Возможно, стоит взять с собой тонкий шелковый шарф и бросит его тому, кто приглянется ей больше всех. А вдруг среди тех, кто сейчас беззаботно веселится у костров, она и найдет своего будущего мужа?.. Роза громко рассмеялась. Что за нелепица! Она, девушка благородного происхождения, сама найдет себе жениха? Это может вызвать насмешку или же брезгливое удивление людей ее круга. Впрочем, Изабелла де Эвре, конечно, ее поняла бы. Роза гордо вскинула голову и отвернулась от окна.

Все еще улыбаясь, она долго смотрела на огонь в камине. Искры как бы исполняли причудливый танец. Взлетая через каминную решетку, они достигали края ее мантии. Из-за двери доносился храп слуг, они уже, наверное, досматривали второй сон. Роза сама погасила свечу, сбросила мантию и легла в огромную кровать, завешенную пологом.

Грезы унесли ее далеко… на турнирное поле. Вот она стоит на открытой галерее и видит, как величественный рыцарь на быстром коне сражается с противником. Блестят копья, гремят железные щиты, мелькают нарядные попоны лошадей…

У нее сжалось горло, она стала задыхаться. Прекрасный сон был прерван. Густой дым окутывал спальню. У Розы слезились глаза, першило горло, кружилась голова. Она попыталась вдохнуть и закашляла…

Уже отрешившись ото сна, но еще не окончательно вернувшись к яви, Роза поднялась с постели и позвала Джанет. Теряя сознание, без одежды, она стала пробираться через облако густого дыма.

Камеристка вбежала, укутала госпожу в простыню и быстро вывела ее из занимающейся огнем комнаты.

Вся прислуга была уже на ногах. Люди, сбегаясь из всех уголков замка, подносили воду к спальне молодой госпожи. Огонь сбили быстро. Розу уложили на низенькую кровать в большой спальне родителей.

Лорд Джон проворчал что-то о новомодных дымоходах, которые несколько месяцев назад сделали по приказанию Акасии. Он велел, чтобы принесли для Розы вина и укутали ее в меховое одеяло.

Леди Акасия, напротив, казалась более рассерженной, нежели обеспокоенной. Она резко оборвала мужа и приказала замолчать слугам. Вернувшись в свою постель, Акасия демонстративно повернулась к лорду Джону спиной и притворилась спящей.

На следующий день, чуть свет, Роза прибежала в свою спальню. Она почти уже забыла тревожные подробности прошлой ночи.

Слуги заканчивали убирать последствия вчерашнего пожара, проветривали комнату и окуривали ее ароматными травами. Розе пришлось подождать, когда они приведут все в порядок. Питер, юноша, предки которого не одно поколение служили в замке, чистил решетку камина. Именно оттуда перекинулся в комнату пожар, Он нерешительно подозвал Розу.

– Миледи, вам непременно нужно это увидеть, – сказал он, указывая на дымоход.

Роза подняла голову. Пук соломы наглухо закрывал трубу дымохода.

– Вот она, причина дыма, – подсказал Питер. – Благодарение Господу, вы остались живы, не угорели.

Холодок страха пробежал по спине Розы, но она упрямо сказала себе, что пук соломы оказался в трубе случайно. Наверное, кто-то решил, что так можно избавиться от сквозняка. Она отгоняла от себя подозрение, что кому-то было очень нужно, чтобы в ее комнате занялся пожар. Ей не хотелось об этом думать, но к приезду дочери-лорда в замке готовились и такую деталь, конечно, не могли упустить из вида. Роза попросила Питера убрать солому и отошла от камина.

– Никому не рассказывай! – попросила она юношу, надеясь, что голос не выдаст ее тревоги.

– Но, миледи…

– И хватит об этом!

Розе не хотелось чем-либо омрачать сегодняшний день. Она не могла позволить, чтобы за ее спиной шептались, обсуждая случившееся. Честь семьи должна охраняться при любых обстоятельствах и любой ценой.

Когда Роза погрузилась в ванну, заботливо приготовленную Джанет, то совсем забыла о пожаре. Вода благоухала розмарином. Джанет помогала ей купаться, что делала уже много лет – с той поры, как Роза была еще ребенком.

– Ты совсем не изменилась, – сказала Джанет, шутя шлепнув ее по стройным, как у мальчика, бедрам.

– Ну и ядовитый же у тебя язык! – ответила девушка и, не удержавшись, рассмеялась. – А я чувствую, что придет день, и я стану такой же красивой, как и любимица короля Изабелла.

Лицо Джанет смягчилось, глаза погрустнели. Натруженной рукой она приподняла маленький круглый подбородок девушки.

– Зачем тебе меняться, сладкая моя, ты и так красавица!

Роза величаво выступила из ванны. Две девушки из прислуги досуха вытерли ее надушенными полотенцами и затем обличили в дорогой наряд из лилового бархата, расшитый серебром. Удлиненный лиф платья подчеркивал стройность фигуры, а расклешенные книзу длинные рукава с разрезами до локтя привносили в облик воздушно-романтическое настроение. Украшенный драгоценными камнями пояс обвивал тонкую талию. Длинные черные волосы были заплетены в косы и спрятаны под чепец, который подходил по цвету к платью и темно-синим глазам молодой госпожи.

Роза, наконец, почувствовала себя настоящей леди, а не угловатой девочкой. Словно бабочка, появившаяся из кокона, она готова была взлететь высоко и свободно. Ей нравилось ощущать себя женщиной.

– Пусть меня увидит такой отец! – вскричала Роза и тут же, забыв о том, что в таком наряде полагается выступать походкой важной дамы, она бросилась из спальни и вихрем слетела с лестницы.

Двор замка Браервуд всегда приводил ее в восторг, а в этот теплый августовский день вообще показался ей райским уголком. В прудах играли серебристые рыбки, вокруг буйно цвели фиалки, гелиотропы и розы. Белые каменные стены замка, украшенные причудливым орнаментом, величественно высились в ярких потоках солнечных лучей.

Роза вышла за ворота. Она отвечала улыбкой на приветствия слуг и гостей. С гордостью и удовольствием ощущала девушка на себе их восхищенные взгляды. Теперь она не была уже той тощей девчонкой, которая покинула Браервуд два года тому назад.

Ее окружила и увлекла атмосфера праздника. Сегодня должен состояться турнир! Гости останавливались, чтобы поговорить с ней, и поглядывали с превеликим интересом. Девушка стала настоящей дамой! А придет день, когда она станет и хозяйкой Браервуда!

Отыскать лорда Джона в суматохе подготовки к турниру было просто невозможно. В поисках отца Роза заглядывала в палатки и павильоны, но вместо отца встретила того, кто заставил ее вздрогнуть и похолодеть от головы до самых кончиков пальцев. Нечаянно она натолкнулась на рыцаря. Он был слишком занят и не заметил девушку, даже когда она остановилась, как вкопанная.

Роза с изумлением разглядывала его. Густые волосы золотистого цвета были подстрижены коротко, как у всех рыцарей. Брови были темны, твердый подбородок казался мужественным. Несомненно, мужчина был молод, волосы еще не подернул пепел седины, но чувствовалось, что он много чего повидал и пережил. Рыцарь внимательно осматривал свое копье. И вдруг он обернулся.

Роза с трудом проглотила ком в горле, когда увидела его лицо. Она заметила: один глаз пересечен шрамом. Другой бы человек прикрыл шрам повязкой, но у этого рыцаря, видимо, не было и намека на тщеславие, мужественность не выставлялась напоказ, а была сутью, естеством, образом жизни.

Он еще не был одет в доспехи. Черные чулки плотно обтягивали сильные ноги. Короткая черная туника едва прикрывала мускулистые ягодицы. Рыцарь придирчиво оглядывал оружие и конскую сбрую.

На щите, висевшем рядом на дереве, был изображен черный ястреб. Роза про себя тут же окрестила этого человека Ястребом. Его резкие черты лица и острый взгляд весьма напоминали благородную птицу, изображенную на щите.

Наконец, рыцарь ее заметил. Он почувствовал внимательный взгляд, устремленный на него, и обернулся.

– Более правый! Это еще что такое? – воскликнул он.

Роза еще никогда в жизни не испытывала подобного смущения. Под его тяжелым взглядом она пришла в полнейшее замешательство и залилась румянцем.

– Я ищу… лорда Джона.

– Ну тогда вы его упустили! Он уже вернулся в замок, – в глазах, устремленных на девушку, мелькнуло любопытство. – А зачем он вам? Старичок, должно быть, развлекается сейчас со своей молодой женушкой, честное слово! Я видел леди Акасию. Это…

Роза задохнулась от гнева.

– Сэр, я требую, чтобы вы с уважением говорили о моем отце!

Лицо рыцаря вытянулось от удивления. Он громко расхохотался.

– Так вы леди Роза? Я слышал, что у Пэдвика есть дочь, но не предполагал, что она столь юна и красива. О, не в первый раз я убеждаюсь, что язык мой – враг мой.

Роза презрительно фыркнула. Какая жалость, что его манеры так ужасны и не столь привлекательны, как смелый и вызывающий взгляд серых глаз!

Умоляюще он схватил ее руку, поразившись при этом восхитительной нежности пальчиков.

– Миледи, умоляю, простите меня! – он поднес ее руку к губам и ласково поцеловал запястье там, где трепетно билась ниточка пульса.

Его взгляд не вызывал сомнений в искренности просьбы.

У Розы перехватило дыхание. Смутившись, она выдернула руку и потерла то место, которого только что касались губы рыцаря. Подняв глаза, она изумилась ослепительности его щедрой и открытой улыбки.

– Пожалуй, я прощу вас, – сказала Роза, стараясь скрыть дрожь голоса, – а то вам может придти в голову, что наследница Браервуда лишена сострадания.

Серые глаза блеснули серебром, в уголках собрались морщинки.

– Бьюсь об заклад, дорогая, в один прекрасный день вы из наследницы станете достойной хозяйкой Браервуда.

Роза искала в его лице намек на насмешку, но его слова, казалось, были лишены как издевки, так и лести.

– Вы на самом деле так думаете, сэр, правда? А я всегда испытываю неуверенность, достойна ли я на самом деле этой чести.

– Моя дорогая, у меня в том нет никаких сомнений! Вам под стать Браервуд.

Господи Иесусе! Какой же красавец этот мужчина! Сердце Розы забилось как сумасшедшее, когда она стала развязывать стянутый на талии фиолетовый шарф. Рыцарь не сводил с нее глаз, девушка протянула ему прозрачный шелк. Ей показалось, она уже нашла рыцаря своего сердца.

– Я хочу, чтобы вы сегодня добились желанной победы. Пусть мой подарок принесет вам удачу.

Улыбаясь, рыцарь взял шарф. Его глаза искрились смехом.

– Я так тронут, милая девушка! Но зачем мне теперь выигрывать турнир, когда я и так уже кое-что выиграл!

Нечто циничное даже злобное, прозвучало в голосе, рыцарь не сумел сдержаться.

– Мне кажется, благородная леди еще ничего не знает обо мне, – добавил он.

– А что я должна о вас знать, сэр? – спросила Роза. – Что за страшный секрет?

– Секретов у меня немало, но я никогда не пытаюсь скрыть от прекрасных дам своих дурных наклонностей, – его красивый голос звучал приглушенно, манил, завораживал.

Роза пришла в себя. Она чуть не отшатнулась от рыцаря, когда он внезапно приблизился к ней. Девушка почувствовала мускусный запах кожи и костра. Его руки оказались у нее за спиной. Она вскинула удивленно голову. Он улыбался.

– Вам, миледи, надо быть более осмотрительной при выборе претендента на награду.

Рыцарь обхватил ее обеими руками, фиолетовый шелк вновь оказался у нее на талии.

Мужчина притянул девушку к себе за концы шарфа.

– Я могу не воспользоваться подарком.

Роза оказалась пленницей своего же собственного шарфа. Незнакомое ей прежде сладкое чувство озноба мурашками пробежало по спине. У нее не было ни времени, ни желания возмутиться хитроумным приемом. Рыцарь крепко и уверенно прижал свой рот к ее губам. Она была так ошарашена, что не смогла вырваться. Он сильно стиснул девушку в объятиях. Роза почувствовала гранитную крепость его тела. Потеряв всякую способность сопротивляться, она переживала странное волнение, как будто бесчисленные маленькие иглы пронзали тело. «Иесусе, что это? – мелькнуло у Розы в голове. – Пресвятая Дева!..»

Ей следовало бы вырваться из этих мощных объятий, но, к своему удивлению, она лишь крепче прижалась к рыцарю, получая ни с чем несравнимое ощущение от его властных губ и горячей влажности языка… Разве это можно было сравнить с сухими и бесстрастными поцелуями Хыо или же с легкими поцелуями юных конюхов, случавшимися украдкой? И по тому, как кровь стучала у нее в висках, Роза поняла, что она впервые в жизни оказалась в объятиях настоящего мужчины, который твердо знал, что и как делать.

Девушка закрыла глаза, наслаждаясь поцелуем. Сердце билось, как птица в клетке. Ее волновал мускусный запах и близость мужского тела. Робко, неуверенно она положила руки ему на плечи. Мягкие и нежные губы послушно раскрылись, гибкий стан доверился мужским рукам.

– Вы по-прежнему хотите отдать именно мне ваш шарф? – спросил рыцарь.

В его серых глазах Роза заметила вызов. Ее щеки зарделись, голос от волнения пропал. Девушка смогла лишь кивнуть в знак согласия и вырваться из объятий. Громкий смех рыцаря гремел ей вслед, пока она бежала к замку.