— Вскоре ты поймешь, что он был тем злодеем, которого мы ищем. Если бы ты молчала о сокровище, я никогда не знал бы наверняка, действительно ли твой отец меня предал. Почему же ты послала за мной?

— Элфорд держал в заточении моего дядю Моргана и пообещал расправиться с ним, если я не отправлюсь в Шотландию и не найду мою сестру. Элфорд считал, что шкатулка у нее, и приказал мне привезти Кристен и сокровище.

Иоанн мельком взглянул на Бриджид, но тут же вновь обратился к Джиллиан:

— Рвение Элфорда в попытках помочь мне отыскать сокровище Арианны не ослабело с годами, и не мне винить его за то, что иногда он заходит слишком далеко. Кроме того, цель оправдывает средства. — Улыбаясь снисходительно, словно отец, оправдывающий проделки озорного сына, он добавил: — Но у Элфорда много недостатков, и один из них — жадность. Он, конечно, хотел получить шкатулку, чтобы вернуть ее мне и попросить награду. На его месте я сделал бы то же самое, да и ты тоже.

— Милорд, мне не нужна награда, честное слово, не нужна.

— Чего же ты хочешь?

— Барон Морган Чепмен — ваш преданный слуга, сир, и я прошу защитить его.

— И это все?

— Да, милорд.

Настроение короля изменилось в мгновение ока. Он вмиг превратился в учтивого, очаровательного кавалера, и хотя Джиллиан уже слышала о подобных перепадах, все же была застигнута врасплох.

— Я только что беседовал с Морганом, — объяснил он.

— Мой дядя здоров, милорд? — дрожащим голосом осведомилась Джиллиан.

— Он стар, устал и сыплет совершенно неправдоподобными обвинениями, но при этом бодр и прекрасно держится па ногах. Ты скоро его увидишь.

Слезы застлали глаза девушки.

— Спасибо, сир, — прошептала она. — Я знаю, вам не терпится удостовериться, что шкатулка здесь, но могу я попросить…

— Что угодно, дорогая.

— Если я ошиблась и шкатулки нет, умоляю, не гневайтесь на дядю Моргана. Вот всем виновата я одна. Он тут ни при чем.

— Следовательно, ты покорно примешь наказание?

— Да, милорд.

— Я ждал возвращения сокровища более пятнадцати лет, — вздохнул Иоанн, — и поверь, предчувствие встречи с прошлым лишь усиливает радость и скорбь. Очередное разочарование причинит мне несказанную боль. Что же касается Моргана, заверяю, что, даже если сокровища тут лет, он под моей защитой, как и ты. Ты считаешь меня чудовищем? Я не спрошу с тебя за преступление отца.

И хотя Джиллиан знала, что в этот момент король искренен, она помнила также, как быстро он способен изменить свое мнение. Она попросту не смела ему верить.

— Вы очень добры, милорд, — прошептала она.

— Иногда я могу себе это позволить, — надменно кивнул он. — А теперь отвечай.

— Что угодно милорду?

— Ты действительно замужем за гигантом-варваром с длинными золотистыми волосами, именующим себя Бьюкененом? Джиллиан покачнулась.

— Я его жена, милорд, — призналась она. — Он… он здесь? Вы его видели?

— Видел, — мрачно отозвался король. — Он здесь, в компании еще двух лэрдов, которые привели с собой целое войско. Горцы окружили Даненшир.

Бриджид тихо ахнула, чем привлекла внимание монарха.

— Я совсем забыл о тебе, дорогая. Прости за плохие манеры и скажи, кто ты.

— Это моя лучшая и вернейшая подруга, — пояснила Джиллиан. — Бриджид Керк-Коннел.

Бриджид улыбнулась королю, и тот ответил мгновенной улыбкой.

— А, ты та, за которой явился лэрд Синклер?

— Я принадлежу его клану, милорд, — прошептала она, нервно поеживаясь. — И одна из преданных ему людей, но он не подумал бы пускаться в дальний путь только ради меня.

Король рассмеялся.

— Судя по тому, как он напустился на меня, ты, по-моему, ошибаешься. Должен признать, что эти горцы — народ неукротимый и грозный. Увидев их, я собрался было вернуться в Лондон за подкреплением, и мои придворные советовали мне так поступить. Но трое лэрдов отделились от своих воинов и помчались мне наперерез. Похоже, они только что обнаружили, где вы находитесь, и крайне… разволновались. Я приказал им оставаться за стенами и скажу, что крайне расстроился, когда лэрд Мейтленд посмел мне возразить. Лишь когда я объяснил, что вы послали за мной и я не позволю никому вас обидеть, они неохотно согласились подождать. Почему ты последовала за Джиллиан, Бриджид?

Девушка умоляюще взглянула на подругу, надеясь, что та объяснит.

— Барон Элфорд принимает Бриджид за мою сестру.

— Но это не так, — заметил король.

— Нет, милорд, конечно, нет.

— Мы солгали барону Элфорду, — призналась Бриджид. — Но Джиллиан предупредила, что вам следует говорить правду. Король, явно забавляясь таким простодушием, кивнул.

— И она права, девушка. Леди Джиллиан, а где же ваша настоящая сестра?

Джиллиан скорбно склонила голову.

— Она навеки потеряна для нас, ваше величество.

Иоанн развел руками, явно смирившись со сказанным. Подскочивший не вовремя Элфорд предложил королю вина и ужин.

— Я сяду за стол, когда вернусь.

— Вернетесь, сир? — переспросил Элфорд.

— Совершенно верно. Леди Джиллиан любезно согласилась показать мне, где, по ее мнению, спрятано сокровище Арианны. Пока еще ничего в точности не известно, но мы хотим сами взглянуть — быть может, она окажется права.

Элфорд поманил своего командира. Тот немедленно оказался рядом с хозяином.

— Итак, дорогая моя, идем? — улыбнулся Иоанн, галантно предлагая ей руку. Джиллиан, трепеща, оперлась на своего царственного спутника. Заметив, как она нервничает, король успокаивающе погладил ее пальцы и повелел, чтобы она держалась свободнее в его присутствии.

— Ты ведь верна своему королю, не так ли?

— Да, ваше величество, как подобает всякому подданному.

— В таком случае, как я уже сказал, тебе нечего бояться. Знаешь ли ты, Джиллиан, кого напоминаешь мне?

— Вашу Арианну, сир?

— Да, дорогая, — печально вымолвил король. — Она была моей, и хотя цвет глаз у вас разный, красотой вы могли бы поспорить друг с другом. Я любил ее так, как не любил ни одну женщину. Она была… самим совершенством. Я часто гадаю, как сложилась бы моя жизнь, останься она жива. Арианна обладала свойством будить во мне самые хорошие качества, и с ней я каждый раз старался быть… другим… лучше, чем я есть.

Сейчас король был похож на юношу, которого посетила первая любовь. Но вслед за признанием последовала неприятная сцена, поскольку он заметил, что Элфорд отвлекся и о чем-то тихо беседует с Хорэсом. Иоанн немедленно набросился на него, обвиняя в грубости и неучтивости. Как посмел хозяин отвлечься, когда рядом его повелитель?!

Покорно выслушав упреки, Элфорд покаянно повесил голову.

— О чем это вы там шептались? — продолжал бушевать король. — Должно быть, что-то важное, если позволяешь себе подобную дерзость!

— Хорэс беззаветно предан своему монарху, и я пообещал ему спросить ваше величество, не позволите ли ему и еще троим оказать огромную честь, позволив им сопровождать вас и леди Джиллиан?

Король небрежно пожал плечами, очевидно, не возражая.

— Мы ненадолго отлучимся, — сообщил он своим солдатам. — Оставайтесь пока здесь. Бриджид, дорогая моя, вы подождете нас?

— Да, милорд, — пролепетала Бриджид, приседая.

— Надеюсь, мне разрешат последовать за вами, сир? — вмешался Элфорд.

— Сиди, — отмахнулся король. Расслышав предостерегающие нотки в голосе монарха, Элфорд не решился ослушаться. Раздраженный столь вызывающим поведением советника, король решил проучить его. — Я не разрешаю тебе и с места сдвинуться, — бросил он, — а пока мы с Джиллиан прогуляемся немного, приказываю всем вам, включая Хью и Эдвина, оставаться здесь.

Элфорд, очевидно, смутился, но Иоанна его замешательство еще больше развеселило:

— Кажется, я забыл упомянуть, что Даненшир окружен горцами! Судя по твоему лицу, я действительно ничего не сказал. Какое упущение!

— Язычники здесь? — пробормотал Элфорд, потрясенный настолько, что глаза едва не вылезли из орбит.

— Ты не расслышал? — посочувствовал король. — Могу повторить еще раз. Кстати, ты ведь знаешь, что привело их сюда?

— Нет, — выдавил Элфорд, стараясь казаться невозмутимым. — Откуда мне знать?

Иоанн ухмыльнулся, явно наслаждаясь отчаянным положением приятеля. Его сильно разозлили последние выходки Элфорда: неподобающее в присутствии короля поведение и попытка похитить барона Моргана. Очень немногие бароны еще оставались верными Иоанну, и хотя Морган не был ни особенно знатен, ни богат, все же его слово имело достаточный вес в собрании лордов. Стремление Элфорда получить награду за сокровище, найденное Джиллиан, раздражало короля, и он намеревался заставить своего советника страдать, прежде чем тот получит прощение. Говоря по правде, Иоанн простит Элфорду что угодно, поскольку именно он привез Арианну ко двору. И какие бы пакости ни творил Элфорд, Иоанн навеки ему благодарен. Но сейчас любопытно будет посмотреть, как он корчится от страха.

— Хочешь, я объясню тебе, почему они пустились в столь дальний путь?

— Если угодно вашему величеству, — учтиво поклонился Элфорд.

— Они жаждут твоей крови. Погоди… сейчас вспомню… как сказал самый высокий из них… Йен Мейтленд… он так прямо и заявил, что вырвет голыми руками сердце из твоей груди и засунет его тебе в глотку. Ну разве не смешно? Кстати, он достаточно силен, чтобы исполнить свою угрозу, — фыркнул Иоанн. — Поверишь ли, все трое имели дерзость спорить, и заметь, при мне, у кого больше прав тебя прикончить.

— Действительно, просто курам на смех, — с вымученной улыбкой поддакнул Элфорд.

— Они и на Хью с Эдвином зуб имеют. Лэрд Бьюкенен отчего-то вбил себе в голову, что один из вас ударил леди Джиллиан, и теперь считает, что в отместку просто обязан отрубить злодею руки. Кстати, Элфорд, боюсь, тебе предстоит лишиться еще и ног, или я уже успел это сообщить?

Элфорд покачал головой.

— Вам следовало бы убить их за такое обращение с вашим же приятелем! — вскричал он. — Разве мы не верны друг другу до гроба? Сколько нам пришлось пережить вместе, и я всегда стоял за вас горой, против всех врагов, включая отца! Убейте их!

— Нет! — охнула Джиллиан. Король снова погладил ее по руке.

— Видишь, как ты расстроил прелестную леди? Поговорим об этом, когда я вернусь, но заранее уверяю, что не собираюсь и пальцем тронуть лэрдов. Даже я знаю: случись что с ними и дворец окружит целая армия. Ни один горец не останется в стороне. Довольно с меня и своих мятежников!

Двери распахнулись, и Джиллиан с королем очутились во дворе. Джиллиан с трудом спускалась с крыльца, не глядя по сторонам: уж очень сильно разболелась нога. Но когда случайно подняла глаза, застыла на месте и громко застонала. Перед ней стояли Йен, Рамзи и Бродик, вооруженные до зубов. Взгляд Бродика, казалось, испепелял Джиллиан. Она не нашла в себе сил отвернуться, хотя, судя по виду мужа, ему не терпелось ее придушить. Иоанн приказал им оставаться за стенами замка и теперь никак не мог сообразить, почему они ослушались. Более того, каким образом они успели проникнуть за стены. Его любопытство пересилило гнев.

— Ты по доброй воле принесла брачные обеты этому великану?

— Да, ваше величество. Я очень его люблю.

— Значит, верно говорят люди, что любовь слепа, — заметил Иоанн.

Джиллиан, не зная, шутит ли он или вполне серьезен, мудро промолчала. Когда они подошли ближе, трое друзей, как по команде, расставили ноги и подбоченились, загородив дорогу. Их намерения были вполне ясны. Они не пропустят Джиллиан, и даже если она и король попытаются их обойти, все равно ничего не выйдет. Солдаты короля схватились за мечи, но пока не предпринимали никаких попыток наброситься на горцев: очевидно, ожидали приказа. Лэрды, похоже, не обращали на них ни малейшего внимания, а Джиллиан сходила с ума от тревоги за мужа и его спутников.

— Посторонитесь! — потребовал Иоанн.

— Милорд, нельзя ли моему мужу сопровождать нас? — тихо осведомилась Джиллиан. — Я давно его не видела и буду счастлива очутиться с ним рядом.

— Неужели? — усмехнулся король. — А мне кажется, он не слишком рад твоему появлению. Да и остальные тоже. Судя по выражению лица твоего лэрда, он много бы отдал, чтобы задать тебе хорошую трепку. У него вид мужа, которому не терпится поколотить жену.

— О нет, он не сделает ничего подобного, — заверила Джиллиан. — Как бы он ни гневался, у него и в мыслях нет обидеть меня. Все трое — настоящие рыцари!

Иоанн остановился перед Бродиком, закинул голову, чтобы посмотреть ему в глаза, и объявил:

— Твоя жена желает, чтобы ты нас сопровождал.

Бродик, не отвечая, отодвинулся и дал им пройти. Пальцы Джиллиан скользнули по руке Бродика. Она притворилась, что это вышло случайно, но на самом деле не смогла устоять, чтобы не дотронуться до мужа. Противоречивые чувства обуревали ее. Джиллиан хотелось броситься в объятия Бродика, признаться, как сожалеет, что подвергла его такой опасности, и в то же время осыпать проклятиями за ложь и нарушенную клятву. Она отчаянно искала выхода и, не зная, как уберечь мужа, принялась истово молиться.