Колин шел по коридору, когда услышал звук открываемой двери. Повернувшись, он увидел, что это была Элоиза.
Ее он совсем не хотел сейчас видеть. Она тут же напомнила ему во всех подробностях его визит к Пенелопе.
Их беседу. Их поцелуй. Особенно поцелуй.
И что еще хуже, он снова ощутил чувство вины.
– Колин, - сказала она, - Не понимаю, почему это ты пошел пешком.
Он пожал плечами.
– Мне нравится дождь.
Она серьезно изучала его, даже склонила голову набок, как она делала всегда, когда решала какую-то головоломку.
– У тебя сегодня довольно странное настроение.
– Я весь мокрый, Элоиза.
– Не надо на меня огрызаться, - фыркнула она, - Я не заставляла тебя идти пешком под дождем через весь город.
– Дождя не было, когда я выходил из дома, - вынужден был признаться он.
Было такое ощущение, что он вернулся в восьмилетний возраст.
– Я уверена, что небо было серое, - проговорила она.
Ясно, в ней тоже много чего осталось от восьмилетнего ребенка.
– Может, мы продолжим это обсуждение после того, как я переоденусь и высохну? - спросил он нетерпеливым голосом.
– Конечно, - ответила она, странно смотря на него, - Я подожду тебя прямо здесь.
У Колина заняло немало времени переодеться в одежду Грегори. И наибольшие трудности возникли с шейным платком, все же он был уже в годах. Затем, уверившись, что Элоиза уже скрипит зубами от нетерпения, вышел из комнаты.
– Я слышала, ты сегодня навещал Пенелопа, - тут же сказала она, без всякой преамбулы.
Это была совсем неуместная тема для разговора.
– Где это ты такое слышала? - осторожно спросил он.
Он знал, что его сестра и Пенелопа, очень близкие подруги, но не верил, что Пенелопа могла ей рассказать о его визите к ней.
– Фелиция рассказала Гиацинте.
– А Гиацинта рассказала тебе.
– Конечно.
– Кто-то, - проговорил Колин, - способствует распространению сплетен в нашем городе.
– Я с трудом верю, что это может вылиться в сплетню, - сказала Элоиза, - Если, конечно, ты не заинтересовался Пенелопой.
Если бы она говорила о какой-нибудь другой женщине, Колин ожидал бы, что она глянет на него искоса, прикидываясь скромной, и как бы говоря: Не так ли?
Но это была всего лишь Пенелопа, и даже Элоиза, будучи ее лучшей подругой и самым лучшим защитником, не могла представить себе, чтобы человек с репутацией и популярностью Колина заинтересовался бы женщиной с репутацией и популярностью (точнее ее отсутствием) Пенелопы.
Настроение Колина перешло из плохого в отвратительное.
– Так или иначе, - продолжала Элоиза, - полностью не замечая грозы, которая назревала в ее обычно веселом и общительном брате. - Фелиция рассказала Гиацинте, что Бриарли сказал ей, будто ты посещал Пенелопу сегодня днем. Мне стало интересно, с чего бы это?
– Это не твое дело, - произнес Колин, надеясь, что она оставит его в покое, но не веря в это.
Он сделал шаг по направлению к лестнице, тем не менее, надеясь на чудо.
– Это насчет моего день рождения, да? - предположила Элоиза, бросившись к нему, и загородив проход, так неожиданно, что один из его ботинков врезался в ее комнатную туфлю.
Он вздрогнула, но он ей даже не посочувствовал.
– Нет, это не насчет твоего дня рождения, - резко ответил он, - Твой день рождения будет лишь -
Он остановился. Проклятие!
– через неделю, - пробормотал он.
Она хитро улыбнулась. Затем, как если бы ее ум осознал нечто такое, чего не может быть, она приоткрыла рот в удивлении.
– Так, - продолжала она, вставая так, чтобы лучше загородить ему проход, - Если ты ходил туда не из-за моего предстоящего дня рождения - то нет ничего, что могло бы объяснить мне - Почему ты навещал Пенелопу?
– В этом мире не осталось ничего личного?
– Только, не в нашей семье.
Колин решил, что в данный момент, для него лучше всего принять свой обычный вид веселого человека, даже если он не чувствовал ничего весело. Поэтому он улыбнулся своей самой беспечной улыбкой, немного наклонил голову набок и спросил:
– Мне кажется, я слышу мамин голос, зовущий меня.
– Ничего такого я не слышала, - весело сказал Элоиза, - Что с тобой? Ты выглядишь очень странно.
– Я прекрасно себя чувствую.
– Я так не думаю. Ты выглядишь так, словно только что был у зубного врача.
Он пробормотал: - Как же приятно получать комплименты от своей семьи.
– Если ты не можешь довериться своей семье, - выстрелила она в него залпом, - То кому ты вообще можешь доверять?
Он облокотился на стену и скрестил руки:
– Я предпочитаю лесть честности.
– Нет, ты так не делаешь.
Господи, ему захотелось просто отшлепать ее. Он не делал этого с тех пор, ему было двенадцать. Его за это потом отхлестали ремнем. Это был единственный раз, когда отец поднял на него руку
– Чего я хочу, - сказал он, выгнув дугою бровь, - Так это немедленного прекращения этого разговора.
– Чего ты хочешь, - уколола его Элоиза, - Так это, чтобы я прекратила допытываться у тебя, почему ты ходил к Пенелопе Физеренгтон, но мы оба прекрасно знаем, что этого не произойдет.
И тогда он понял. Знание пришло изнутри, и проникло в его разум: его сестра - леди Уислдаун. Все кусочки сошлись. Не было никого более упрямого и настырного, кто мог бы - и желал бы - тратить все свое время, чтобы добраться до сути каждой последней сплетни и инсинуации.
Когда Элоиза хотела чего-нибудь, она не останавливалась до тех пор, пока, наконец, не заполучала то, что хотела. Это не относилось к деньгам и материальным ценностям. Для нее это было знание.
Ей нравилось все узнавать. Она колола, колола и колола до тех пор, пока ты сам ей не расскажешь все то, что ей захотелось узнать. Было чудом, что никто до сих пор, не понял кто она такая.
И словно из неоткуда, он проговорил:
– Мне нужно поговорить с тобой.
Он схватил ее за руку, и буквально втащил за собой в ближайшую комнату, которая, как это ни странно, оказалась ее собственной.
– Колин! - завопила она, безуспешно пытаясь вырвать руку из его хватки. - Что ты делаешь?!
Он закрыл дверь, повернулся к ней и воинственно скрестил руки, выражение его лица стало угрожающим.
– Колин? - голос ее прозвучал немного испугано.
– Я знаю, кем ты была до сих пор.
– Кем я была -
И затем, черт бы ее побрал, она начала смеяться.
– Элоиза! - прогрохотал он, - Я с тобой разговариваю!
– Ясно, - с трудом сумела она ответить.
Он с трудом сдерживался, сердито уставившись на нее.
Она хохотала. В конце концов, она проговорила:
– Что ты -
Но как только она посмотрела на него, даже притом, что она пыталась сдержаться, она снова расхохоталась.
Если бы она недавно, что-нибудь выпила, без тени юмора, подумал Колин, это давно бы вылилось у нее через нос.
– Что, черт подери, твориться с тобой?! - рявкнул он.
Это привлекло ее внимание. Он не знал, то ли это из-за тона его голоса, то ли из-за того, что он выругался, но она моментально успокоилась.
– На мой взгляд, - спокойно сказала она, - Ты слишком серьезен.
– По-твоему, я выгляжу так, словно рассказываю шутку?
– Нет, - ответила Элоиза, - Хотя ты сделал это в самом начале. Я сожалею, Колин, но тебе совсем не походит негодовать и вопить. Ты выглядел в точности, как Энтони.
– Ты -
– Фактически, - сказала она, несколько неосторожно, - Ты был похож на самого себе, пытающегося имитировать Энтони.
Он собирался удушить ее. Прямо здесь, в ее комнате в доме матери, он собрался совершить убийство собственной сестры.
– Колин? - нерешительно спросила она его, словно только сейчас заметила, что он перешел из состояния злости в состояние полной ярости.
– Садись, - он дернул головой в сторону стула. - Сейчас же.
– С тобой все в порядке?
– СЯДЬ! - заорал он.
И она села. С большой готовностью.
– Я не могу вспомнить, когда последнее время ты повышал голос, - прошептала она.
– Я не могу вспомнить, когда я последнее время имел вескую причину для этого.
– Что случилось?
Он решил, что стоит ей прямо сказать все.
– Колин?
– Я знаю, что ты леди Уислдаун.
– Чтооооооо?
– Нет смысла пытаться отрицать это. Я видел -
Элоиза подпрыгнула на ноги.
– За исключением того, что это абсолютная неправда!
Внезапно, он больше не чувствовал себя злым. Вместо этого, он почувствовал очень уставшим.
– Элоиза, я видел доказательство.
– Какое доказательство? - ее голос звучал недоверчиво. - Как может быть доказательство того, что неправда.
Он схватил ее за руку.
– Посмотри на свои пальцы.
Она посмотрела на свои руки. - А что с ними не так?
– Они заляпаны чернилами.
Ее рот широко открылся.
– И, из-за этого, ты пришел к выводу, что я леди Уислдаун?
– Почему тогда они такие?
– Ты никогда не пользовался гусиным пером?
– Элоиза… - в его голосе прозвучало предупреждение.
– Я не обязана говорить тебе, почему у меня пальцы в чернилах.
Он повторил ее имя еще раз.
– Я не обязана - запротестовала она, - Я не - ох, ну ладно, прекрасно, - она мятежно скрестила руки. - Я пишу письма.
Он посмотрел на нее с крайним недоверием.
– Я пишу письма! - протестовала она, - Каждый день. Иногда два раза в день, когда Франческа уезжает из Лондона. Я надежный корреспондент. Ты должен знать. Я даже писала письма с твоим именем на конверте, хотя, сомневаюсь, что они все до тебя дошли.
– Письма? - спросил он, его голос звучал недоверчиво и… высмеивал ее.
– Ради Бога, Элоиза, - произнес он, - Ты действительно думаешь, что я поверю? Кому, черт подери, ты пишешь так много писем?
Элоиза покраснела. По-настоящему, довольно сильно, покраснела.
– Это не твое дело.
Он был бы заинтриговался ее реакцией, если бы не был настолько уверен, что это она скрывается под личиной леди Уислдаун.
– Элоиза, - резко сказал он, - Кто поверит тебе, скажи ты ему, что ты пишешь письма каждый день? Я, конечно, не верю.
Она впилась в него взглядом. Ее темно-серые глаза вспыхнули от ярости.
– Меня не волнует, что ты думаешь, - сказала она очень низким голосом, - Нет, это неправда. Я просто в бешенстве оттого, что ты не можешь поверить мне.
– Ты не даешь мне возможности поверить тебе, - устало сказал он.
Она встала, подошла к нему, и ткнула его пальцем в грудь. Сильно.
– Ты мой брат, - буквально выплюнула она, - Ты должен верить мне без сомнений. Любить меня безоговорочно. Вот что, значит, быть одной семьей.
– Элоиза, - произнес он, ее имя прозвучало, как вздох.
– Не пытайся теперь оправдываться!
– Я не пытаюсь.
– Это еще хуже! - она подошла к двери, - Ты должен на коленях просить у меня прощение.
Он не думал, что сможет улыбнуться, но так или иначе, улыбка появилась на его лице.
– Сейчас, это точно не подходит к моему характеру, тебе так не кажется?
Она открыла рот, чтобы сказать еще что-нибудь, но звук который раздался, точно был не словом из английского языка. У нее получилось, что-то вроде: - Оо-оо-ох! - с очень сердитыми интонациями в голосе, затем она выбежала из комнаты, громко хлопнув за собой дверью.
Колин сел, ссутулившись, на стул, задаваясь вопросом, осознавала ли она, что оставляет его в своей собственной спальне.
Это ирония, размышлял он, была, возможно, единственным светлым моментом за весь скверный день.
Глава 10
Дорогой читатель!
С поразительно сентиментальным сердцем, пишу я эти строки. После одиннадцати лет ведения хроники событий и жизни высшего общества, Ваш автор откладывает свое перо в сторону.
Хотя, конечно, заявление леди Данбери явилось катализатором этого ухода, но, по правде сказать, вина не может быть возложена на плечи этой графини. Колонка становилась все более и более утомительной и скучной в последнее время, занимало меньше времени, чтобы написать, и возможно стала менее интересно для чтения. Ваш автор нуждается в замене. Понять это не так трудно. Одиннадцать лет - очень долгий срок.
И, фактически, недавнее возобновление интереса к личности Вашего автора, стало довольно тревожным фактом. Друзья идут против друзей, братья против сестер в бессмысленных попытках открыть эту почти неразрешимую тайну. Кроме того, это выслеживание становится все более опасным для общества. На прошлой неделе леди Блеквуд подвернула лодыжку, на этой неделе повреждения достались Гиацинте Бриджертон, которая немного поранилась на субботнем приеме у лорда и леди Ривердейл (не ускользнул от внимания Вашего автора тот факт, что лорд Ривердейл - племянник леди Данбери). Мисс Гиацинта должно быть кого-то подозревала из присутствующих, потому что она поранилась из-за падения в библиотеку, когда дверь резко открылась, а она в тот момент стояла, прижавшись ухом к двери.
"Романтическая история мистера Бриджертона" отзывы
Отзывы читателей о книге "Романтическая история мистера Бриджертона". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Романтическая история мистера Бриджертона" друзьям в соцсетях.