Он больше не трогал ее и занялся собственной одеждой. Для начала швырнул куда-то в угол пальто и смокинг, потом взялся за жилет.

— Что ты делаешь?

— Я решил, что ты чувствуешь себя неловко оттого, что я полностью одет, и намерен уравнять позиции.

Жилет и галстук улетели все в тот же угол, после чего Дэвид расстегнул ворот рубашки.

— А, так ты думаешь… я имею в виду… то есть ты уверен, что это разумно?

Дэвид поднял бровь:

— Подожди минутку.

Он снял рубашку и отбросил прочь.

У Грейс пересохло во рту. Сердце словно остановилось, зато в нижней части тела движения хватило бы на два сердца. Она ухватилась за спинку стула в страхе, что колени подогнутся, и она шлепнется на пол.

Дэвид прекрасен. Мускулистые руки, а плечи такие широкие и мощные, что просто удивительно, как на них налезало пальто. Широкая грудь покрыта золотистыми волосами. Неужели они такие мягкие, какими кажутся на вид?

— Тебе нравится то, что ты видишь?

— Хм-м.

Он вдруг подошел к ней настолько близко, что она могла до него дотронуться. Грейс положила руку Дэвиду на грудь. Да, волосы были мягкими, но тело — твердым, как нагретый солнцем мрамор.

— Так позволь и мне полюбоваться.

Он потянулся к ее платью.

— Нет. — Грейс — не без сожаления — прижала руку к корсажу платья. — Ты не захочешь любоваться. Я слишком большая.

Дэвид прищурился, глаза его вспыхнули еще ярче.

— Ты не можешь быть слишком большой.

Грейс покачала головой. Что мужчины понимают?

— О да, я просто… огромная. Не похожа на леди.

Грейс заметила, что Дэвид судорожно сглотнул, и голос его показался ей почти незнакомым, когда он произнес:

— Грейс, послушай. Мне нравятся большие. Люблю огромных, представь себе…

Он рассмеялся.

— Но ведь считается, что истинная леди должна быть маленькой и хрупкой.

Он округлил глаза и отступил на шаг.

— Посмотри на меня. Разве я выгляжу маленьким и хрупким?

Грейс посмотрела на Дэвида. Он был великолепен — большой, очень большой от самой макушки до широких плеч, широкой мускулистой груди, плоского живота и… и…

Грейс покраснела. Под ширинкой брюк у Дэвида обозначился многозначительный и весьма заметный бугорок…

— Н-нет. Ты не м-маленький.

— Разумеется, нет. И не хочу обладать маленькой женщиной. Я мог бы ее покалечить. Мне нужна… то есть я хочу крупную женщину. Тебя, Грейс. Я хочу тебя.

Он положил руки ей на плечи.

— Не прячься от меня, Грейс. Я хочу видеть, просто умираю от желания увидеть тебя всю.

Он говорил, слегка задыхаясь от волнения, а руки его тем временем двигались, стягивали платье с ее плеч.

— Прошу тебя, позволь мне смотреть на тебя, дотрагиваться до тебя… — Руки его опускались все ниже. — Позволь мне отведать тебя, насладиться тобой.

Как она могла отказать ему? Ее собственное тело жаждало его до боли. Она хотела его так же сильно, как он хотел ее, а может, и сильнее. Это было помешательство, неизлечимая болезнь…

Быть может, Дэвид и есть лекарство от ее недуга.

— Да, — только и прошептала она, когда платье соскользнуло с ее плеч на талию.

Грейс услышала, как Дэвид со свистом втянул воздух; почувствовала, как соски ее отвердели и приподняли тонкую ткань нижней рубашки.

А потом и рубашка сдвинулась вниз, на талию.

— Боже, Грейс, как ты красива!

— Нет, я…

Дэвид ласкал ее груди, гладил их с нежностью. Кончиком пальца обвел кружком один сосок.

О, как он смотрел на нее!..

Грейс замерла, не смея пошевелиться. Груди ее сделались невероятно чувствительными.

Дэвид тронул большим пальцем отвердевший сосок.

— Ой!

— Тебе нравится? — пробормотал Дэвид.

— Д-да.

Дэвид взял сосок в губы. Будто молния пробежала по телу Грейс от груди к чувствительному, влажному, набухшему месту между ног. И это было невыразимо чудесно. Дэвид протянул руку к ее талии, и почти тотчас платье и нижняя рубашка проделали остаток своего пути на пол.

Грейс осталась совершенно обнаженной и почувствовала себя ошеломительно счастливой, такой живой и… сильной. Дэвид смотрел на нее почти с благоговением.

Он прижал ее к себе, целуя шею и маленькое ушко. Грудям Грейс было так приятно коснуться его мягких волос на груди, однако грубоватая ткань брюк щекотала и покалывала плоть нижней половины тела. Она чуть отстранилась, дабы избавиться от неприятных ощущений и протянула руку к пуговицам на ширинке брюк.

— Что такое?

Дэвид поднял голову. Груди Грейс были самыми прекрасными, самыми соблазнительными из всех, какие ему довелось видеть, вкус и аромат ее кожи кружил голову, но прикосновение ее пальцев к ширинке брюк заставило померкнуть даже эти восхитительные ощущения.

— На тебе слишком много одежды.

Грейс рассмеялась. Она чувствовала себя такой свободной в надежде, что может доставить наслаждение не только себе самой, но и Дэвиду. Это его любовь подарила ей самое главное, чудесное, ошеломляющее чувство. Она могла злиться или радоваться, плакать или смеяться, вести себя серьезно или легкомысленно, он все равно любил бы ее, а она — его.

— Если я совсем голая, то и тебе надо раздеться догола, — заявила она и попробовала расстегнуть верхнюю пуговицу.

Грейс была не просто счастлива, она была благодарна судьбе. Она чудом избежала несчастья — ведь брак с Джоном неизбежно стал бы истинным бедствием. Она обрекла бы и себя и его на вечное пребывание в мрачной тюрьме долга.

Выйди она за Джона, ей бы никогда не испытать этот жар страсти, это пронизывающее тело и душу чувство полной жизни. Она даже не знала, что такое существует, когда бросила вызов отцу и уехала в Лондон с тетей Кейт. Оно впервые заявило о себе и поманило ее, когда она увидела Дэвида в бальном зале герцога Олворда, и оно возрастало с каждым поцелуем, каждым прикосновением, каждым словом, которым они обменялись. Это было влечением, а стало любовью! Грейс рассмеялась и погладила растущий бугорок на брюках Дэвида.

Дэвид прикусил нижнюю губу. Ах, робость Грейс была очаровательной, но смелость Грейс оказалась весьма эротичной. Она просто убивала его — в лучшем смысле этого слова! — когда начала расстегивать ширинку. Он чувствовал каждое прикосновение ее пальчиков к его плоти — да, это было само по себе возбуждающим, но главным оставалось то, что он чувствовал в своем сердце. Глядя на ее прекрасные рыжевато-золотистые волосы, каскадом спадающие на кремово-белые груди с нежно-розовыми сосками, вдыхая сладкий запах ее желания, Дэвид едва мог сдерживаться.

Грейс расстегнула последнюю пуговицу, и жезл Дэвида вырвался на свободу и оказался в нежной ручке Грейс.

— Ох, ну надо же!

Грейс уставилась на приз у себя в руках. Так это и есть мужское достоинство. Она очень осторожно провела пальцем от основания к кончику. Дэвид со свистом втянул воздух. Лицо его приняло напряженное, но не сердитое выражение.

Голос Дэвида прозвучал тоже напряженно.

— Ты можешь… трогать меня… как тебе хочется, любимая. Ты не причиняешь мне боль.

– Нет?

— Нет. — Дэвид почти задыхался. — Н-нисколько.

— Понимаю.

Грейс погладила твердый и потемневший от прилива крови жезл. Дэвид застонал. Она отдернула пальцы, словно обожглась, и с тревогой спросила:

— Ты сказал, что я не причиню тебе боль.

— Ты и не причинила.

Он облизнул губы. По щеке у него скатилась капелька пота. Казалось, ему трудно формулировать фразы.

— Это был стон наслаждения.

— Стон наслаждения? — переспросила Грейс.

— Вот именно. И сегодня я добьюсь, что и ты застонешь.

— Нет, ты не сможешь! — возразила она, пренебрежительно фыркнув.

Ах, чтоб тебе, как же сильно он любит ее. Он и не предполагал, что бывает такая любовь. Он был интимно близок со многими женщинами, но лишь теперь осознал, что к любви все это не имело никакого отношения.

— Хочешь пари? — спросил он, усмехнувшись.

— Ну как бы тебе сказать…

Грейс запнулась, а потом продолжила тоже с усмешкой, застенчивой и в то же время озорной:

— Да. А какие будут ставки?

— Хм, если ты все же застонешь, я попрошу тебя сделать в постели одну вещь.

Грейс нахмурилась.

— Какую?

— Такую, которая тебе понравится, даю слово.

— Согласна, — сказала она смеясь. — А если я выиграю?

— Видишь ли, я не могу считать выигрышем, если ты не застонешь, к тому же я в таком случае буду весьма разочарован в себе. Но тем не менее я тогда сделаю в постели то, о чем ты меня попросишь.

Она прихватила на минутку зубами нижнюю губу и, помолчав, сказала:

— Отлично, я принимаю твои условия.

Она протянула Дэвиду руку, чтобы скрепить соглашение. Он пожал ее, потом привлек Грейс к себе. Это было чудесно, однако Дэвид спохватился, что брюки все еще наполовину на нем, и, немедля от них избавившись, взял Грейс на руки.

— Осторожно! Я очень тяжелая.

— Ничего подобного. — Он поднял ее повыше, чтобы дотянуться губами до сосков. — Нисколько ты для меня не тяжелая.

Он дотронулся до соска языком, и Грейс вскрикнула.

— Надо мне было держать пари, что я заставлю тебя кричать. — Он отнес Грейс к постели и опустил на матрас, отчего она снова вскрикнула. — Но это было бы слишком просто.

Дэвид присоединился к Грейс. Матрас, должно быть, остался все таким же комковатым, но теперь Дэвид этого не чувствовал. Грейс тоже не жаловалась. Она распростерлась на спине, доверчиво глядя на Дэвида.

Господи, какую огромную любовь он чувствовал! Ему хотелось, чтобы Грейс застонала в порыве страсти, но он хотел слышать и ее смех. Хотел, чтобы она жила в полной безопасности, подарила ему детей, хотел, чтобы проходили один задругам годы их совместной жизни и они с Грейс оставались неразлучными.

Он поцеловал ее в лоб; целовал глаза и губы — очень крепко. Целовал шею, груди, живот и округлые мягкие бедра. Он…

Грейс сдвинула ноги до того, как он достиг своей цели.

— Что ты делаешь?

Он поднял на нее глаза.

— Целую тебя. Разве непонятно?

Грейс приподнялась и оперлась на локти.

— Уверена, что такое поведение неуместно.

— В самом деле? — Дэвид коснулся губами рыжеватых завитков. — В каком учебнике хороших манер ты обнаружила страницу, повествующую о поцелуях, допустимых в супружеских отношениях? Я, как видно, пропустил этот том.

Она покраснела — всем телом, и это было великолепное зрелище.

— Я, разумеется, не вычитала это в книге.

— Вот как? В таком случае какая из дам-патронесс пансиона, в котором тебя учили и воспитывали, изрекла этот постулат?

— Не смеши меня. Дамы-патронессы о таких вещах не говорят.

— Зато они судят о том, какие танцы можно считать приличными, а какие нет. И теперь, когда я подумал об этом, мне помнится, что вальс они признали допустимым, поэтому я полагаю, что они одобрили бы и такие вот поцелуи.

— Дэвид, ты болтаешь глупости!

— Ничего подобного.

Он погладил ее бедра; Грейс втянула воздух и раздвинула их для него.

— Но я не уверен, что они одобрили бы такие вот поцелуи. Можешь сама у них спросить, когда мы в следующий раз будем в городе.

— Что ты… ах!

Она снова сдвинула колени — в шоке от того, что Дэвид коснулся языком крохотного бугорка, спрятанного среди кудряшек у нее в промежности. Как это дивно — она удерживает его в ловушке именно там, куда он и хотел попасть. Дэвид лизнул ее еще раз.

— Ох! Ох! — Она схватила его руками за голову, запустив пальцы в волосы.

— Полагаю, это скорее вопль, а не стон.

— Что?

— Я должен вызвать у тебя стон, ты помнишь?

— Что ты… ох!

Он улыбался, продолжая орудовать языком и пробуя ее глубоко. Он вдыхал ее мускусный запах. Ее бедра вздрагивали и приподнимались, она то ли вскрикивала, то ли вздыхала, то ли постанывала… Можно ли считать, что она стонет?

Не имеет значения. Он и сам вот-вот начнет стонать. Эрекция достигла высшей точки, Грейс такая влажная и возбужденная. Настало время, но сначала…

Он чувствовал, что все ее тело напряжено, дыхание прерывисто… и еще раз коснулся языком ее маленькой твердой точки возбуждения. Грейс издала какой-то неясный звук — очень тихий вскрик — и села. Потом застонала — то был определенно стон — и опять упала на матрас.

Дэвид преодолел преграду настолько быстро и осторожно, насколько мог, и замер, обволакиваемый ее влажным теплом. Никогда в жизни он не испытывал подобного наслаждения.

— Я причинил тебе боль?