Рицпе даже и близко не подходил. Рицпа улыбнулась и поприветствовала ее.

Хельда робко подошла.

— Это я сделала для тебя, — сказала она и протянула Рицпе, держа в обеих руках, аккуратно сложенную одежду.

Отложив работу, Рицпа тщательно вымыла руки и только после этого приняла дар.

— Спасибо, — растерянно произнесла она.

— Это тебе туника вместо той, что ты отдала девушке из гермундов, — сказала Хельда. — Все было бы гораздо проще, если бы кто–то в свое время с такой же добротой отнесся ко мне. — Она учтиво поклонилась и торопливо пошла прочь. Рицпа аккуратно развернула одежду и радостно вздохнула. Туника из вытканного вручную полотна была украшена красивым орнаментом фиолетового цвета. Ничего прекраснее Рицпа никогда не носила.

Бережно отложив одежду в сторону, Рицпа закончила работу в саду и убрала на место мотыгу. Потом она набрала воды и согрела ее, чтобы вымыться. Дав Халеву несколько деревянных игрушек, которые сделал Атрет, она оставила ребенка поиграть, а сама уединилась в одном из убранных ею стойл. Вымывшись, она надела нижнюю тунику. Повесив на стене свою старую, поношенную верхнюю тунику, она облачилась в ту, которую Хельда сделала для нее.

Завязав пояс, она приготовила свою старую рабочую тунику для стирки.

Вар вернулся раньше Атрета и Фрейи. Он завел лошадей в стойла и погнал коров пастись на задний двор. Один из его рабов остался, чтобы принести в ясли корм, а он сам вошел в жилую часть дома.

Рицпа тепло поприветствовала его. Ее спокойствие никогда не переставало раздражать Вара. Рицпа продолжала помешивать густую кашу из бобов, пшена, чечевицы и кусков соленой оленины.

От аромата еды у Вара свело живот, что сделало его еще раздражительнее. Пройдя через помещение, он сел на свой стул и застонал, вытянув больную ногу. «Атрет снова на охоте», — подумал Вар. Он потер ногу и поморщился, когда боль охватила всю ногу до бедра. Охота была одним из самых любимых его занятий, но теперь он был лишен возможности охотиться.

Рицпа налила меду и протянула Вару, зная, что этот сильный напиток смягчит боль. Вар жадно выпил мед и равнодушно скользнул глазами по жене брата. Она вернулась к очагу.

Вытирая ладонью губы, Вар посмотрел на Рицпу внимательнее и нахмурился.

— Откуда у тебя такая красивая туника?

Рицпа удивилась, что он обращается к ней, но не успела она ответить, как открылась дверь и в дом вошла Фрейя.

— Она сказала, что эти сны снятся ей уже две ночи, — говорила Аномия, вошедшая за Фрейей.

— Ты давала ей поносить янтарный амулет? — спросила Фрейя Аномию, приветливо улыбаясь Вару и Рицпа. Халев забыл о своих игрушках и подошел к бабушке, поскольку уже давно перестал ее бояться, о чем та так беспокоилась поначалу.