Слушая их привычную трепотню, Ромео улыбался.

Потом друзья удалились.

Он ждал.

Настал час слуг. Он видел, как они гасили недогоревшие свечи, как убирали посуду из павильона и со столов под деревьями, как шарили по саду и под кустами, разыскивая тела не в меру захмелевших гостей. Ему пришлось два раза переползать с места на место, опасаясь попасться им на глаза. Затем те же голоса долго и яростно препирались из-за каких-то объедков, которые некий Сотейщик, вроде бы, сожрал один, не подумав поделиться с друзьями. А вот теперь Сотейщик лишь облизнется на ореховые кексы, потому что те были припрятаны загодя. И если Сотейщик раззявил пасть и на кексы, то пусть захлопнет ее так же быстро, как он метал туда остатки копченого окорока и утятины с черносливом! — громко ругался кто-то.

От нечего делать Ромео поудивлялся про себя, как странно устроен божий мир — кто-то рыгает от сытости и сплевывает непрожеванные куски, а кто-то рядом скандалит из-за объедков…

Впрочем, Господу, конечно, виднее, как пасти свое брыкливое стадо…

Слуги долго ворчали друг на друга, перекрикивались, и на все лады честили неведомого Сотейщика. Звон бутылок, бокалов, бульканье и причмокивание явного говорили о том, что гости старого Капулетти не смогли справиться со всем угощением, немало оставив и слугам.

Потом и эти ушли, позевывая.

Ромео остался совсем один. В чужом саду. Наблюдал, притаившись, как один за другим гаснут окна в доме.

Почему он остался?

Ну, это как раз объяснить нетрудно. Он сам рассказывал мне чуть позднее, что на него словно морок нашел, словно наваждение с ним случилось. Бывает у него так — одна-единственная мысль овладевает всем и ведет за собой, и всего остального как будто не существует. А юная красавица Джульетта настолько завладела к тому времени всеми его мыслями и чувствами, что удалиться от нее хоть на полет стрелы казалось почти преступлением.

В сущности, он даже не хотел многого. Просто стоять, смотреть на ее неосвещенные окна, на тень балкона, на каменных горгулий, что поддерживают балкон и отпугивают бесов. Томиться от сладкой сердечной муки и представлять себе, как эта богиня мирно спит, разметав по подушке кружево золотистых волос.

Но вот как он угадал — где стоять? Что это именно ее окна, ее балкон?

Он, впервые попавший в дом Капулетти! В котором даже привычному человеку сложно разобраться во всех аляповатых нагромождениях. Строил-то дом один архитектор, но пристраивали к нему на протяжении нескольких поколений, вкусы которых все время менялись…

Загадка! Которую даже сам Ромео не брался потом разгадать. Сердце подсказало, просто объяснил он.

За неимением лучшего — тоже объяснение. Из тех, которое не стоило бы повторять перед святой инквизицией, чуткой к подобным странностям.

Так или иначе, Ромео пришел почти под окна Джульетты. По пути, правда, на него излилось нечто… Не благодать, другая субстанция, что хранится под кроватями в ночных вазах, а потом выплескивается из окна. Это всегда изливается из ночных окон, таким гулякам, как наш Ромео, данный факт хорошо известен.

Услышав возню и характерные звуки, Ромео с привычной ловкостью увернулся. Лишь негромко выругался от неожиданности. Впрочем, в ночной тиши и это прозвучало, как удар гонга. Поэтому Ромео тут же призвал себя к осторожности, и притаился на всякий случай.

От себя добавлю, наши предки, гордые римляне, знали и канализацию и водопровод, и содержали свои города в чистоте и порядке. А мы, потомки, выливаем прямо из окон на улицы ночные горшки и помойные ведра, а воду набираем из тухлых колодцев. Признаетесь, что изобретательность предков не идет ни в какое сравнение с нашей! В отличие от них, от предков, мы, потомки, только и смогли изобрести, что шляпу с полями, защищающую во время прогулки по городу от дерьма на ушах. Я сам, сеньоры и сеньориты, не из тех старых пердунов, уверяющих будто мир от поколения к поколению становится хуже, просто не нахожу достаточно тезисов, чтобы доказать обратное…

О чем это я?.. Ах, да! О любви…

Трудно представить, что молодая Джульетта выбегала на балкон на каждый шум снизу, как пьяный медник, что высовывается из окна на любой звук с намерением обругать проходящих. Но тут она действительно вышла. Как была, в легкой кружевной рубашке и ночном чепце, тоже, впрочем, вполне кокетливом.

От кого-то из великих мастеров фехтования словами, от Данте или от Бокаччо, не помню, мне довелось услышать, что непосредственность — самая высшая форма кокетства в нашем лукавом мире. Пожалуй, я склонен согласиться с этим…

При виде любимой, чей тонкий силуэт просвечивала сквозь рубашку луна-проказница, Ромео тут же оставил свое намерение молча страдать и томиться. Забыв про всякую осторожность, он мгновенно очутился под самым ее балконом и был замечен. А то, что обошлось без вскриков, охов и других женских звуков тревоги, свидетельствует, как его ждали. Именно его, именно сейчас, именно в такое время, когда прогулки по чужим садам не очень-то приняты…

О чем они говорили? О любви, конечно!

По меньшей мере, было бы странно, если бы они обсуждали, очередной указ муниципалитета об очистке сточных канав. В Вероне, добавлю, всегда было больше указов, чем лопат для их чистки, поэтому, сколько не пишут, канавы до сих пор исправно воняют…

Но как они говорили о любви — вот в чем суть!

Ты зря хихикаешь, Альфонсо… Я-то видел недавно, как ты обхаживал нашу служанку. Как надувался щеками, притоптывал петухом, сучил ручками, и хватал ее за все выпуклости. Полагал, видимо, что именно так, со всех сил шлепая даму по заднице, ухаживают «по благородному». А что с женщиной нужно сначала поговорить тебе, наверное, и в голову не приходило… Ведь любовь от похоти, мальчик, отличается, только одним. И это одно называется — нежность и понимание. Именно так и никак иначе! Мотай на ус, который у тебя пока едва пробивается…

Потом Ромео признался мне, что балкон и второй этаж сразу показались ему не самым большим препятствием. Он, малый ловкий и сильный, сразу увидел, за какую из горгулий можно бы зацепиться, куда перекинуть ногу и за что подтянуться. Оказаться рядом с любимой, прижать ее к себе — стало бы для него делом двух-трех минут. Только он оставил это намерение. Потому что почувствовал к Джульетте такую нежность, которая даже не требует даже прикосновений. Смотреть на нее, любоваться неповторимой игрой лица, слышать переливы ее голоска-колокольчика — вот все, что ему было нужно.

И они говорили до самого восхода солнца. Никак не могли расстаться, хотя и понимали всю опасность их положения.

Клятвы, признания, объяснения, восхваления — обычное, в общем, дело. Любовь — это бесконечное любование, а слова здесь — лишь костыли в руках калеки. Поэтому я не буду приводить здесь их разговор, столь важный для двоих и, наверное, не слишком-то внятный для ушей посторонних.

В конце концов, я хочу рассказать вам факты. А домыслы оставим тем, кто кормит себя свою семью сочинениями фантазий из чужой жизни. Я-то сам, поймите правильно, ничего не имею против сочинительства, считая его почти таким же достойным занятием, как, скажем, ремесло булочника или сапожника. Но публика, слышал, полагает иначе. Я слышал, эти господа всегда томятся нуждой, а их несчастные семьи — голодом-холодом. Оставим же им хоть ту малость, что эти бедняги могут заработать своими перьями, и продолжим беспристрастное изложение событий…

* * *

Говорят, истинная любовь стремительна как пожар. Не знаю, не знаю, по-разному, наверное… Я, например, свою Розалину обхаживал почти три месяца, прежде чем понял — мой штурм будет иметь шансы на успех.

А вот у них, действительно, все сладилось настолько скоро, что просто диву даешься. При первой же встрече Ромео и Джульетта уже целовались, а при второй встрече (той же ночью, так что второй ее можно назвать лишь условно) обменялись любовными признаниями и клятвами верности.

Да, Ромео влюбился. Но и маленькая Джульетта вцепилась в него так же крепко, как клещ вцепляется в спину собаки, да простит мне небо не лестное сравнение.

Могу подтвердить — у этой девочки был характер! И характер не менее крепкий, чем латы знаменитых оружейников из Бордо. Она понимала, что хочет, и шла к этому так же непреклонно, как судейские шествуют на опись имущества в доме должника.

Рассудить здраво, так ведь именно ее, а не его любовь и подтолкнула все последующие события. Давайте на пару минут предположим, что она не ответила Ромео взаимностью… Что бы делал наш герой? Правильно, страдал и томился. Просто сменив в душе имя Розалины на Джульетту. Имя, сеньоры и сеньориты, всего лишь имя, но никак не манеру поведения… А если бы Джульетта не получила от него любви? Что бы было! Вот именно, даже предположить трудно. Совсем как это недавнее, новомодное изобретение — порох, что лежит, лежит, а потом, рассказывают, как бахнет ни с того ни с сего…

Хорошо, оставим предположения… Пока, на следующий день, наши влюбленные в полной мере ощутили горечь разлуки. Где-то после полудня Ромео, попытавшись нанести визит в дом Капулетти, узнал от слуг, что принимать молодого господина не велено.

Наутро, протрезвев после пира, Николо рассудил, что он пока не переметнулся из гвельфов в гибеллины, следовательно, привечать Ромео Монтекки у себя в доме будет в высшей степени глупо. Его прежние соратники по делу гвельфов тоже не дураки, могут что-то заподозрить при такой явной перемене настроения. А ведь нет вернее способа завалить дело, чем заранее обнародовать его план. Он ведь до сих пор не придумал, как и когда безопаснее будет объявить о помолвке Джульетты с рыцарем и гибеллином Парисом. А тут еще неожиданная дружба с Монтекки-младшим. Нет, уж она-то ему сейчас нужно примерно так же, как ржавый гвоздь в заднице!

Политика, сеньоры и сеньориты! Мы можем ругать ее, можем не признавать, но она все равно присутствует в нашей жизни так же неотвратимо, как присутствует в ней сам Господь…

Старый Монтекки, кстати, тоже пришел в бешенство от выходки сына. Обрушился на него так яростно, словно тот взялся выкопать яму для нужника на месте фамильных могил. По его речам выходило, что Ромео, посетив дом Капулетти, наплевал на святое и обесчестил весь честный род Монтекки до седьмого колена. И только слезы жены, только забота о ее подорванном годами здоровье, не позволяют ему немедленно убить непутевого сына, этого выродка из славного и честного рода!

Прошло не мало времени, прежде чем старый утихомирился, нехотя признав, что сия злонамеренность, все-таки, не больше, чем юношеская выходка.

При таких составляющих, понятно, влюбленным было затруднительно увидится вновь.

Я помню, как Ромео пришел ко мне в полном отчаянье, он вообще легко (если не сказать — охотно!) предавался отчаянью. Расписывая мне несравненную красу Джульетты, вмиг ставшей ему нужнее, чем вода и воздух, он горько сетовал, что даже не может посмотреть ей в глаза, перекинуться парой незначительных слов.

Честно сказать, обрадовал! Я, Умберто Скорцетти, всегда считал себя обладателем слишком больших достоинств, чтобы предаваться неразумному чувству ревности, но все-таки последнее время скрытно ревновал его к Розалине. Опасался, что его молодость, красота и меланхолические стенания в один нехороший день не оставят красавицу равнодушной.

Если я однажды взял эту крепость приступом, что помешает другому?

Услышав про любовь к Джульетте, я даже рассмеялся от облегчения. Чем вызвал его понятное недоумение.

Объясняя свой смех, я тут же начал ему втолковывать:

— Милый Ромео, мне даже странно говорить тебе это, как профессору цифири странно объяснять малолетнему школяру сложение и вычитание… Ты хочешь увидеть малышку Джульетту? Всего лишь? Так легче этого и быть ничего не может! Конечно, проникнуть в дом Капулетти тебе не просто… Скажем, не проще, чем в осажденную цитадель. Но и туда, как водится, проникают, да… А что для этого нужно? Стратегия войны учит нас, что в таких случаях нужно заручиться союзниками внутри самой крепости, так-то, друг. Пусть сорок чертей застрянут у меня в глотке — самые высокие стены бессильны против хорошо оплаченного предательства. Ты понял меня, мой мальчик? Уяснил? Словом, твои действия таковы — подкупи кого-нибудь из слуг Капулетти, и будешь видеть свою любовь так же часто, как луну на небе!

Ромео в полном восторге назвал меня великим стратегом.

Преувеличил, конечно. Скажу с присущей мне скромностью — ничего особенного в моей мысли не было. Это он слишком поглупел от любви и не заметил такого простого решения, древнего, как вся наука меча и щита.

Перебирая вместе всех известных слуг и доверенных лиц семьи Капулетти, мы остановились, в конце концов, на Кормилице. Лучше и быть не может! — советовал я ему. Баба хоть и нетрезвая, зато пройдошистая как лиса, видно по ее хитрой роже. Если бы старый Капулетти когда-то не имел с ней грех, открыл я ему небольшую семейную тайну, нашептанную мне Розалиной, ее бы давно уже выставили за ворота. А слабость Кормилицы к вину как раз тот крючок, за который легко потянуть. Да и кто ближе всего к юной Джульетте, кто может быть более полезен в твоем случае, чем она?