– А что, твоя мать была из числа таких женщин? – уточнил Саймон.
– Нет. Но она вышла замуж за отца до того, как он разбогател. И умерла, когда мне было пятнадцать.
– Я свою потерял в шестнадцать, – сказал Саймон.
– Моя мама умерла от рака, – пояснила Энди. – А что случилось с твоей?
– Ее убили.
Он пожалел, что сказал это, в тот же миг, как слова слетели с губ. Энди явно была потрясена услышанным.
– Какой ужас!
Саймон кашлянул.
– Она была сиделкой, добровольцем в центре для беременных подростков. Приятель-наркоман одной из девочек вломился туда в невменяемом состоянии. Он убил свою подружку, а затем и мою маму.
Саймон до сих пор помнил серость дней, потянувшихся вслед за этим. В каждой комнате было темно, все разговоры казались бессмысленными, словно черная пустота, оставшаяся после нее, постепенно принялась поглощать весь его мир.
– Похоже, она была замечательным человеком, – сказала Энди.
– Да. Была.
– А твой отец? – спросила она. – Каким был он?
– Полицейским.
– Так же, как ты?
– Не так же, как я. Он работал в городе. Уличный коп. Он каждый день менял жизнь людей к лучшему.
О своей работе Саймон не мог сказать того же. У его отца складывались определенные отношения с людьми на его участке, где-то плохие, где-то хорошие. Взаимодействие же Саймона с подозреваемыми и жертвами преступлений было, как правило, кратким.
– Он еще работает?
– Его убили на службе.
Вулридж-старший уличил свое начальство в коррупции и подкупах. Провели расследование, которое выявило истину, и бесстрашного офицера наградили – посмертно. Эта медаль хранилась дома у Саймона. Он не держал ее на виду – печальное напоминание о том, как государственная система подставила его отца, придя на помощь, лишь когда уже было слишком поздно.
– По крайней мере, ты можешь им гордиться, – вздохнула Энди. – Он не таков, как мой отец.
– Ты связывалась с отцом с тех пор, как его заключили под стражу? – спросил Саймон. Пит Мэттисон признался в убийстве спецагента Фрэнка Ашера и сейчас отбывал срок в федеральной тюрьме близ Денвера.
– Нет, – ответила она ледяным тоном.
– А он пытался с тобой связаться?
– Не знаю. И мне нет до него дела.
Но слезы, подступившие к глазам, говорили об обратном. Саймон взял ее за руку.
– Если вдруг захочешь увидеть его, я смогу это устроить, – заверил он девушку.
Она отняла руку и бережно обхватила свой животик.
– Я сама не знаю, чего хочу, – тихо произнесла Энди. – Наверное, чтобы все это закончилось. Хочу оказаться в тихом, спокойном месте, где смогу думать только о своем ребенке.
– Я над этим работаю, – заверил ее Саймон. – Потерпи еще немного.
Она плотнее завернулась в шубу и какое-то время молчала. Когда ледяной дождь забарабанил в окна, Энди вновь обернулась к водителю.
– Похоже, зима наконец решила пожаловать к нам, – заметила она.
– Было бы очень печально всю зиму провести в лагере в лесу, – произнес он. – В этом регионе бывают сильные снегопады.
– Пророк говорил о том, чтобы отправиться на зиму на юг, – отозвалась Энди. – Может, в Мексику. – Она подвинулась ближе к Саймону. – Может, туда он и уехал? Дэниел говорил, у него там есть друзья. – Энди нахмурилась. – Точнее, не совсем друзья… Он сказал – «есть связи».
– Я упомяну об этом в следующем разговоре с моим командором, – пообещал Саймон. – Пусть проверят. Может, он называл какое-то конкретное место? Говорил о другом доме или о друзьях, к которым можно обратиться за помощью?
Энди покачала головой.
– Мы не вспоминали прошлое, не рассказывали о том, как жили до вступления в Семью, – пояснила она.
Энди не раз пыталась завести разговор на эту тему, но Дэниел не сообщил ей ничего сверх того, о чем уже писали в газетах.
– Так проще начать жизнь с чистого листа. Сосредоточиться на настоящем и будущем, а не на прошлом.
– Поневоле задумаешься, что в его прошлом было такого, о чем он не хотел говорить, – заметил Саймон.
– Только не говори, что в твоей жизни не было событий или слов, о которых больно вспоминать, – мягко произнесла Энди. – Или решений, о которых ты сожалел.
– Конечно, были. Такого рода сожаления есть у всех. Но я пытаюсь учиться на своем опыте, а не притворяться, что ничего плохого никогда не случалось.
– Не все на это способны.
– То есть за все это время, что ты провела подле него, Метуотер так ни разу и не заговорил о прошлом? – спросил Саймон.
– Фактически.
– А что насчет его семьи?
– Он говорил, что его отец был холодным, равнодушным человеком, которого интересовала только работа и деньги. Жадность определяла все его решения, он судил о других исключительно по их средствам и финансовой состоятельности.
– И, похоже, сын последовал по стопам своего родителя, – усмехнулся Саймон. – С учетом семейного богатства и того, что он получил от своих последователей, Метуотер сколотил приличное состояние.
До которого больше не мог добраться, правительство заморозило все его счета.
– Да, Дэниел любил деньги, но они никогда не стояли для него на первом месте, – возразила Энди. – В этом я уверена. Иначе пророк жил бы в роскошном особняке, а не в скромном фургоне. С его внешностью и харизмой, он легко мог стать одним из проповедников на телевидении.
– Отчего же не стал? – поинтересовался Саймон. – Зачем было скрываться с маленькой группой последователей в глуши?
– Он верил, что таков путь к духовной чистоте, – произнесла Энди без намека на сарказм или иронию.
– А может, он хотел затаиться, потому что боялся привлечь лишнее внимание? – предположил полицейский. – Судя по тому, что я слышал, Метуотер здорово боялся русской мафии.
– Да, потому что русские убили его брата. Смерть Дэвида потрясла его.
– Дэвида Метуотера сочли предателем, за это и убили, – напомнил Саймон. – Он играл на деньги, употреблял наркотики, крал средства из семейного бизнеса. Словом, жил такой жизнью, в которой хороший конец попросту невозможен.
– Он был близнецом Дэниела, – стояла на своем Энди. – Их было не отличить друг от друга. И не важно, какую жизнь он выбрал для себя. Дэниел сказал, что они всегда оставались двумя половинками одного целого. Смерть Дэвида оставила пустоту в его душе, которая никогда не заполнится.
– Отличная сказочка, – одобрительно хмыкнул офицер. – Но что-то мне подсказывает, что на этом дело не закончилось. Начнем хотя бы с того, что Метуотер преследовал Мишель Мансон, или Старфолл, узнав о том, что у нее хранится папка с газетными вырезками о нем и его брате. Она хотела вернуть драгоценность, принадлежавшую сестре, которую, по ее убеждению, убил Дэвид Метуотер. Однако Дэниел похитил сына Мишель, а затем попытался убить несчастную женщину и полицейского, охранявшего ее. А теперь он преследует тебя.
– Вчера ночью он сказал, что нам суждено быть вместе.
Саймон крепче стиснул руль.
– И ты в это веришь? – спросил он.
– Нет, – покачала головой Энди, закутавшись в шубу, хотя Саймон включил обогрев на полную мощность. – Дэниел не из тех, кто может целиком посвятить себя одному-единственному человеку. Я это знала с самого начала. Но это понятно: у пророка много сторонников и куда более возвышенные цели, чем у нас, простых смертных.
– И ты до сих пор так считаешь?
– Нет. Я думаю, что он один из тех людей, которые считают, что мир вертится вокруг них.
Саймон содрогнулся и поспешил сосредоточиться на дороге – они как раз выехали из города, увязая в пробках, и двинулись к горам на западе. Ледяной дождь сменился снегом, который начал покрывать потемневшую траву на обочинах белым покрывалом.
Саймон выехал на окружную дорогу. Из-за непогоды машины еле ползли по главной трассе.
– Я помню, как ехала по этой дороге с мамой, когда мне было двенадцать лет, – вдруг сказала Энди.
– И куда вы направлялись?
– У дяди была хижина в Саут-парке. – Она улыбнулась. – Настоящем Саут-парке, который дал название мультфильму «Южный парк».
– Хотели отдохнуть вдвоем?
– Не совсем, – отозвалась Энди. – В то время я этого не понимала, но сейчас, оглядываясь назад, думаю, что она поссорилась с отцом и хотела уехать от него на несколько дней, поэтому и забрала меня в ту хижину. Для меня там все было внове – плита на дровах для готовки и обогрева, ручной водяной насос, маленький бревенчатый домик… Мы ходили в лес, рыбачили, жарили зефир на костре. – Она улыбнулась. – Жизнь с Семьей напоминала мне о тех временах.
– Когда ты в последний раз там была? – поинтересовался Саймон.
Улыбка тут же угасла.
– Примерно за пол года до смерти мамы. Хижина по-прежнему принадлежит дяде, но он ездит туда лишь в разгар сезона охоты. Может, когда-нибудь я туда еще вернусь. – Она погладила свой живот. – Было бы здорово показать ее своему сыну или дочке.
Конечно. Ребенок. О нем тоже придется поволноваться. Врачи ведь сказали, что она может родить со дня на день…
– Как ты себя чувствуешь? – мягко спросил Саймон.
– Мне нужно в туалет, – призналась Энди.
Саймон заметил яркую вывеску заправки неподалеку и включил сигнал поворота. Повалил густой снег.
– Можешь не спешить, – сказал Саймон, когда Энди выбиралась из машины. – Я пока заправлю бак.
После заправки полицейский заехал на парковку, вышел из машины и направился в магазинчик. Купил себе кофе и остановился возле обогревателя, поджидая Энди.
– Дрянная погода, – заметил мужчина за прилавком. На вид ему было лет пятьдесят. Волосы, заплетенные в длинную седую косу, перевязанную многочисленными резинками, доходили до середины спины.
– Угу. – Саймон покосился на дверь туалета, будучи не в настроении поддерживать вежливую беседу.
– Говорят, дальше только хуже станет – а потом, может, пойдет на лад, – прибавил продавец.
Саймон подавил вздох. Теперь если не ответит, только привлечет к себе лишнее внимание.
– Так говорят по любому поводу, верно? – отозвался он.
Мужчина рассмеялся.
– Тут вы правы. Куда едете?
– В Брекенридж, – ответил Саймон. Популярный лыжный курорт находился в противоположном направлении от города Монтроуз, в который он вез Энди.
– Там-то раннему снегу будут только рады, – махнул рукой продавец. – Кататься пока рано, конечно, но все впереди.
Наконец Энди вышла из дамской комнаты и направилась к Саймону. Он вновь поймал себя на том, что не может отвести от нее взгляд.
– Хочешь чего-нибудь? – спросил он.
Энди оглядела прилавок, взяла злаковый батончик, вручила его Саймону и прибавила пакет орешков.
– Мне часто хочется есть, – оправдывалась она. – Я ведь питаюсь за двоих.
– Еще бы, – сказал Саймон и добавил вторую пачку орешков. – Я тоже вечно голоден, а ем только за одного.
Он оплатил покупки, и продавец положил сдачу на подставку.
– Приятно вам провести время в Брекке! – пожелал он.
– В Брекке? – переспросила Энди в машине. – Что он хотел этим сказать?
– Он спросил, куда мы едем, и я ответил, что в Брекенридж.
– Зачем ты солгал?
– На случай, если кто-нибудь поедет следом за нами и спросит у него, куда мы направлялись.
– Кто-то – это Дэниел? Ты ведь его ранил. Наверняка он сейчас где-то в больнице. Ты же не думаешь, что он в таком состоянии последует за нами?
– Не будем понапрасну рисковать.
Зазвонил его телефон. Саймон увидел на экране денверский номер и принял вызов.
– Алло?
– Сержант Дейли, полиция Денвера. Саймон Вулридж?
– Я слушаю.
– Есть новости о вашем беглеце.
– Я сейчас в машине, вместе с мисс Дэниелс. Вы взяли Дэниела Метуотера?
– Увы, новости не очень хорошие. Он обратился в больницу скорой помощи недалеко от центра города, с фальшивым удостоверением личности. У него были водительские права на имя Дэвида Майклса. Ему оказали помощь, затем сообщили нам об огнестрельном ранении. Так они и узнали о том, что его разыскивают. Ваш преступник сбежал через черный ход прежде, чем его успели остановить.
– Не знаете, какая у него машина? – спросил Саймон, быстро оглядев автомобили на парковке.
– Нет, – разочаровал его Дейли. – Он наверняка ее бросил и угнал другую. Это несложно. При первых заморозках многие водители бросают машины с работающим двигателем у магазинов или на заправках. В общем, он по-прежнему в этом регионе. И мы его ищем.
– Спасибо.
Саймон сбросил вызов и повернулся к Энди. Она побледнела, но была настроена вполне решительно.
– Я все поняла, Дэниел поедет за нами, не так ли?
– Это вполне логичное предположение, – ответил Саймон и сдвинул рычаг переключения передач.
Глава 7
Виктор побарабанил пальцами по рулю, медленно, по сантиметру продвигаясь вперед в бесконечной пробке. Чем больше усиливался снегопад, тем медленнее ползли машины.
"Рискованное турне" отзывы
Отзывы читателей о книге "Рискованное турне". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Рискованное турне" друзьям в соцсетях.