Выйдя из дому, она окинула карету взглядом и в душе порадовалась предусмотрительности маркиза. Ни гербов, ни каких-то иных опознавательных знаков на карете не было, и сама она была старенькая и обшарпанная.
— Быть может, вы распорядитесь прислать за вами ваш собственный экипаж? — спросил дворецкий.
— Спасибо, но в этом нет нужды, — поспешно ответила Лексия. — В больнице я встречу друзей, и они обещали доставить меня домой.
Кучер за все это время не проронил ни слова. Наверное, таковы были распоряжения маркиза.
Энни села в карету следом за своей госпожой, и лошади тронулись.
Лексия молча смотрела в окно. Она почему-то решила, что они уедут поездом, но карета совершенно неожиданно свернула на узкую дорогу, ведущую к реке, и остановилась.
— Зачем нас сюда привезли? — удивилась она.
Но уже через мгновение дверца открылась и маркиз помог ей выйти.
Его лакей Хоукинз начал выгружать багаж и переносить его к реке.
— Что происходит? — спросила Лексия.
— Я ожидал, что ты удивишься. Но сейчас поторопись, я все устроил, и первый участок пути мы проплывем в лодке.
И он подвел ее к шлюпке с четырьмя гребцами. Так Лексии путешествовать еще не доводилось. И это было замечательно — начать приключение с чего-то нового и оригинального.
В то же самое время она усомнилась, что они смогут поплыть в этой лодке дальше, по морю. Но к чему спрашивать, если все решено, и она даже пообещала себе, что справится с любыми трудностями?
Поэтому, когда ее чемоданы были уложены на корме с остальным багажом (предположительно, это были вещи маркиза), Лексия уселась на пассажирское сиденье.
Гребцы взмахнули веслами, и лодка, как показалось Лексии, с огромной скоростью понеслась по реке.
И только когда карета, которая привезла их на берег, скрылась из виду, она осмелилась заговорить:
— Мне не верится, что это действительно происходит. Раньше ничего подобного я не совершала.
— Надеюсь, ты не будешь разочарована, — сказал маркиз, понизив голос до шепота. — И следи за тем, что говоришь. Я представился гребцам своим новым именем. Нельзя, чтобы они узнали правду.
Лексия снова надолго замолчала. Ощущение было такое, будто сон вдруг стал явью и все происходящее не имеет никакой связи с реальностью.
Они все плыли и плыли, пока не стали сгущаться сумерки. Русло реки постепенно расширялось.
— Ты, наверное, уже догадалась, что море близко, — сказал маркиз. — В порту мы пересядем на корабль и поплывем за границу.
— Куда именно?
— К Средиземноморскому побережью. Через несколько часов мы будем уже в море. Имена у нас новые, так что никто о нас не узнает. Мы словно бы растворимся в воздухе.
— А как нас теперь зовут?
— Эдвард Малкольм и мисс Агнесс Малкольм. Мы — брат и сестра.
Лексия поморщилась:
— Мне не очень нравится имя Агнесс.
— Боюсь, у нас нет выбора. Я одолжил паспорта у друга, которому тоже в свое время оказал услугу. Они с сестрой много путешествуют, поэтому вместо одного паспорта я получил два.
— По правде говоря, мне было любопытно, как ты уладишь этот вопрос с паспортами, — сказала Лексия. — Я не представляла себе, что можно путешествовать с чужими документами.
— Иногда приходится прибегать к отчаянным мерам, — сказал он, и Лексия засмеялась.
— Это была отличная идея.
Впереди показался порт.
— А вот и наше судно!
И маркиз указал на красивый белый пароход.
— Какой громадный! — восхитилась Лексия. — На похожем мы с папой приплыли в Англию.
— «Мейбл»… С некоторых пор очень модное судно. Курсирует вдоль Средиземноморского побережья, и, как говорят, условия на нем самые что ни на есть роскошные. Я телеграфировал корабельному казначею, и мне тут же подтвердили заказ. Так что нам остается подняться на борт.
Лексия невольно затаила дыхание. Глаза ее сияли.
Скоро они уже стояли на переполненном людьми причале. Замирая от волнения и восторга, Лексия не замечала ничего вокруг.
Вместе беглецы поднялись на борт «Мейбла», и Лексия убедилась, что похвалы маркиза не были преувеличением. Это было роскошное круизное судно, современное и комфортабельное.
Первым делом они посетили контору корабельного казначея, и тот подтвердил броню двух отдельных кают.
— Это наши лучшие каюты, — заверил их казначей. — И самые дорогие. Их оставляют напоследок, поэтому они были свободны, когда пришла ваша телеграмма. И замечу, вы телеграфировали как раз вовремя: через час поступил еще один заказ, но мы были вынуждены отказать.
Маркиз расплатился, и стюард проводил их вниз, к их каютам, располагавшимся по соседству. В обеих имелись отдельные ванные комнаты.
Когда стюард удалился, Лексия постучала в дверь маркиза. Он пригласил ее войти.
— Ты прекрасно все устроил! Просто нет слов! Откуда ты узнал об этом корабле?
— Подумал, что морской круиз — лучший из всех нам доступных способов посмотреть Европу. Однажды я уже путешествовал на похожем судне. Обслуживание, еда — все было отлично. И раз уж нам взбрело в голову посмотреть мир, то почему не сделать это с комфортом?
— Мне до сих пор кажется, что это сон, — вздохнула Лексия. — Неужели наш побег удался?
— Искренне на это надеюсь. Обычно охотничьи сборы длятся часами, так что твой отец еще не вернулся домой. А мои слуги, которые могли бы разболтать наш секрет, понятия не имеют, где я. По крайней мере я на это рассчитываю.
— И наше великолепное приключение вот-вот начнется!
Маркиз кивнул.
— Я мечтал о чем-то подобном, когда мне было восемнадцать, — сказал он. — И только теперь эта мечта сбылась.
— Не верю! — заявила Лексия. — В твоей жизни, я думаю, было много увлекательных событий и путешествий — намного больше, чем у меня, ведь ты мужчина! О небо, только бы у нас все получилось! Хуже некуда — вернуться домой несолоно хлебавши.
— Если это произойдет, то винить останется только себя. Кстати, ближайшие полчаса нам лучше не выходить на палубу. Подождем, пока судно не выйдет в море.
Он подошел к иллюминатору.
— Пассажиры все еще прибывают. Скрести пальцы, чтобы никто не узнал, кто мы на самом деле.
— Те, кто путешествуют ради удовольствия, заняты только собой, — предположила Лексия.
— Это правда. Кто обратит внимание на пару заурядных молодых людей, которым нечего предъявить миру, кроме своей внешности?
Лексия засмеялась:
— Думала, ты скажешь «кроме своих кошельков». Каюты у нас самые дорогие.
— А разве ты ожидала чего-то другого? Место в каюте первого класса дает возможность общаться с людьми своего круга, в числе которых может оказаться и твой будущий супруг.
— Я согласилась бы и на меньшее. Но кто знает… Что, если боги смилостивятся над нами и мы найдем именно то, что ищем?
— Думаю, даже просто оказаться, пусть ненадолго, в обществе тех, кто ничего о тебе не знает, — уже удовольствие. Но роли мистера и мисс Малкольм мы должны сыграть безукоризненно. И если повезет, мы найдем свое счастье. А если нет — ты знаешь, что произойдет…
Лексия кивнула.
— Тебе придется жениться, — мрачно проговорила она. — На мне!
Эта мысль испугала их обоих.
Глава 7
Пока Лексия с горничной развешивали по шкафам одежду, пришло время ужина.
Настроение у девушки было праздничное, поэтому она надела бледно-зеленое шелковое платье с оборками, а шею украсила золотой цепочкой в три нити. Она знала, что выглядит прелестно, и прочла подтверждение этому во взгляде маркиза, когда он за ней зашел.
Его вечерний костюм тоже был ему к лицу, и Лексия в который раз внутренне удивилась, почему Фрэнк до сих пор не нашел женщину, которая полюбила бы его самого, а не его титул. Такой красивый мужчина должен привлекать к себе все взгляды, где бы он ни появился…
Они поднялись в ресторан, располагавшийся палубой выше. Маркиз помог своей спутнице сесть. Им зарезервировали столик у иллюминатора. Лексии представилась возможность полюбоваться морским закатом и убедиться, что берег уже далеко.
— Теперь можно вздохнуть спокойно, — с волнением заметила она. — И расскажи мне все о своем плане, я сгораю от любопытства! Единственное, что я знаю, — это что мы плывем в Средиземное море.
— Сегодня мы войдем в Бискайский залив, — ответил он, — а оттуда поплывем на юг. Первая остановка — в Гибралтаре. Затем поплывем вдоль берегов Испании с остановкой в Валенсии. Оттуда — прямиком в Грецию.
— В Грецию? — повторила девушка. — Чудесно! Всегда хотела там побывать. А мы надолго остановимся в Греции?
— Один день — в Афинах, еще два — тур по островам.
Лексия пришла в восторг:
— Острова! Это звучит так романтично!
— Еще бы! По преданию, на одном из них родился сам бог любви Аполлон!
— Мне не терпится туда попасть! — воскликнула Лексия. — Когда мы уезжали, я даже представить себе не могла, что ты купишь билеты на пароход, который поплывет туда, куда я всю жизнь мечтала попасть.
— Это случайность, Лексия, — сказал маркиз. — Но я с тобой согласен — нам действительно повезло.
— А потом куда?
— Из Греции мы поплывем обратно, но заходить будем в другие порты — на Сицилии, в Неаполе, в Монте-Карло.
— Идеальное путешествие! — Лексия зажмурилась от счастья.
— Надеюсь. А теперь давай поедим.
Пока они изучали меню, она прошептала:
— Ты уладил свои дела с кредиторами?
— Большую часть денег я отправил своему поверенному в Лондон. Он сделает все, что нужно. Оставшееся ушло на оплату кают.
— Значит, тебе на все хватило?
— На такую сумму я даже не рассчитывал, — сказал он уже менее жизнерадостно. — Честно говоря, заглянув в конверт, я был шокирован.
У Лексии появилось чувство, будто она ступает на очень тонкий лед. Малейшее напоминание о ее богатстве было ему неприятно, и она не знала, как деликатнее изложить свою мысль, чтобы его не задеть.
На уроках этикета ее, к сожалению, не научили, как вести себя в подобной ситуации.
— Фрэнк, пожалуйста, не расстраивайся из-за денег! Все равно большую их часть ты потратишь на меня!
— Рад это слышать.
— Ты заплатил за билеты, — продолжала тараторить Лексия, — но ведь у нас будут и другие расходы, верно? Поэтому я хочу, чтобы ты…
Она набрала в грудь побольше воздуха.
— Я взяла с собой еще немного денег и хочу, чтобы они хранились у тебя. При себе я их держать боюсь.
К ее огромному облегчению, маркиз рассмеялся:
— Лексия, дипломатическая служба потеряла в твоем лице ценнейшего сотрудника!
По глазам она прочла, что он разоблачил ее отчаянную попытку быть тактичной и что он ей за это благодарен.
— Обещаю, я обязательно верну долг. Я найду способ, — решительно сказал он.
— Но я этого от тебя не жду, — поспешила возразить девушка. — Это я в долгу перед тобой. Хотя бы потому, что ты согласился со мной поехать. Одна я бы никогда не отправилась в такую поездку, а ты все так замечательно организовал. Деньги — это мой вклад.
Однако эффект был несколько испорчен, когда она добавила шутливо:
— Мы оба попали в переплет, и если сможем из него выпутаться без каких-то особенно неприятных последствий, какая разница, кто заплатит по счетам?
Маркиз улыбнулся:
— Очень любезно с твоей стороны! Но я рад, что так случилось. Правда.
— Даже несмотря на то, что я шантажом вынудила тебя со мной поехать?
— Даже несмотря на это.
Они улыбнулись друг другу.
Над столиком склонился официант:
— Мистер Малкольм?
Видя, что маркиз не реагирует, Лексия сказала быстро:
— Да, это мистер Малкольм.
— Вы готовы сделать заказ, сэр?
— Да, — опомнился маркиз и тут же сдвинул брови — уж слишком явно Лексия над ним потешалась.
Когда официант ушел, она сказала, давясь от смеха:
— Кто говорил, что нам нужно хорошо играть свои роли?
Он пожал плечами:
— Я тоже могу кое о чем забыть. Например, о своем титуле. Хотя бы на время… Когда я был маленький, мне говорили: ты не должен делать то и это, потому что ты слишком знатный. Когда я вырос, мне стали указывать, что я должен делать, — и опять-таки потому что титул, предки и чувство долга. И никого не интересовало, что я этого делать не хочу. Поэтому, пожалуйста, хотя бы на время разреши мне об этом забыть.
"Романтическое плавание" отзывы
Отзывы читателей о книге "Романтическое плавание". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Романтическое плавание" друзьям в соцсетях.