Айво кивнул, потом спросил:
— А сейчас мы закончили?
— Да, наверное. Огонь, который еще можно было погасить, уже погашен. А жители деревни, которые не нашли себе место для ночлега, отправились в замок. Думаю, они уже в пути.
— И никаких признаков их соседей — болотных жителей?
Гуннар покачал головой.
— Похоже, никаких. Нападавшие действовали быстро и бесшумно. Они подожгли дома и тут же скрылись. Все обвиняют обитателей болот, однако никто их не видел.
Какое-то время они молча стояли у сгоревшего дома и лишь переглядывались, не произнося ни слова. Казалось, они понимали друг друга без слов. Бывший норманнский рыцарь, скомпрометировавший себя и ставший изгоем, Айво сразу же стал своим в отряде Гуннара Олафсона. По характеру он был прямой противоположностью своему другу и предводителю, но они прекрасно ладили и доверяли друг другу во всем. Более того, они были как братья, и Гуннар не сомневался, что сейчас они думали об одном и том же.
Наконец, нарушив молчание, Айво спросил:
— Что ты думаешь обо всем, этом? Что это значит? Гуннар нахмурился и проговорил:
— Попахивает предательством… Айво утвердительно кивнул:
— Да, и мне тоже так кажется.
Роза ужасно устала, но спать ей совсем не хотелось. Устроив беженцев из деревни в Большом зале — с помощью слуг она перевязала ожоги и порезы, накормила голодных и отыскала всем место для сна, — Роза уединилась в своих личных покоях. Она была очень взволнована и долго расхаживала из угла в угол, не в силах чем-либо заняться. Затем остановилась перед, окном и уставилась на реку Сомер. За рекой виднелись пепелища деревни, и оттуда доносился резкий запах гари.
Сон не шел, да Роза и не пыталась заснуть. Она решила дождаться возвращения наемников и узнать, что же на самом деле случилось в деревне. А сэр Арно уже давно удалился в свои покои. Он был слишком пьян, поэтому ничем не мог помочь. Брат Марк тоже поспешил улечься в постель сразу после ужина.
И Роза вновь осталась одна. Впрочем, она никогда не боялась одиночества. Напротив, одиночество всегда казалось ей привилегией, и каждый день она с нетерпением дожидалась вечера, когда наконец могла остаться наедине со своими мыслями. Но только не сейчас, только не нынешней ночью.
Сейчас Роза вдруг поняла, что многое отдала бы за то, чтобы рядом оказался человек, который поддержал бы ее, обнял, успокоил и… полюбил?
Нет-нет! Любовь все разрушает! Искать любви — все равно что желать себе гибели.
— Вам холодно? — донесся с порога тихий голос Констанс. — Закройте ставни, госпожа, и ложитесь в постель.
Роза покачала головой:
— Не могу. Они еще не вернулись.
— А где же ваш верный рыцарь сэр Арно? Он должен находиться внизу и отдавать распоряжения.
Роза криво усмехнулась:
— Арно сейчас вряд ли на что-то способен. Знаешь, Констанс, а я жалею, что с нами сейчас нет Эдрика. Он бы знал, что делать в такой ситуации. Люди его любили, доверяли ему. А теперь я должна доверить свою судьбу дикарю викингу, у которого гораздо больше общего с теми, кто напал на дерев-ню, нежели со мной и моими людьми.
«Неправда! — протестовал внутренний голос. — Он дал тебе слово…»
— Ваш муж был старым глупцом, — заявила Констанс. — А если вам нужна помощь, то отправляйтесь к леди Лили.
На сундуке, стоявшем возле стены, лежала отороченная мехом накидка, и Констанс взяла ее, чтобы укутать плечи госпожи. С благодарностью улыбнувшись служанке, Роза сказала:
— Ты же знаешь, я не могу туда отправиться. Я не стану бегать к лорду Радульфу и леди Лили каждый раз, когда у меня возникают затруднения. Сэр Арно был прав, когда сказал, что лорд Радульф сочтет меня слабой и неспособной управлять Сомер…
— Сэр Арно?! — перебила Констанс. — Этот рыцарь постоянно вас обманывает, дитя мое, он поймал вас на крючок и потихоньку вытягивает из воды, точно рыбку. В один прекрасный день вы окажетесь в его садке.
Роза с неподдельным изумлением посмотрела на служанку.
— Арно… поймал на крючок? Что ты имеешь в виду? Я знаю, что ты недолюбливаешь его, Констанс, но ты видишь то, чего нет на самом деле. Арно мне предан. Да, иногда он бывает заносчив, но… уж таков он, и ничего с этим не поделаешь.
Констанс неодобрительно посмотрела на молодую госпожу.
— Дай Бог, чтобы все оказалось именно так, как вы говорите, миледи. Только боюсь, наступит день, когда вы обнаружите, что ваш преданный рыцарь вовсе не так уж вам предан. Он страстно желает вас, вы это знаете?
Ошеломленная словами Констанс, Роза долго молчала. Наконец, покачав головой, пробормотала:
— Нет-нет, ты ошибаешься. Кроме того…
— Кроме того, он вас не интересует, не так ли? — Констанс с усмешкой взглянула на госпожу. — И все же он смотрит на вас с вожделением, хоть вы и недоступны для него. И не только я это заметила.
Роза нервно рассмеялась:
— Думаю, Констанс, у тебя в голове помутилось.
— А я думаю, что вам очень одиноко, госпожа. Всего двадцать пять… К тому же такая красавица… — Служанка пощелкала языком. — Лорду Радульфу следует подыскать вам нового мужа. Но на этот раз настоящего мужчину. Молодого и страстного. А ваш Эдрик…
— Замолчи, Констанс! Что ты такое говоришь? Мне не нужен молодой муж. Мне вообще не нужен муж. К тому же молодой мужчина… А что, если он будет бить меня или тебя? — «А что, если я полюблю его?» — добавила она мысленно.
Констанс покачала головой:
— Нет, сомневаюсь, что до этого дойдет.
Роза молчала, а Констанс посматривала на нее с грустной улыбкой. «Как жаль, что такая красота пропадет понапрасну или достанется слабовольному и упрямому человеку, похожему на Арно!» — думала служанка. Значит, следовало что бы то ни стало подыскать для госпожи мужчину, который понял бы, что у Розы на душе, и счел бы ее доброту не слабостью, а проявлением силы. И подарком судьбы. Любовь именно такого мужчины нужна молодой госпоже. И вели ей, Констанс, удастся найти такого человека, то она с радостью вверит свою госпожу его заботам.
Лукаво улыбнувшись, Констанс сказала:
— Возможно, вы правы, дитя мое. Вам не нужен другой муж. Достаточно и любовника. Защитника.
— Констанс, мне не нужен мужчина — ни муж, ни любовник! Мне вообще никто не нужен! Мне достаточно того… что я имею.
Роза вновь отвернулась к окну. Она чуть было не сказали, что ей достаточно ее мечтаний, но Констанс не знала о них и никогда не узнает. Взгляд Розы устремился вдаль — гуда, где за болотистыми топями возвышался утопавший в ночном мраке холм Берроу-Мамп.
Брак… Что это такое? Договоренность двух людей, помогающая обрести деньги и власть, а также завести детей, что, в конечном счете, помогало обрести еще больше денег и еще большую власть. Или же брак основан на чувственном влечении? Но ведь любое животное способно испытывать такое влечение. А может, на брак толкает людей любовь? Нет, любовь — это мечта, вымысел… призрачный воин без лица.
«А тебе этого достаточно?» — спросил внутренний голос.
«Да, вполне достаточно», — тут же ответила Роза.
Стук копыт вернул ее к реальности. И через несколько мгновений она увидела в свете факелов всадников в кольчугах. Восседая на своих боевых конях, они ехали по деревянному мосту, перекинутому через ров. Наемный отряд вернулся. Упершись ладонями в холодный каменный подоконник, Роза пересчитала всадников. Один, два, три, четыре…
Двоих недоставало.
У Розы перехватило горло — словно его сдавили железным обручем. Когда же страх протянул к ее сердцу ледяную руку, она услышала его голос.
Гуннар Олафсон вернулся!
Розе еще никогда не было так трудно надеть маску хозяйки замка. Было невыносимо трудно развернуться и спокойно посмотреть Констанс в глаза, в то время как сердце отчаянно колотилось, так что казалось, оно вот-вот выскочит из груди.
Голос Розы немного дрожал, когда она сказала:
— Они вернулись. Пойду спущусь и встречу их. Пора узнать худшее.
Глава 6
Она стояла на ступенях замка, освещенная полыхавшими за ее спиной факелами. Сначала Гуннар увидел лишь ее силуэт. Но он сразу же узнал ее — и рассудок его словно помутился, инстинкт возобладал над разумом, Сгоревшая деревня, мертвый незнакомец, исчезновение мельника — все это мгновенно улетучились из головы при виде стоявшей на ступенях женщины. Сейчас он думал только о ней. Думал о том, что его все сильнее к ней влечет.
Вроде бы все было очень просто — и вместе с тем ужасно сложно.
Он, наемник, сын кузнеца, воспылал страстью к даме благородного происхождения. С таким же успехом он мог бы пытаться достать луну с небес! Леди Роза могла приказать высечь его за дерзость, и при этом не имело значения то, что он благородный воин, а она предательница…
Нет-нет, он не просто сын кузнеца. Он, — Гуннар Олафсон, — сын искусного оружейника Олафа. К тому же в его жилах текла кровь викингов и древних северных королей. Да, ему нечего стыдиться! Пусть только эта женщина попытается указать ему его место. Тогда он покажет, где место ей. Ее место — в его постели!
Картина, мгновенно возникшая перед глазами, оказались слишком яркой. Гуннар едва не застонал, представив обнаженное тело леди Розы, ее разметавшиеся по плечам шелковистые волосы — и себя самого, уже готового погрузиться в теплые глубины ее лона…
Плоть Гуннара восстала, и штаны сразу же сделались тесными. К счастью, кольчуга скрывала происходившее от взоров окружающих. Губы Гуннара дрогнули, и он едва не рассмеялся над собой. Какая же сумятица в его душе! И о чем он только думает?! Совсем не об этом ему следует сейчас думать. Он не имеет права подводить Радульфа.
Гуннар заставил себя стать холодным и бесчувственным. Спешившись, он осмотрелся. Позади него Альфред помогал Миллисент спуститься с коня. Ее брат сидел в седле впереди Айво, и Гуннар, подхватив мальчика на руки, опустил его на землю. Мальчик тотчас же бросился к леди Розе, в возбуждении крича:
— Госпожа, госпожа, в деревне случился пожар!
— Но ты спасся, Уилл, — сказала Роза, погладив мальчика по волосам.
Мальчик кивнул и, покосившись на сестру, спросил:
— Можно остаться у вас, госпожа?
— Уилл!.. — воскликнула Миллисент. Роза ей улыбнулась:
— Все в порядке, милая. Можете оставаться, сколько заботите. А теперь, Уилл, беги на кухню и посмотри, не заснул ли еще сын Эрты.
Мальчик кивнул и, получив согласие сестры, поспешил к двери. Гуннар же с удивлением посмотрел на леди Розу. Она знала имя мальчика и разговаривала с ним так, словно он был ее собственным братом или сыном. Нечасто можно было увидеть, чтобы леди благородного происхождения забыла своем положении лишь для того, чтобы успокоить сына своих подданных. Гуннар предпочел бы, чтобы она разговаривала с мальчиком сухо и надменно. Он не хотел восхищаться леди Розой. Не хотел испытывать к ней симпатию.
— Госпожа… — Вперед выступил один из обитателей деревни с явным намерением просить об одолжении. Роза наклонила голову, давая понять, что готова выслушать просьбу.
И она вовсе не походила на предательницу. Бледное лицо, обрамленное вуалью… Чуть подрагивающие руки… Она действительно беспокоилась? Или только делала вид? А если это и впрямь беспокойство, то, может быть, она просто боится разоблачения?
Леди Роза внимательно выслушала людей, прибывших из деревни, а Гуннар, наблюдавший за ней, в какой-то момент вдруг понял, что ему сейчас надо остаться в одиночестве. А с хозяйкой Сомерфорда он поговорит позже, когда разум возобладает наконец над чувствами.
Резко развернувшись, Гуннар направился к конюшням, стараясь побыстрее уйти от леди Розы. И почти в тот же миг за спиной у него послышался ее голос:
— Сэр рыцарь!
Леди Роза тяжело дышала, как если бы бежала за ним следом. С трудом сдержав стон, Гуннар обернулся и увидел, что леди Роза действительно бежит.
— Подождите! — кричала она. — Мне нужно поговорить с вами.
Догнав его, она остановилась. «Но почему она остановилась так близко? — промелькнуло в голове Гуннара. Ведь она может заметить, — в каком я состоянии». Ему потребовалась недюжинная сила воли, чтобы не подхватить стоявшую перед ним женщину на руки и не отнести ее к себе в постель.
Но Роза ничего не заметила. Слишком много забот обрушилось на ее плечи.
— Я слушаю вас, миледи. — Гуннар скрестил на груди руки — словно защищался от нее.
А она вдруг прикоснулась к его плечу и спросила:
— Что с вами? Вам нехорошо?
Невольно вздрогнув от ее прикосновения, Гуннар пробормотал:
— Нет, со мной все в порядке. — «Я просто схожу с ума от своих сладострастных фантазий. Да поможет мне Один!» — воскликнул он мысленно.
"Роза и щит" отзывы
Отзывы читателей о книге "Роза и щит". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Роза и щит" друзьям в соцсетях.