– А что, твоя мать была из числа таких женщин? – уточнил Саймон.

– Нет. Но она вышла замуж за отца до того, как он разбогател. И умерла, когда мне было пятнадцать.

– Я свою потерял в шестнадцать, – сказал Саймон.

– Моя мама умерла от рака, – пояснила Энди. – А что случилось с твоей?

– Ее убили.

Он пожалел, что сказал это, в тот же миг, как слова слетели с губ. Энди явно была потрясена услышанным.

– Какой ужас!

Саймон кашлянул.

– Она была сиделкой, добровольцем в центре для беременных подростков. Приятель-наркоман одной из девочек вломился туда в невменяемом состоянии. Он убил свою подружку, а затем и мою маму.

Саймон до сих пор помнил серость дней, потянувшихся вслед за этим. В каждой комнате было темно, все разговоры казались бессмысленными, словно черная пустота, оставшаяся после нее, постепенно принялась поглощать весь его мир.

– Похоже, она была замечательным человеком, – сказала Энди.

– Да. Была.

– А твой отец? – спросила она. – Каким был он?

– Полицейским.

– Так же, как ты?

– Не так же, как я. Он работал в городе. Уличный коп. Он каждый день менял жизнь людей к лучшему.

О своей работе Саймон не мог сказать того же. У его отца складывались определенные отношения с людьми на его участке, где-то плохие, где-то хорошие. Взаимодействие же Саймона с подозреваемыми и жертвами преступлений было, как правило, кратким.

– Он еще работает?

– Его убили на службе.

Вулридж-старший уличил свое начальство в коррупции и подкупах. Провели расследование, которое выявило истину, и бесстрашного офицера наградили – посмертно. Эта медаль хранилась дома у Саймона. Он не держал ее на виду – печальное напоминание о том, как государственная система подставила его отца, придя на помощь, лишь когда уже было слишком поздно.

– По крайней мере, ты можешь им гордиться, – вздохнула Энди. – Он не таков, как мой отец.

– Ты связывалась с отцом с тех пор, как его заключили под стражу? – спросил Саймон. Пит Мэттисон признался в убийстве спецагента Фрэнка Ашера и сейчас отбывал срок в федеральной тюрьме близ Денвера.

– Нет, – ответила она ледяным тоном.

– А он пытался с тобой связаться?

– Не знаю. И мне нет до него дела.

Но слезы, подступившие к глазам, говорили об обратном. Саймон взял ее за руку.

– Если вдруг захочешь увидеть его, я смогу это устроить, – заверил он девушку.

Она отняла руку и бережно обхватила свой животик.

– Я сама не знаю, чего хочу, – тихо произнесла Энди. – Наверное, чтобы все это закончилось. Хочу оказаться в тихом, спокойном месте, где смогу думать только о своем ребенке.

– Я над этим работаю, – заверил ее Саймон. – Потерпи еще немного.

Она плотнее завернулась в шубу и какое-то время молчала. Когда ледяной дождь забарабанил в окна, Энди вновь обернулась к водителю.

– Похоже, зима наконец решила пожаловать к нам, – заметила она.

– Было бы очень печально всю зиму провести в лагере в лесу, – произнес он. – В этом регионе бывают сильные снегопады.

– Пророк говорил о том, чтобы отправиться на зиму на юг, – отозвалась Энди. – Может, в Мексику. – Она подвинулась ближе к Саймону. – Может, туда он и уехал? Дэниел говорил, у него там есть друзья. – Энди нахмурилась. – Точнее, не совсем друзья… Он сказал – «есть связи».

– Я упомяну об этом в следующем разговоре с моим командором, – пообещал Саймон. – Пусть проверят. Может, он называл какое-то конкретное место? Говорил о другом доме или о друзьях, к которым можно обратиться за помощью?

Энди покачала головой.

– Мы не вспоминали прошлое, не рассказывали о том, как жили до вступления в Семью, – пояснила она.

Энди не раз пыталась завести разговор на эту тему, но Дэниел не сообщил ей ничего сверх того, о чем уже писали в газетах.

– Так проще начать жизнь с чистого листа. Сосредоточиться на настоящем и будущем, а не на прошлом.

– Поневоле задумаешься, что в его прошлом было такого, о чем он не хотел говорить, – заметил Саймон.

– Только не говори, что в твоей жизни не было событий или слов, о которых больно вспоминать, – мягко произнесла Энди. – Или решений, о которых ты сожалел.

– Конечно, были. Такого рода сожаления есть у всех. Но я пытаюсь учиться на своем опыте, а не притворяться, что ничего плохого никогда не случалось.

– Не все на это способны.

– То есть за все это время, что ты провела подле него, Метуотер так ни разу и не заговорил о прошлом? – спросил Саймон.

– Фактически.

– А что насчет его семьи?

– Он говорил, что его отец был холодным, равнодушным человеком, которого интересовала только работа и деньги. Жадность определяла все его решения, он судил о других исключительно по их средствам и финансовой состоятельности.

– И, похоже, сын последовал по стопам своего родителя, – усмехнулся Саймон. – С учетом семейного богатства и того, что он получил от своих последователей, Метуотер сколотил приличное состояние.

До которого больше не мог добраться, правительство заморозило все его счета.

– Да, Дэниел любил деньги, но они никогда не стояли для него на первом месте, – возразила Энди. – В этом я уверена. Иначе пророк жил бы в роскошном особняке, а не в скромном фургоне. С его внешностью и харизмой, он легко мог стать одним из проповедников на телевидении.

– Отчего же не стал? – поинтересовался Саймон. – Зачем было скрываться с маленькой группой последователей в глуши?

– Он верил, что таков путь к духовной чистоте, – произнесла Энди без намека на сарказм или иронию.

– А может, он хотел затаиться, потому что боялся привлечь лишнее внимание? – предположил полицейский. – Судя по тому, что я слышал, Метуотер здорово боялся русской мафии.

– Да, потому что русские убили его брата. Смерть Дэвида потрясла его.

– Дэвида Метуотера сочли предателем, за это и убили, – напомнил Саймон. – Он играл на деньги, употреблял наркотики, крал средства из семейного бизнеса. Словом, жил такой жизнью, в которой хороший конец попросту невозможен.

– Он был близнецом Дэниела, – стояла на своем Энди. – Их было не отличить друг от друга. И не важно, какую жизнь он выбрал для себя. Дэниел сказал, что они всегда оставались двумя половинками одного целого. Смерть Дэвида оставила пустоту в его душе, которая никогда не заполнится.

– Отличная сказочка, – одобрительно хмыкнул офицер. – Но что-то мне подсказывает, что на этом дело не закончилось. Начнем хотя бы с того, что Метуотер преследовал Мишель Мансон, или Старфолл, узнав о том, что у нее хранится папка с газетными вырезками о нем и его брате. Она хотела вернуть драгоценность, принадлежавшую сестре, которую, по ее убеждению, убил Дэвид Метуотер. Однако Дэниел похитил сына Мишель, а затем попытался убить несчастную женщину и полицейского, охранявшего ее. А теперь он преследует тебя.

– Вчера ночью он сказал, что нам суждено быть вместе.

Саймон крепче стиснул руль.

– И ты в это веришь? – спросил он.

– Нет, – покачала головой Энди, закутавшись в шубу, хотя Саймон включил обогрев на полную мощность. – Дэниел не из тех, кто может целиком посвятить себя одному-единственному человеку. Я это знала с самого начала. Но это понятно: у пророка много сторонников и куда более возвышенные цели, чем у нас, простых смертных.

– И ты до сих пор так считаешь?

– Нет. Я думаю, что он один из тех людей, которые считают, что мир вертится вокруг них.

Саймон содрогнулся и поспешил сосредоточиться на дороге – они как раз выехали из города, увязая в пробках, и двинулись к горам на западе. Ледяной дождь сменился снегом, который начал покрывать потемневшую траву на обочинах белым покрывалом.

Саймон выехал на окружную дорогу. Из-за непогоды машины еле ползли по главной трассе.

– Я помню, как ехала по этой дороге с мамой, когда мне было двенадцать лет, – вдруг сказала Энди.

– И куда вы направлялись?

– У дяди была хижина в Саут-парке. – Она улыбнулась. – Настоящем Саут-парке, который дал название мультфильму «Южный парк».

– Хотели отдохнуть вдвоем?

– Не совсем, – отозвалась Энди. – В то время я этого не понимала, но сейчас, оглядываясь назад, думаю, что она поссорилась с отцом и хотела уехать от него на несколько дней, поэтому и забрала меня в ту хижину. Для меня там все было внове – плита на дровах для готовки и обогрева, ручной водяной насос, маленький бревенчатый домик… Мы ходили в лес, рыбачили, жарили зефир на костре. – Она улыбнулась. – Жизнь с Семьей напоминала мне о тех временах.

– Когда ты в последний раз там была? – поинтересовался Саймон.

Улыбка тут же угасла.

– Примерно за пол года до смерти мамы. Хижина по-прежнему принадлежит дяде, но он ездит туда лишь в разгар сезона охоты. Может, когда-нибудь я туда еще вернусь. – Она погладила свой живот. – Было бы здорово показать ее своему сыну или дочке.

Конечно. Ребенок. О нем тоже придется поволноваться. Врачи ведь сказали, что она может родить со дня на день…

– Как ты себя чувствуешь? – мягко спросил Саймон.

– Мне нужно в туалет, – призналась Энди.

Саймон заметил яркую вывеску заправки неподалеку и включил сигнал поворота. Повалил густой снег.

– Можешь не спешить, – сказал Саймон, когда Энди выбиралась из машины. – Я пока заправлю бак.

После заправки полицейский заехал на парковку, вышел из машины и направился в магазинчик. Купил себе кофе и остановился возле обогревателя, поджидая Энди.

– Дрянная погода, – заметил мужчина за прилавком. На вид ему было лет пятьдесят. Волосы, заплетенные в длинную седую косу, перевязанную многочисленными резинками, доходили до середины спины.

– Угу. – Саймон покосился на дверь туалета, будучи не в настроении поддерживать вежливую беседу.

– Говорят, дальше только хуже станет – а потом, может, пойдет на лад, – прибавил продавец.

Саймон подавил вздох. Теперь если не ответит, только привлечет к себе лишнее внимание.

– Так говорят по любому поводу, верно? – отозвался он.

Мужчина рассмеялся.

– Тут вы правы. Куда едете?

– В Брекенридж, – ответил Саймон. Популярный лыжный курорт находился в противоположном направлении от города Монтроуз, в который он вез Энди.

– Там-то раннему снегу будут только рады, – махнул рукой продавец. – Кататься пока рано, конечно, но все впереди.

Наконец Энди вышла из дамской комнаты и направилась к Саймону. Он вновь поймал себя на том, что не может отвести от нее взгляд.

– Хочешь чего-нибудь? – спросил он.

Энди оглядела прилавок, взяла злаковый батончик, вручила его Саймону и прибавила пакет орешков.

– Мне часто хочется есть, – оправдывалась она. – Я ведь питаюсь за двоих.

– Еще бы, – сказал Саймон и добавил вторую пачку орешков. – Я тоже вечно голоден, а ем только за одного.

Он оплатил покупки, и продавец положил сдачу на подставку.

– Приятно вам провести время в Брекке! – пожелал он.

– В Брекке? – переспросила Энди в машине. – Что он хотел этим сказать?

– Он спросил, куда мы едем, и я ответил, что в Брекенридж.

– Зачем ты солгал?

– На случай, если кто-нибудь поедет следом за нами и спросит у него, куда мы направлялись.

– Кто-то – это Дэниел? Ты ведь его ранил. Наверняка он сейчас где-то в больнице. Ты же не думаешь, что он в таком состоянии последует за нами?

– Не будем понапрасну рисковать.

Зазвонил его телефон. Саймон увидел на экране денверский номер и принял вызов.

– Алло?

– Сержант Дейли, полиция Денвера. Саймон Вулридж?

– Я слушаю.

– Есть новости о вашем беглеце.

– Я сейчас в машине, вместе с мисс Дэниелс. Вы взяли Дэниела Метуотера?

– Увы, новости не очень хорошие. Он обратился в больницу скорой помощи недалеко от центра города, с фальшивым удостоверением личности. У него были водительские права на имя Дэвида Майклса. Ему оказали помощь, затем сообщили нам об огнестрельном ранении. Так они и узнали о том, что его разыскивают. Ваш преступник сбежал через черный ход прежде, чем его успели остановить.

– Не знаете, какая у него машина? – спросил Саймон, быстро оглядев автомобили на парковке.

– Нет, – разочаровал его Дейли. – Он наверняка ее бросил и угнал другую. Это несложно. При первых заморозках многие водители бросают машины с работающим двигателем у магазинов или на заправках. В общем, он по-прежнему в этом регионе. И мы его ищем.

– Спасибо.

Саймон сбросил вызов и повернулся к Энди. Она побледнела, но была настроена вполне решительно.

– Я все поняла, Дэниел поедет за нами, не так ли?

– Это вполне логичное предположение, – ответил Саймон и сдвинул рычаг переключения передач.

Глава 7

Виктор побарабанил пальцами по рулю, медленно, по сантиметру продвигаясь вперед в бесконечной пробке. Чем больше усиливался снегопад, тем медленнее ползли машины.