Он ненадолго задумался, а потом добавил:
— Я хочу, чтобы эта поездка стала самой лучшей в моей жизни. И в твоей тоже.
— Для меня это так и есть, — сверкнула глазами Лексия.
Он посмотрел на нее с нежностью.
— Ты выглядишь прелестно, — сказал он. — Ни один мужчина перед тобой не устоит!
— Я на это надеюсь. Тебе я тоже желаю удачи. Присмотрись к молоденьким пассажиркам, но не вздумай влюбляться в первую же красотку, которая тебе улыбнется. Ты должен выбрать ту самую, единственную!
— Исполню все ваши указания, мэм!
— Красавицы часто тебе улыбаются, я знаю, — съехидничала Лексия. — Так было и на балу у леди Овертон.
— Но теперь красавицы будут думать, что я — безвестный мистер Малкольм, — напомнил он ей. — А зачем улыбаться такому?
«Ну, это тебе не грозит», — подумала Лексия. Маркиз, бесспорно, был самый красивый мужчина из присутствующих в ресторане.
И тут Лексии в голову пришла ошеломительная идея. Она охнула и прижала ладошки к щекам.
— Лексия, что теперь случилось? — испугался он.
— О, Фрэнк, я подумала о чем-то ужасном…
— Ради бога, говори!
— Не могу! Просто язык не поворачивается…
Маркиз побледнел:
— Прошу, не заставляй меня ждать и мучиться! Скажи, какая еще опасность тебе угрожает?
— Самая страшная из всех, — пролепетала девушка.
— Говори!
— Мы отправились в путешествие, чтобы найти любовь, — не обладатель высокого титула и не богатая наследница, а просто мужчина и женщина, — с серьезным лицом начала Лексия. — И совсем скоро нам предстоит узнать, какова наша истинная ценность в глазах окружающих.
Она глубоко вдохнула.
— Фрэнк, а задумывался ли ты, какое открытие может нас ожидать?
Ее голос снизился до мелодраматического шепота.
— Что, если мы не имеем никакой ценности?
Какое-то время он не мигая смотрел на нее, потом встал, снова опустился на стул, выдохнул и закрыл лицо руками.
— Лексия, больше так меня не пугай!
Она кокетливо улыбнулась.
— Ты несносная девчонка! Просто невыносимая! — Ему хотелось быть строгим, но губы сами собой расплывались в улыбке.
— Я знаю и ничего с собой не могу поделать. Хотя над этим стоит подумать. Мы оба почему-то решили, без всяких на то оснований, что избранник или избранница обязательно нас полюбят. А если нет?
Он кивнул.
— Если окажется, что без наших «атрибутов успеха» мы — нули? Шокирующая перспектива! Нужно выпить шампанского и поскорее о ней забыть!
И они дружно расхохотались.
Внезапно Лексия поймала себя на мысли, что совершенно счастлива. Ощущение это было ни с чем не сравнимо. А ведь они просто сидят вдвоем за столом и смеются… И это было лучшее, что случилось с ней в жизни.
— Мы оба сумасшедшие, — сказал он.
— Да, — весело согласилась она. — Парочка сумасбродов!
Он наполнил бокалы шампанским и поднял свой. Лексия тоже взяла бокал, и они чокнулись.
— За нас! — провозгласил он. — За наш побег и, что важнее, за наше будущее!
Была уже ночь, когда пароход прошел штормящий Бискайский залив. К счастью, Лексия не заметила у себя никаких симптомов морской болезни.
Целый час она пролежала в постели, пытаясь заснуть, но вскоре волнение улеглось и она погрузилась в приятный сон без сновидений.
А проснулась, когда судно уже входило в Гибралтарский пролив.
«Пока все идет прекрасно, — сказала она себе. — Побег удался, и впереди столько всего нового и интересного!»
Лексия позавтракала в каюте, решив не выходить на прогулку без Фрэнка, как она теперь про себя называла маркиза. К тому времени, как он постучал в дверь, девушка была давно уже одета и даже начала томиться от безделья.
— Доброе утро! — сказал он. — Ты смотрела в окно? Погода чудесная, очень солнечная.
— Мы сойдем на берег? — оживилась Лексия.
— Нет. От этого удовольствия, боюсь, придется отказаться. В порту Гибралтара слишком много английских кораблей, и нас могут узнать.
— Тебя — могут, — заявила девушка. — Потому что тебя в лицо знает намного больше людей, чем меня. Ты уверен, что до сих пор не встречал знакомых?
— Совершенно уверен. И раз уж мы решили не выходить на берег, давай осмотрим корабль? Он такой большой, что экскурсия получится не менее увлекательной, чем по настоящему городу.
Лексия с ним согласилась. На борту «Мейбла» размещались тысяча пассажиров и пятьсот членов экипажа, пять ресторанов, множество магазинов и театр. Был даже киоск, который торговал английскими газетами. Их ассортимент обновлялся, когда судно заходило в очередной порт.
— Газеты, которые мы сможем купить сегодня, будут двухдневной давности, — пояснил маркиз. — Поэтому, если наш побег и стал достоянием гласности, в них мы про это не прочитаем.
Лексия поежилась:
— Не надо! Даже думать об этом не хочу.
Тут она кое-что вспомнила:
— Пока мы тут, я отдам тебе деньги, как мы вчера и договаривались.
Но когда Лексия достала деньги из конверта, все пошло не так, как она планировала.
— Две тысячи фунтов? — в ужасе воскликнул Фрэнк. — Я подумать не мог, что ты возьмешь в поездку такую сумму!
— Но ведь это не больше, чем я дала тебе дома…
— Это разные вещи, Лексия. Те деньги были нужны, чтобы организовать отъезд и оплатить срочные расходы, но такая сумма… Извини, Лексия, но это слишком. Нет, я не могу взять у тебя столько денег!
Лицо его выражало возмущение, и это встревожило девушку. Для Лексии деньги значили так мало, что она не могла себе представить, насколько это унизительно для человека его положения — испытывать постоянный в них недостаток. И все же она поняла, что еще один неверный шаг — и случится катастрофа.
— Хорошо, — проговорила она. — Оставлю их у себя. Этот ящичек запирается на ключ, так что ничего с ними не случится.
Она положила деньги на место и, улыбаясь, повернулась к нему. Маркиз улыбнулся в ответ, хотя и несколько натянуто. Лексии тоже было не по себе.
У каждого из них было чувство, будто он оказался на краю бездны и только чудом спасся.
— Давай пройдемся, — предложил он.
Целый час они гуляли по залитым солнцем палубам.
— Нам не помешало бы еще раз заглянуть к корабельному казначею, — сказал он. — Мне пришла в голову дельная мысль.
Так они и сделали.
— Полагаю, вы не откажете мне в маленькой просьбе? — сразу перешел к делу маркиз в каюте казначея. — Я бы хотел взглянуть на список пассажиров. Быть может, с нами путешествует кто-нибудь из знакомых?
— Сэр, вы просите меня нарушить инструкции… — запротестовал было казначей.
Купюра перешла из одной руки в другую… Оставив список на столе, казначей вышел.
Маркиз быстро пробежал взглядом две с половиной сотни фамилий пассажиров первого класса и вздохнул с облегчением:
— Ни одного знакомого имени. Но лучше прочесть до конца!
Две сотни пассажиров во втором классе и шесть сотен — в третьем, и, к счастью, никого, кого они могли бы знать.
Они собирались выйти, когда в свою каюту вернулся казначей.
— Благодарю вас, — сказал маркиз. — Никого из моих друзей на борту нет.
— Какая жалость! Лорд и леди Аллертон намеревались отплыть на «Мейбле», но в последний момент передумали.
— Неужели? — пробормотал маркиз. — Как интересно… До свидания, сэр!
Он схватил Лексию за руку и буквально вытащил в коридор.
— Фрэнк, что с тобой?
— Мы были на волосок от провала! Аллертон — один из моих старых приятелей.
Словно по команде, они еще крепче взялись за руки и побежали. Остановились только на палубе.
— Почему мы бежим? — спросил он, хватаясь за перила. — С корабля нам теперь никуда не деться.
— Мне легче дышится на открытом воздухе, — ответила Лексия. — Как же нам повезло!
— Это говорит о том, что провидение на нашей стороне. Давай на время забудем все заботы и пройдемся по палубе. Нам обоим нужно успокоиться.
Многие с восторгом поглядывали на красивую пару. Женщины любовались маркизом, мужчины — Лексией.
— Знаешь, до сих пор я не видел на борту никого, кто произвел бы на меня впечатление, — заметил маркиз. — Но должен же быть в числе пассажиров хоть кто-то, в чьем обществе мне было бы приятно тебя увидеть!
— А при чем тут ты?
— Не забывайте, мисс, вы — моя сестра, и мой долг — за вами присматривать и оберегать от нежелательных кавалеров.
Лексия засмеялась:
— Ты слишком серьезно относишься к своим обязанностям, Фрэнк. Помни, что и я буду за тобой приглядывать — с той же целью.
Маркиз подмигнул своей спутнице:
— Ты будешь оберегать меня, а я — тебя. Это начало первой главы в драме, увлекательнее которой не видел свет!
— Когда дойдем до последней главы, скажешь мне, счастливый у нее конец или нет, — попросила Лексия.
— Книга расскажет о наших приключениях, а значит, концовка обязательно будет счастливой.
— Надеюсь, ты окажешься прав, — ответила девушка.
— Скоро ты привыкнешь к тому, что я прав всегда и во всем.
В сумерках пароход вышел из Гибралтара и направился к Валенсии. Лексии не терпелось увидеть этот чудный испанский город, но сейчас ее мысли были заняты другим.
— На корабле есть казино, — сказала она Фрэнку. — Давай поужинаем пораньше и пойдем туда!
— Ты хочешь играть? Не уверен, что это прилично для дамы.
— Нонсенс! В сопровождении брата леди может появиться где угодно!
— Но не в игорном заведении, — улыбнулся он.
— Соглашайся, или я наступлю тебе на ногу! А потом еще раз! — пригрозила Лексия.
— Сдаюсь!
Зал казино встретил их ослепительным светом и пестротой красок. Держа маркиза под руку, Лексия вошла и восхищенно стала осматриваться.
По этому случаю она выбрала наряд чуть более дерзкий, чем обычно: платье глубокого синего оттенка с открытыми плечами, в качестве украшений — сапфировое колье и серьги.
Ее затейливую прическу украшали три кокетливых синих перышка. Немало времени ушло, чтобы правильно их закрепить: Энни пришлось несколько раз начинать работу заново.
— Я хочу выглядеть как настоящая искательница приключений, — заявила Лексия горничной.
Трех перышек как раз хватило, чтобы придать образу нотку авантюризма — ни больше ни меньше. Хотя сама Лексия взяла бы и четвертое, но Энни наотрез отказалась. С четырьмя госпожа будет похожа на даму легкого поведения, что совершенно недопустимо!
«Да, трех достаточно!» — подумала девушка, заметив смятение во взгляде своего спутника. Такой он ее еще никогда не видел. Лексия была не против немного пощекотать ему нервы. Кроме беспокойства, она прочла в его глазах и восхищение.
— Ты прекрасна, — вздохнул он.
— Ты уже не считаешь, что я делаю нечто предосудительное, переступая этот порог?
— Сюда пришли и другие леди.
«И ни одна не выглядит так, словно оказалась в родной стихии, — продолжил он мысленно. — В отличие от тебя, Лексия!» Вместе они переходили от одного игрового стола к другому. Сомнений не оставалось: юная американка прекрасно разбирается в том, что видит перед собой.
— Расскажи, чему именно ты научилась на золотых приисках Калифорнии? — шепотом поинтересовался он.
Она сразу поняла подвох.
— Например, играть в покер.
— Здесь ты не будешь играть в покер!
— Не беспокойся. Как-нибудь без него обойдусь.
— Надеюсь, — проговорил он с облегчением.
Девушка остановилась у рулеточного стола и стала с интересом наблюдать за ставками игроков и крутящимся колесом.
— Лексия, почему бы нам…
— Нет! Я хочу сделать ставку. Мне обязательно повезет, я это чувствую!
За столом как раз освободилось место, и Лексия с быстротой молнии его заняла. Но больше свободных мест не было, и маркизу пришлось встать сзади и одергивать ее уже из-за спины.
Его усилия успеха не имели, и он очень сомневался, что дело пошло бы лучше, если бы он сидел с ней рядом. В Лексию как будто вселился бес.
Ее первая ставка оказалась удачной и принесла небольшой выигрыш. Вторая — выигрыш чуть больший.
"Романтическое плавание" отзывы
Отзывы читателей о книге "Романтическое плавание". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Романтическое плавание" друзьям в соцсетях.