Король отпустил ее руку, и они молча пересекли огромный пустой двор. Краем глаза Джиллиан заметила, что Хорэс выбрал еще троих солдат, и озабоченно нахмурилась. Лучше бы король не поддался на уговоры Элфорда и взял с собой своих людей!

Стражники держались сзади, а Бродик по-прежнему шел за Джиллиан, и при мысли о том, что спина его не защищена от предательского нападения, ее прошибал холодный пот. Оглянувшись, Джиллиан заметила еще один отряд, поднимавшийся по ступенькам крыльца. Но тут король отвлек ее, спросив:

— Куда ты меня ведешь?

— В старую конюшню, милорд. Это сразу за новой, которую Элфорд повелел построить, когда захватил Даненшир.

— Почему же он не снес прежнюю, перед тем как сооружать эту? Странные люди!

— Нет, просто суеверные.

— Это еще почему? Ну-ка объясни, а заодно и открой, как ты обнаружила, где спрятано сокровище?

Джиллиан начала с той ночи, когда был убит отец, и закончила свою историю как раз к тому времени, как они добрались до полуразрушенного строения. По приказу короля один из солдат побежал за факелом. Иоанн продолжал допрашивать девушку.

— Ты все еще не рассказала, о каком суеверии шла речь, — напомнил он.

— После того как Эктор тронулся умом, солдаты стали бояться его, а моя горничная говаривала, что стоит ему пройти мимо, и все бросаются на колени и крестятся, опасаясь его дурного глаза. Она сама видела это много раз. Солдаты боялись, что его безумие перейдет на них, и верили, будто в Эктора вселился дьявол, поэтому и не смели и близко подходить к нему и его вещам. Днем Эктор бродил по полям, а ночью спал в углу конюшни.

— Ты и в самом деле рисуешь моих солдат суеверными дураками, но если права в своих предположениях, их глупость и невежество сохранили в целости сокровище Арианны.

Солдат наконец явился с факелом, и король повелел ему войти в конюшню первым. Джиллиан обуяло такое беспокойство, что ей никак не удавалось сдвинуться с места.

«Господи милостивый, пусть шкатулка будет там, умоляю, пожалуйста…»

Почувствовав, как на плечо легла рука Бродика, Джиллиан на миг прислонилась к мужу, но и этого оказалось достаточно, чтобы успокоиться. Выпрямившись, она последовала за королем. В тусклых лучах закатного солнца, проникавших сквозь дыры в потолке, колыхались пыльные столбы. Если бы не факел, здесь вряд ли можно было что-то разглядеть. В затхлом воздухе пахло гнилью и плесенью.

Король остановился и знаком велел ей показывать дорогу.

— Это в углу, — пробормотала она, отбрасывая на ходу щепки и гвозди, устилавшие пол. Миновав последнее стойло, она свернула в угол и вскрикнула. С крюка по-прежнему свисала торба Эктора.

— Посмотрим? — тихо предложил Иоанн, снимая засаленную суму. Расчистив место на полу, он встал на колени.

— Сокровище там, милорд? — окликнул Хорэс от входа. Король не соизволил ответить.

— Видишь, как дрожат мои руки? — прошептал Джиллиан король, осторожно переворачивая торбу. Оттуда вывалилась ржавая дверная петля, посыпались камни всех форм и размеров, треснутая деревянная чашка, ударившись о землю, раскололась на половинки. Король вскрикнул. Комок грязной шерсти упал у его ног. Иоанн осторожно развернул его. Это оказалась полусгнившая мужская туника, и когда последний слой лег на пол, в глаза им ударил многоцветный блеск.

Глаза Иоанна переполнились слезами: очевидно, воспоминания о прекрасной Арианне с новой силой ранили сердце. Забыв обо всем, он печально склонил голову, скорбя о своей единственной любви.

— Милорд, вы нашли сокровище? — снова прокричал Хорэс.

Король в своем горе не обратил внимания на наглый тон и дерзость простого солдата. Бродик как раз поворачивался спиной к жене и королю, когда Хорэс подал знак солдатам. Он и трое его сообщников быстро образовали полукруг перед Бродиком. Теперь только он стоял между злоумышленниками и повелителем Англии, и глупцы еще искренне верили, будто сила на их стороне. Бродик сразу понял, что они задумали. Иоанн, все еще не поднимаясь с колен, с ужасом наблюдал, как солдаты выхватывают мечи. В глазах короля промелькнули страх и недоверие. На секунду ему показалось, что угрозу представляет именно горец, но он тут же заметил, что руки Бродика опущены, а меч все еще в ножнах. Что же случилось? Почему солдаты обнажили оружие?

Мгновенно забыв о сокровище, Иоанн поднялся.

— Где таится опасность? — нахмурился он. Но солдаты не проронили ни слова.

— Джиллиан, объясни своему королю, что его солдаты готовы расправиться с ним, — процедил Бродик. Хорэс насмешливо улыбнулся.

— И с радостью выполним это почетное поручение. Да, сейчас ты будешь трупом, Иоанн, и эти двое тоже. Мы, разумеется, все свалим на горца.

Иоанн потянулся к мечу и только сейчас сообразил, что оставил его в зале.

— Мне стоит крикнуть, и сбегутся мои люди, — предупредил он.

— Да, и к тому времени ты сто раз успеешь сдохнуть, — ухмыльнулся Хорэс. Но Бродик покачал головой:

— Я не могу позволить тебе расправиться с королем, так как это расстроит мою жену, а ты, скотина, пятки ей лизать недостоин! Защищайся!

Они набросились на него вчетвером, и это было их первой ошибкой. Спеша поскорее добраться до горла врага, они лишь спотыкались и мешали друг другу. Он напал на них с ловкостью и хищной грацией тигра. Ошеломленные негодяи видели лишь серебристую молнию, разрезавшую воздух; остальное сливалось перед глазами. Двое уже валялись у его ног, разрубленные едва ли не пополам, рука третьего с хрустом переломилась, словно сухая ветка. Грациозным нырком Бродик уклонился от меча четвертого, изогнулся и влепил локоть в его лицо, раздробив челюсть.

Джиллиан схватила короля за руку и попыталась оттащить его, но Иоанн, в редком для него порыве истинной галантности, толкнул ее себе за спину и загородил собой.

Прежде чем она успела завопить во все горло, все было кончено. Бродик даже не запыхался. Он хладнокровно вытер клинок о тунику мертвеца, сунул меч в ножны и, обернувшись, не смог скрыть удивления при виде короля, защищавшего его жену. Иоанн потрясение воззрился на предателей.

— Четверо против одного, — хрипло прошептал он. — Великолепно, лэрд.

— Вы еще не видели настоящего великолепия, сир, — равнодушно отозвался Бродик.

В свете огня упавшего факела король снова встал на колени и, бережно подняв сокровище, нажал скрытую пружинку. Крышка поднялась. Несколько минут Иоанн молча рассматривал содержимое шкатулки. И тут из его горла вырвался странный вой, быстро превратившийся в разъяренное рычание, потрясшее ветхие стены. Грусть о навеки утерянном сменилась неукротимым бешенством.

Джиллиан застыла, как парализованная, и все, что терзало ее последнее время: предательство, обман, страх, сердечная боль, — легло на плечи невыносимым грузом. Она словно перенеслась в детство. В тот момент, когда стояла перед спускавшимися в никуда скользкими ступеньками. И все тот же дракон, рассекая тьму длинным хвостом, прыгал со стены. Еще немного, и они с Кристен полетят в бездонный провал. Она снова превратилась в маленькую несчастную девочку, одинокую и брошенную. Вокруг звенели отчаянные крики, и отец опять смотрел на нее с сожалением и скорбью. Он не смог спасти ее…

И неожиданно в царство горестей ворвался голос Бродика.

— Джиллиан, взгляни на меня!

Нежное прикосновение руки к ее щеке прогнало боль воспоминаний, и Джиллиан с рыданием упала в его объятия.

— Я хочу домой, — всхлипывала она.

— Скоро, — пообещал он, — а сейчас спрячься за мою спину и не высовывайся.

Властный приказ обидел Джиллиан, но она тут же сообразила, что факел успел поджечь мусор на полу и на дым и крики сбегутся солдаты, а увидев мертвецов, разумеется, нападут на Бродика. Обернувшись к королю, она заметила, как тот поспешно вытер слезы и, захлопнув шкатулку, сунул ее обратно в торбу. Должно быть, он тоже услышал топот ног, потому что быстро встал рядом с Бродиком и поднял руку, когда в конюшню ворвались самые проворные.

— Это ваши люди или его? — осведомился Бродик.

— Мои, — заверил король и со зловещим спокойствием приказал Бродику следовать за ним. Бродик тащил Джиллиан за собой, но, оказавшись во дворе, пронзительно свистнул. Дилан и Роберт выехали вперед.

— Немедленно заберите ее отсюда, — приказал Бродик Дилану. — Роберт, а ты подожди Бриджид. Возьмешь ее с собой.

Ей не дали времени возразить. Дилан перегнулся, подхватил Джиллиан и пустил коня в галоп.

— Впустите горцев! — прокричал Иоанн своим солдатам, а сам дал знак Йену и Рамзи сопровождать его и Бродика в зал. Элфорд даром времени не терял и успел созвать едва ли не все свое войско. Бродик и Йен стояли за королем, но Рамзи, увидев сидевшую в углу Бриджид, направился туда, рывком поднял девушку и, не говоря ни слова, поволок за собой. Бриджид боялась заговорить с ним. Она еще ни разу не видела лэрда в таком гневе, и это пугало ее куда больше всех английских баронов, вместе взятых. Он даже Роберту ничего не сказал, просто подтолкнул к нему Бриджид и скрылся за дверями. Когда он вошел в зал, король что-то тихо говорил Йену Мейтленду. Рамзи прислушался. Король спрашивал, действительно ли похищенный ребенок оказался его сыном. Йен коротко кивнул, и король протянул руку:

— Могу ли я позаимствовать у тебя меч?

Иен неохотно позволил монарху завладеть оружием. Иоанн повернулся и, сжимая в одной руке меч, а в другой торбу, направился к столу, за которым сидел Элфорд. Барон попытался встать, но Иоанн приказал оставаться на месте.

— Горьким был для меня этот день, — ледяным тоном заметил он.

— Значит, вы все-таки не нашли сокровища, сэр? — улыбаясь глазами, вопросил Элфорд и, не получив ответа, уверился в своей правоте. — К чему здесь эти горцы? — нагло пробормотал он.

Иоанн взглянул на взволнованных чем-то Хью и Эдвина. Оба исподтишка бросали на короля косые взгляды, очевидно, опасаясь за исход сегодняшних событий. Повелитель посмотрел на шотландцев. Глаза Мейтленда пылали ненавистью, казалось, испепелявшей врага. Лэрд Бьюкенен тоже воззрился на будущую добычу.

— А ты боишься их, Элфорд? — насмешливо поинтересовался Иоанн, кивком указывая на горцев. Элфорду и впрямь было не по себе, но что они посмеют сделать ему в присутствии короля? Стоит кому-то потянуться за мечом, как королевская стража изрубит дерзкого на куски.

— Разумеется, нет… просто уж очень они неотесанные!

— Ты негостеприимен, — укорил Иоанн и принялся медленно обходить стол. — Сегодня старая боль вновь терзает меня, — объяснил он лэрдам. — В этой жизни я любил одну лишь женщину, прекрасную Арианну. Мой друг Элфорд привел ее во дворец, и я влюбился с первого взгляда. Думаю, и она отвечала на мои чувства. Рано или поздно я нашел бы способ жениться на ней.

Он остановился и швырнул торбу на стол.

— Открой ее, — скомандовал он Элфорду. Элфорд молча перевернул суму и высыпал хлам на столешницу. Последней упала шкатулка.

— Вот видишь, я все-таки нашел, — объявил король. — На дне лежит мой кинжал, тот, что я послал Арианне с просьбой отрезать золотистый локон ее волос. Помнишь, Элфорд? — И прежде чем тот успел ответить, добавил: — На кинжале и лежит тот самый локон. Скажи, Элфорд, что находится сверху?

— Не… не знаю, — пролепетал тот.

— Знаешь. Твой клинок.

— Но это не мой! — взвыл Элфорд. Иоанн шагнул к нему.

— Нет? А на рукоятке твой герб.

— Кто-то… украл мой кинжал. Должно быть, отец Джиллиан…

Голос короля ударил его, словно кнутом.

— Ее отца не было в то время при дворе, а вот ты — был. И убил ее!

— Нет… это не я…

Иоанн ударил кулаком по столу.

— Если хочешь жить, скажи правду!

— Если хочу жить…

— Я не убью тебя, если во всем признаешься, — пообещал Иоанн. — Но хочу точно знать, что случилось. Говори, это ты виновен в ее гибели?

— Она хотела предать вас… — бормотал Элфорд. — Не слушала моих… советов… и старалась вбить клин между вами и вашими советниками. Я всего-навсего пытался защитить своего короля. Она обезумела от жажды власти… зная… зная, что может управлять вами… играть…

— Я желаю знать, как это вышло, — снова потребовал король, дрожащим от ярости голосом.

— Я пришел в ее покои, с тем чтобы урезонить упрямицу, а она смеялась мне в глаза, милорд. Клянусь, так оно и было. В это время ваш оруженосец принес шкатулку и поставил на стол. Она была открыта, а внутри лежал кинжал. Оруженосец не заметил меня, а после его ухода Арианна отрезала прядь своих волос и положила вместе с кинжалом в шкатулку…

— И ты продолжал уговаривать ее? — допытывался Иоанн.

— Верно, но она слушать ничего не желала. Заявила, что никому не позволит встать у нее на пути. Набросилась на меня с кулаками, и я принужден был защищаться.