— Но я не хочу ничего останавливать. Не теперь.
Она с трудом сдержала искушение хорошенечко стукнуть его. Прежде чем Эльф успела сказать что-нибудь еще, Сафо успокаивающе сжала ее руку повыше локтя.
— Вначале нужно найти для него более достойное место. Ни один мужчина не способен разумно мыслить, будучи распростертым у ног своих захватчиков. Да и вам, миледи, не мешает перекусить. Лорд Уолгрейв может поесть тоже, если пожелает. Не сомневаюсь, это подействует на него успокаивающе. Затем мы сможем обсудить это запутанное дело.
— Не уверена, что у нас есть время для подобных пустяков! — Но Эльф понимала, что Сафо права, говоря о его положении. Она схватила увесистый деревянный стул и с грохотом поставила его рядом с головой Форта:
— Давайте посадим его сюда.
Сафо покачала головой:
— Судя по выражению лица графа, первое, что он сделает, — опрокинет стул и свалится на пол. Это едва ли облегчит дальнейшее общение. Думаю, диван больше подойдет. Касси, позови Джона и Маргарет.
Спустя несколько минут появились крепкий мужчина в летах и жилистая горничная. Трое слуг и Сафо подняли Форта и перенесли его из кухни по коридору в элегантную гостиную, где Эльф встретилась с ним на вечере поэзии. Неужели это было всего четыре дня назад? Один из диванов имел изящно изогнутую деревянную спинку. Тяжело дыша, слуги уронили на него Форта, оставив ноги свисать с дивана, и надежно прикрутили его к спинке, пропустив ремни и веревки через отверстия в ней.
Минуту-другую он явно подумывал о сопротивлении, но затем устало обвис, что было вполне понятно. Помимо царапин и синяков, он, вероятно, еще испытывал головную боль от удара, лишившего его сознания несколько часов назад.
По приказу Сафо слуги освободили его почти от всех пут, и теперь только руки были перехвачены ремнем чуть выше локтя. Однако его торс был намертво привязан к дивану.
— Ну вот. — Сафо уселась в кресло напротив него, словно ничего необычного не происходило. — Думаю, теперь можно поговорить. Касси, пожалуйста, мы будем завтракать здесь.
Когда слуги вышли, Эльф упала в другое кресло. Глаза у нее болели, как, впрочем, и желудок. И как многие другие места, о которых она особенно не задумывалась до прошлой ночи. Она хотела принять ванну, а еще мечтала просто лечь и заснуть. Наверняка он чувствовал себя так же.
— Итак, — сказала Сафо, — что там насчет убийства короля? Он кажется безобидным молодым человеком.
Эльф попыталась собраться с мыслями.
— Лорд Уолгрейв связан с шайкой безумных якобитов, которые намереваются убить короля. По их словам, в течение этой недели. Неделя уже почти прошла.
Сафо недоверчиво уставилась на Форта:
— Милорд! Вы меня поражаете.
— Она рехнулась. Ее следует упрятать в психушку.
— Если я ненормальная, кто выкрал нас из вашего дома, ранив одного из ваших слуг и убив одну из моих?
Он встретил ее взгляд:
— Может, ревнивые любовники?
— В таком случае ваши, потому что до вчерашнего дня у меня не было ни одного.
Он вздрогнул, но продолжал насмешливо улыбаться.
— Я бы не назвал это любовью, моя дорогая. Это развлечение больше всего напомнило мне травлю медведя.
С каждой минутой ей все труднее было сдерживать слезы.
— Король, — невозмутимо напомнила им Сафо.
Да, король. Заговор. Она справится и не развалится на части.
— Вы не можете отрицать, что встречались с шотландцем в Воксхолле. Я видела и слышала вас.
— Вы обманулись. Если, конечно, сами не замыслили измену и не пытаетесь повесить вину на меня. Это была бы типичная для Маллоранов уловка.
Прежде чем Эльф взорвалась от этого заявления, вошла Касси с большим подносом. Сафо помогла ей расставить все на столике: булочки, масло, джем, кофе и шоколад. Когда горничная закончила, Сафо повернулась к Форту:
— Позвольте покормить вас, милорд. Это поднимет вам настроение.
— Меня устраивает мое настроение.
— Как пожелаете. — Сафо отвернулась. — Кофе или шоколад, леди Маллоран?
С чувством обреченности Эльф приняла из рук Сафо шоколад и булочку. Ясно, что Форт не намерен рассуждать здраво, даже когда вопрос стоит о жизни короля. Вместо этого он будет препираться и создавать проблемы, несмотря на то что часы катастрофы отсчитывают последние минуты.
Все произошло по ее вине, и она не может ничего придумать, чтобы исправить положение.
Она жевала, не ощущая вкуса, словно это были опилки, отчаянно пытаясь найти выход.
Джозеф Грейндер еще и часа не пробыл в Маллоран-Хаусе, а проблемы и загадки уже завалили весь его стол. Вдруг дверь отворилась, и еще одна возникла на пороге.
Грейндер вскочил на ноги:
— Милорд!
Маркиз Ротгар удивленно приподнял брови.
— Я знаю, что меня не ждали, мистер Грейндер. Но неужели мое появление может быть причиной для тревоги? — Он выразительно оглядел свой простой темный костюм и сапоги для верховой езды, словно рассчитывал обнаружить беспорядок в одежде.
Щеки Грейндера побагровели.
— Нет, милорд. Прошу прощения. Но столько всего произошло…
— Всегда что-нибудь происходит. — Ротгар не без изящества опустился на простой стул и подождал, пока Грейндер сядет. — Так в чем же дело?
Несколько мгновений Грейндер пристально изучал своего невозмутимого хозяина, хорошо зная, как мало значит его внешнее спокойствие, и размышляя тем временем, что же ему сказать. Было опасно скрывать что-либо от маркиза Ротгара, но и незачем выбалтывать то, что, возможно, никогда не откроется.
Он начал с незначительных дел:
— Я только что получил известие из Ротгарского аббатства, милорд, о том, что примерно неделю назад оттуда было увезено механическое устройство. Лонсестон, кажется, считает, по вашему распоряжению. Но я не припомню, чтобы этот вопрос поднимался.
— Устройство?
— Китайская пагода, милорд. Механическая игрушка.
Ротгар слегка нахмурился:
— Что значит увезено? Украдено?
— Не совсем, милорд. Его забрали люди, утверждавшие, что они от Ионы Граймса, часовщика. Они привезли записку от вас, где говорилось, что устройство необходимо почистить и проверить, прежде чем вручить его величеству. Я как раз собирался отправить письмо Граймсу и узнать, так ли это, но, боюсь, ему ничего не известно. Более всего меня озадачивает, зачем кому-то прибегать к таким хлопотам, чтобы заполучить игрушку.
— Действительно, непонятно. Это все, что вас беспокоит?
Грейндер прочистил горло.
— Нет, милорд. Есть еще более странное дело. Я получил сообщение от одного из наших личных информаторов в правительственных кругах. Похоже, Камень из Скона исчез из Вестминстерского аббатства.
— Камень из Скона? — задумчиво повторил Ротгар. — Если мне не изменяет память, это большой и довольно уродливый кусок песчаника. Неудивительно, что у вас такой обезумевший вид, мистер Грейндер, Может, прошлой ночью было полнолуние?
— Нет, милорд. Луна пошла на убыль.
— О, благодарю вас. Я всегда так рассчитываю на вас в таких вопросах. Итак, — сказал он, загибая свои длинные холеные пальцы, — пропала игрушка и пропал камень. Может быть, еще какой-нибудь необычный предмет пропал?
Грейндер нервно зашелестел бумагами.
— Не совсем предмет, милорд. Граф.
Брови Ротгара поднялись.
— Ах, граф?
— Лорд Уолгрейв. Он исчез.
Теперь лицо маркиза выражало предельное внимание.
— Он бежал из страны?
— Никто об этом ничего не слышал. Он исчез из собственной постели, не прихватив и нитки из одежды, и оставил после себя труп и тяжело раненного слугу.
Темные глаза Ротгара не выразили особой тревоги, но Грейндер по собственному опыту знал, что тот наиболее опасен, когда так подчеркнуто спокоен.
— Нам известна личность трупа или слуги?
Грейндер судорожно сглотнул. Они приблизились к опасной черте, но он не видел способа, как утаить правду. Он благодарил Бога за расписку, полученную от леди Эльф.
— Труп не опознан, милорд, и слуга не является одним из наших людей. Однако, — он опять прокашлялся, — произошло еще одно роковое событие. Салли Парсон, горничная, которая находится у вас на службе.
Ротгар коснулся пальцем подбородка, и, словно так и было задумано, утреннее солнце отразилось в его рубиновом кольце с печатью, вспыхнув кровавым отблеском.
— Она что же, наслаждалась любезностями графа?
— Я бы не сказал, милорд. В постели с графом была другая женщина, и она тоже пропала. Салли была там рядом… по распоряжению леди Эльфлед.
— Думаю, вам лучше мне все рассказать, мистер Грейндер, и побыстрее.
Получив столь недвусмысленное указание, Грейндер бегло изложил всю историю, которая, впрочем, оказалась достаточно короткой. В зловещей тишине он вытащил спасительную расписку.
Ротгар протянул руку, и Грейндер поспешно обошел вокруг стола, чтобы вручить ему бумагу, в который раз благодаря Бога, что у него хватило ума ею заручиться.
Ротгар прочитал написанное и поднял глаза.
— Вы ее потребовали, мистер Грейндер?
Озноб снова охватил Грейндера.
— Я счел это необходимым, милорд.
Ротгар поднялся.
— Мистер Грейндер, если вы когда-нибудь еще подвергнете сомнению распоряжение члена моей семьи, вы будете немедленно уволены. Можете продолжить ваши занятия.
Потрясенный до глубины души, Грейндер смотрел вслед маркизу, который вошел во внутренний кабинет, и думал о том, поймет ли он когда-нибудь ход мыслей своего хозяина.
В своем кабинете Ротгар сунул расписку Эльф в ящик стола, затем постоял немного, размышляя. Бог воистину благоволил к ним, подумал он, когда задержал отплытие Шона и Частити. Позвонив в серебряный колокольчик, он вызвал лакея, дежурившего в коридоре.
— Милорд?
— Будьте любезны, попросить лорда и леди Шонрик присоединиться ко мне, как только им будет удобно.
Шон и Частити все правильно поняли и появились через несколько секунд.
— Боже, Ротгар, — пожаловалась Частити, указывая на свое дорожное платье, — у меня даже не было времени скинуть эту грязь.
— Примите мои извинения. — Маркиз усадил ее в удобное кресло. — Возникли обстоятельства, которые могут оказаться весьма срочными.
— Неприятные? — спросил Шон, устроившись на ручке кресла возле жены.
— Боюсь, что так. И кажется, это касается Эльф.
— Эльф? Да с ней не было проблем с тех пор, как она подсыпала перец в нюхательный табак дядюшки Фавершема!
— Ты забыл о Скотсдейле.
Шон поднялся, положив руку на эфес шпаги.
— Не хочешь же ты сказать, что она опять угодила в лапы мошенника?
— Я не знаю, куда она угодила, и собираюсь навестить леди Лессингтон, чтобы это выяснить. Полагаю, вы с Частити захотите сопровождать меня.
— Разумеется. Но почему ты думаешь, будто что-то неладно?
Ротгар решительно подошел к двери.
— Просто потому, что одна из наших служанок убита в Уолгрейв-Хаусе, и она там находилась по распоряжению Эльф.
— Невероятно!
— Кстати, я не забыл упомянуть, что граф, судя по всему, исчез сегодня утром вместе с неизвестной женщиной, в обществе которой он находился?
В затянувшейся паузе Частити переводила взгляд с одного брата на другого.
— Вы же не думаете… Но он ей совсем не нравится!
Рука Шона крепче сжала рукоятку шпаги.
— Зато он достаточно сильно ненавидит Маллоранов, чтобы использовать наших женщин, пытаясь нанести нам удар. Я…
— Ты пойдешь со мной к леди Лессингтон, — решительно сказал Ротгар.
— Дай Бог, чтобы Эльф была там, — мрачно добавил Шон.
Аманда изо всех сил старалась получить удовольствие от завтрака со своим возлюбленным супругом, несмотря на мучительное беспокойство об Эльф. От Сафо пришла записка, в которой говорилось, что Эльф у нее, и это снимало один из вопросов, терзавших Аманду.
Каким образом Эльф удалось связать лорда Уолгрейва и что это могло значить? Удастся ли ее подруге избежать скандала?
Когда лакей доложил, что прибыл маркиз Ротгар и хочет видеть свою сестру, Аманда чуть не уронила чашку с шоколадом.
Стефен тотчас же встал из-за стола, чтобы выйти к посетителям. Аманда последовала за ним. Она возносила хвалу небесам, что могущественный маркиз наконец появился и возьмет на себя весь клубок проблем, но боялась за бедную Эльф. Что Ротгар сделает с ней, когда все откроется?
Войдя в свою лучшую гостиную, она обнаружила, что маркиз пришел не один.
— Шон? Господи милосердный, я думала, ты уже в море!
Шон пожал плечами:
— Не было попутного ветра, а затем возникли проблемы с кораблем. Было решено отложить плавание на месяц, ну а торчать в Портсмуте ни к чему. — Хотя он говорил достаточно любезно, Аманда не могла не заметить несвойственную ему мрачность. — Мы пришли поговорить с Эльф.
"Рискованное приключение" отзывы
Отзывы читателей о книге "Рискованное приключение". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Рискованное приключение" друзьям в соцсетях.