– В таком случае назовем это отдыхом от цивилизации.

Конечно. Если он смог совладать с крысой-переростком, время, проведенное с такой прекрасной женщиной, станет просто подарком. Возможно, удастся изменить мировоззрение Аманды, когда придет время уезжать.

Внутри уже было тихо и достаточно темно, чтобы включить свет. Но Аманда прошла мимо двери, не щелкнув выключателем. Джек дал время глазам, чтобы они привыкли к полутьме. Комната была скудно обставлена, на окнах не было штор. Какие-то стены окрашены, некоторые так и остались необработанными. Пахло енотом, который мог переночевать в одном из шкафов.

– Кто владеет этим местом? Фонд?

Он нашел Аманду в комнате, где находилась двуспальная кровать, накрытая пестрым лоскутным одеялом. Над изголовьем висела картина, изображающая увядшие маки. Аманда поставила сумку на комод.

– Этот дом принадлежит моим родителям.

– Когда им последний раз пользовались? – Джек понюхал затхлый воздух. – В шестидесятых?

– Тебе некомфортно? Изо рта выпала серебряная ложка?

– Разве это не цель всего мероприятия?

С задумчивой улыбкой она выглянула в окно на деревья:

– Мы отдыхали здесь неделю каждый год. Без телевидения, фена или…

– Электричества?

Вытащив из верхнего ящика комода походный фонарь, она повертела им перед собой:

– Смотри, что у меня есть!

Любуясь ее светлой улыбкой, он подошел ближе:

– Очень по-деревенски.

Он остановился перед ней достаточно близко, чтобы увидеть гордость в ее сияющих глазах.

– Здесь есть вторая спальня?

– Да. Там две двухъярусные кровати для детей. Боюсь, ты там не поместишься.

– Стало быть, одна кровать?

– И койка.

Прогнувшаяся походная кровать притаилась в углу.

– А, да, ясно. Нормально.

«Вовсе нет».

– Думаю, подбрасывать соломки нет необходимости. Я займу походную кровать.

– Аманда, я не позволю, чтобы ты проводила ночь на этом.

– Множество людей ночуют на скамейках, в подъездах, на улице, под мостами, в метро и даже на помойках.

– Хорошо, хорошо. – Он услышал достаточно. Видимо, это первое испытание. – Я займу раскладушку.

– Ты ее сломаешь.

– Ничего, возмещу ущерб.

«А также запишусь к мануальному терапевту».

– Но до отбоя еще куча времени. Что будем делать? Рассказывать страшилки у костра?

Наверняка ей захочется прижаться к нему от страха.

– Костер? Хочешь сказать, на улице? С медведями и гремучими змеями?

Джек задумался.

– Во-первых, мы приготовим постели, потом примем хорошую ванну, чтобы смыть пыль путешествия.

Он с легкостью представил себе их обоих в густой пене.

– Звучит хорошо.

– Чýдно. Нам понадобятся десять полных ведер.

– Полных чего?

– Воды. Здесь нет водопровода. Зато есть чудесное глубокое деревянное корыто.

Джек ждал шутку, а она говорила серьезно.

– Не собираешься ли ты снабдить меня статистикой о проточной воде и сантехниках?

– Сам разберешься.

Он усмехнулся. Урок второй: проверять.

Аманда достала из комода несколько простыней. Джек занял место на другом конце кровати. Она расправила простыню и тщательно загнула ее под матрас. Он сделал то же самое со своей стороны.

– Раньше застилал себе кровать сам?

– Должно быть, да.

– Ну нет, для этого у тебя была домработница.

– Только по будням.

– Как долго она на вас работала? Это ведь была женщина, верно?

– Мэри работала на меня примерно четыре года.

– Долго.

– Можно сказать и так.

– Ее фамилия?

– Зачем тебе фамилия моей домработницы?

Что общего это имело с ее намерением изменить его решение о бизнесе Ласситер?

– Просто любопытно.

Джек задумался.

– Наверняка это записано у меня где-то в телефоне.

– Ну конечно.

– Ты что, знаешь имена всех твоих сотрудников?

– Это нормально, Джек.

– Пытаешься учить меня?

– Пытаешься оправдаться?

– Я собой доволен.

– Ну это же самое главное, не так ли.

– Почему мне кажется, будто ты только что оскорбила меня?

– Ты достаточно умен, чтобы разобраться.

– Кажется, я только что признался в обратном.

Она встала рядом с ним:

– У тебя привилегированная жизнь. Чистая постель сама собой разумеется. Как и те, кто ее тебе готовит. Многим детям приходится самим стирать себе. Некоторые люди отдали бы многое, чтобы хоть одну ночь провести на такой кровати. Мне продолжать?

– Не сейчас, пожалуйста.

– Помоги мне.

Его рука легла поверх ее руки.

– Так?

Она не оттолкнула его, он закрыл глаза и наслаждался моментом. Когда она наконец выпрямилась, он обнял ее и почувствовал, как она вздохнула.

Джек коснулся губами виска Аманды, щеки, вдыхая ее запах. Когда его дыхание коснулось мочки ее уха, он почувствовал дрожь в ее теле и услышал тихий вздох, а когда коснулся губами шеи, она склонила голову.

Его пальцы скользили вдоль ее платья. Сквозь хлопок он почувствовал трусики.

– Джек.

– Да?

– Кровать.

– Что с ней?

– Мы ее заправляем.

Он коснулся губами ее уха:

– Мне нравится делать это с тобой.

Его пальцы погрузились между ее бедер. Аманда издала хриплый стон, распаливший его. Другая рука скользнула к ее груди и сжала.

– Разве не для этого мы здесь?

Здесь они отрезаны от внешнего мира.

– Хорошо, – сдался он. – Я остановлюсь.

Прошло несколько мгновений, прежде чем она убрала от себя его руки, хотела что-то сказать, но он подался ей навстречу.

Глава 8

Когда его губы накрыли ее рот, возражения растаяли как ложка сахара в горячей воде. Аманда потянулась и обняла его руками за шею. Еще минута, и она выгнулась ему навстречу.

Аманда Стивенс всего лишь женщина и, когда они приехали в этот уединенный уголок, ждала, что это случится.

Они легли на постель. Ее грудь, прижатая к его груди, стала слишком чувствительной.

Их губы не расставались. Она закинула ногу ему на бедро и запустила пальцы в густые волосы.

Джек почувствовал, что ему стало тесно в одежде. Его рука оказалась под ее платьем, отыскала нижнее белье. Их губы выпустили друг друга из плена, чтобы Аманда помогла ему снять одежду. Она едва дышала от желания и совершила ошибку, опустив взгляд.

Аманда ощутила себя голой, распростертой под практически одетым мужчиной, которому еще неделю назад хотела плюнуть в лицо.

Джек Рид – враг номер один.

О чем она только думала?!

– Я не могу сделать это.

– Не волнуйся. – Он поцеловал ее в шею.

– Это ошибка.

Его губы ласкали ее подбородок.

– Никакой ошибки.

Джек возвышался над ней, расстегивая рубашку. Его грудь была настолько широкой и загорелой, что она умирала от желания провести пальцами вдоль каждого мускула и впадинки. Когда он освободился от одежды, она почувствовала, что краснеет. Все происходило слишком быстро.

Когда его горячее колено приземлилось между ее бедер, она почти испуганно оттолкнула его. Нахмурившись, Джек отстранился.

– Ты не хочешь продолжать.

Это не вопрос.

– Мы только что заправляли постель, а потом…

– Ты меня поцеловала.

– Это ты меня поцеловал!

Он ослепительно улыбнулся:

– Но ты не сопротивлялась.

Увы. И чертовски хотела поцеловать его снова. Грязно и глубоко. Но это неправильно. У нее кружилась голова.

Аманда окинула взглядом его возбужденное тело. Сердце громко стучало в ушах, она провела языком по губам:

– Джек, у нас нет защиты.

– У меня есть.

– Правда?

Стоп. Он знал, что это случится?

– Лучше быть готовым, чем потом сожалеть.

Ну конечно, но Джек всегда был начеку. С таким-то количеством женщин.

Она покачала головой:

– Я не могу.

– Чего именно?

– Этого. Секс. С тобой.

Он колебался, вздохнул, поднес ее руку к губам и нежно поцеловал:

– Не стану скрывать, я разочарован.

Он принялся целовать каждый пальчик.

Черт, он такой соблазнительный, прекрасно выглядит, чудесно пахнет. Но даже если не брать в расчет дело Ласситер, спать с ним не лучшая идея. Джек – игрок. Секс для него лишь еще один вид спорта и значит не больше, чем попадание стрелой в яблочко.

Пока они были в кафе, Аманда отлучилась и позвонила Эвану Маккейну, объяснила ситуацию своей помощнице. Если интервью попадет в эфир, надо, чтобы все знали правду. Но что подумают, если узнают, что между ней и Джеком Ридом был секс?

Она выбралась из-под него и встала. Избегая смотреть на него, надела нижнее белье и натянула платье. Ей никак не удавалось обнаружить трусики. Аманда испытала странное чувство, будто то, что сейчас произошло, было не с ней, а с кем-то другим.

Позади заскрипела кровать. Джек поднялся следом:

– Кажется, я видел здесь неподалеку озеро. Мне нужно остудить пыл, и ванная не поможет. – Он обогнул кровать, встал перед ней, приподнял ее лицо. Его взгляд был полон разочарования и одновременно понимания. – Не составишь мне компанию?

Она судорожно искала предлог, чтобы отказаться.

– Мне нужно распаковаться. Заправить кровать, наконец.

– Аманда, если ты еще раз произнесешь слово «кровать», не ручаюсь за последствия.

Про себя она кричала: «Кровать, кровать, кровать!»

– Тебе действительно нужно остыть. Я останусь здесь.

– Я поищу псину.

Аманда не ответила. Джек вышел. Она нашла нижнее белье и села на кровать, тело до сих пор дрожало. Нерастраченная энергия сводила с ума! Это состояние само собой не пройдет.

Она подумала о прохладной зеркальной поверхности озера. Можно и поплавать, пока не устанет, и наконец перестать думать о Джеке. Аманда сжала кулаки, пытаясь мыслить рационально. В конце концов схватила два полотенца, купальник и сумку и побежала за Джеком.

Она добралась до озера вовремя. Джек прыгнул с пирса в воду. Его одежда висела на ветке рядом с кустом, за которым решила спрятаться Аманда. Дожидаясь ее у конца пирса, Чичи тявкнул и тоже прыгнул вниз. Пес действительно любит воду.

Джек неплохо плавал. Сделав несколько мощных гребков, он перевернулся на спину и поплыл в другом направлении, подплыл к Чичи, который отчаянно барахтался, не прекращая лаять. Смех Джека раздавался над озером, обволакивая Аманду.

Вода выглядела сказочно. Как безупречные руки и плечи, ослепительная улыбка и влажные темные волосы. Слишком красивое тело.

Даже если Джек и злодей, и ее чувства неправильные, Аманда решительно ничего не могла с собой поделать. Джек ей нравился. Она находила неотразимыми его улыбку и остроумие. А его поцелуи…

Скрывшись за кустами, она переоделась в бикини. Он поплыл вольным стилем в противоположном направлении. Она разбежалась и прыгнула с пирса.

Вода оказалась гораздо прохладнее, чем думала Аманда, но восхитительно освежала! Она задерживала дыхание так долго, как могла. Когда вынырнула, Джек был тут как тут, на расстоянии вытянутой руки.

Она взвизгнула. Чичи тявкнул. Джек просто улыбнулся.

– Как ты подкрался? – Между ними было по крайней мере десять ярдов. У нее щелкнуло в голове. – Так ты знал, что я пошла следом?

– Медведи ходят тише.

– Почему ты подождал меня?

– Так веселее.

Неужели?

– Веселее напугать меня до смерти?

– Ты не испугалась.

Он подобрался ближе. Вода поднялась к ее подбородку.

– Ты хотела сделать мне сюрприз. А я тебя опередил.

Он выглядел расслабленным и на шаг впереди. Отказаться от искушения она не могла.

– Я подумала, что купание в озере поможет нам обойтись без корыта. Что смешного?

– Ты. – Он наворачивал круги вокруг нее. – Признавайся, ты хотела поиграть.

Джек приблизился достаточно, чтобы Аманда коснулась его.

– Возможно. Это путешествие для того, чтобы ты открыл прелесть простых развлечений.

Его улыбка стала еще сексуальнее. Озорной и горячей. Он покачал головой.

– Что?

– Я больше этого не сделаю, – пообещал Джек.

– Чего?

– Ты хочешь, чтобы я проявил инициативу и поцеловал тебя. И когда мы это начнем, ты тотчас вспомнишь о высшей цели – нелепое оправдание, чтобы остановиться.

– Мои оправдания отнюдь не нелепы.

Он продолжал кружиться и смотреть на нее с раздражающей улыбкой. Набрал в рот воды и брызнул ей в лицо.

– Почему бы тебе не подойти поближе?

Аманда попыталась смерить его возмущенным взглядом, но закусила губу:

– Ты ведешь себя по-детски.

– Так, может, пора по-взрослому принять то, что нас влечет друг к другу?

Она кивнула. Черт возьми. Да.

– И ты знаешь, каковы последствия того?

Она снова кивнула.

– И все еще хочешь этого?

Она вздохнула:

– Да.

Он привлек ее к себе и поцеловал: