Это был темноволосый, темноглазый мальчик, который начал проявлять бойцовский характер и неукротимый пыл еще в утробе матери.

Едва взглянув на него, Сюзанна воскликнула: «Мой маленький Ястреб!», а Райс довольно ухмыльнулся. Он поставил точку в своих рискованных приключениях. Теперь он пытался воспрепятствовать широкому распространению легенды о Ночном Ястребе. На том же сосредоточил свои усилия и Вес, который в глазах жителей прибрежных земель оставался героем.

Итак, едва Райс наклонился, чтобы разглядеть малыша, как тот ухватил его за палец.

— Сильный, — довольно произнес Реддинг.

— Как его папа.

— Я теперь голубь, моя дорогая, — лениво протянул Райс.

Сюзанна улыбнулась.

— Ты никогда не будешь голубем. Ну, как мы его назовем?

Реддинг откинулся в кресле и задумался. Он думал о том, что привело его сюда, дало возможность познать наивысшее наслаждение, о существовании которого он раньше и не подозревал. Райс посмотрел на Сюзанну и подумал о той радости, которой одарила его эта женщина, радости, которая стала его повседневной жизнью.

— Рорк, — неожиданно предложил Райс.

— Рорк Реддинг? — Сюзанна попробовала слово на вкус и на слух. — Ну, ничего. Мне нравится.

— Это галльское имя, — пояснил Райс. — Имя для повелителя.

Сюзанна вопросительно выгнула бровь, пародируя мужа.

— Ты стала владычицей моего сердца, — пояснил он, — а теперь я опасаюсь, как бы малыш не покорил сердца обоих.

— Нет, Райс, над тобой никто не властвует, ты свободен.

— Хммм… — раздалось в ответ.

Райс не успел оформить свое несогласие словесно: Сюзанна приподнялась на постели и закрыла его рот трепетными любящими губами. И они взмыли вверх — ястреб и его вольная подруга.