«Не верь ни единому его слову! Не верь ему!» — внезапно раздался внутренний голос.

Но к сожалению, у нее не было выбора.

Если она останется, то наверняка умрет. Или же окажется в таких условиях, что будет молить Всевышнего ниспослать ей смерть. Если же уйдет сейчас с Гуннаром Олафсоном, то у нее появится шанс сбежать. Возможно, она даже сумеет добраться до лорда Радульфа, а потом спасти Сомерфорд и своих подданных. Каковы бы ни были планы викинга, она, Роза, наверняка сумеет его перехитрить и сбежать от него. Или же усыпит его бдительность с помощью ласк, убедив в том, что она не представляет для него опасности.

Решение напрашивалось само собой. Следовало воспользоваться шансом и побыстрее покинуть Сомерфорд- Мэнор..

— Хорошо, согласна — прошептала Роза. — Да, я согласна идти с вами. Только позвольте мне одеться.

Гуннар какое-то время колебался, словно не знал, верить ей или нет. Потом коротко кивнул и разжал пальцы. Роза поспешила к сундуку, вытащила из него первое попавшееся платье и быстро надела его. Руки ее дрожали, и ей долго не удавалось завязать тесемки и надеть чулки. После этого она потянулась за гребнем для волос.

— Оставьте! — приказал Гуннар. — У нас нет времени. Вот, смотрите! — Он указал на окно, и Роза увидела на фоне леса какое-то движение. — Это Майлз и его люди, — пояснил Гуннар.

Роза потянулась к плащу, но Гуннар протянул ей одежду, которую принес с собой:

— Наденьте вот это.

Роза взяла из рук викинга плащ и развернула его. Он был сшит из плотной ткани и… Роза поморщилась. От плаща исходил неприятный запах жира, протухшего мяса и… ладана? Что же это ей напоминает?

— Надевайте! — приказал Гуннар, теряя терпение. Оставив вопросы на потом, Роза надела плащ и снова поморщилась — запах был отвратительный. Хорошо хоть, что оказался плотным и теплым. Она откинула за спину волосы и набросила на голову капюшон. И тут же раздался стук в дверь, а потом послышался тихий голос Констанс — она попросила разрешения войти.

Гуннар впустил пожилую служанку.

— Госпожа… — прошептала Констанс, ухватив Розу за руку. — Госпожа, говорят, что люди Фицмортона уже у ворот. Вы должны немедленно бежать.

В этом была вся Констанс. Она иногда раздражала Розу, но все же очень ее любила. Только сейчас Роза осознала, как дорога ей служанка. Она ласково улыбнулась ей, а потом спросила:

— А что будет с тобой, Констанс? Если мой побег обрушит их гнев на тебя, то я…

Констанс насмешливо фыркнула, хотя в глазах ее блестели слезы:

— Я не боюсь их, госпожа! В моей жизни уже бывали тяжелые времена. Кроме того, я стара и могу при необходимости сделать вид, что выжила из ума. Тогда меня оставят в покое. А теперь поспешите. Идите с Олафсоном, пока не поздно.

Гуннар легонько подтолкнул Розу в спину, и та направилась к темневшей впереди лестнице. Роза обернулась, но Констанс уже закрыла за ней дверь и теперь задвигала засов. Дыхание Гуннара согрело ее ухо, и Роза услышала его тихий шепот:

— Что бы ни случилось, молчите и не поднимайте головы. Они начали спускаться по лестнице.

Один раз Роза споткнулась, но Гуннар поддержал ее и крепко прижал к себе, когда она попыталась вырваться. Викинг шагал быстро и решительно, и вскоре они оказались у двери зала. Однако Гуннар свернул к лестнице, ведущей на кухню.

Здесь было темно и безлюдно: Роза заметила только серую кошку и ее котят, свернувшихся возле очага. Бесшумно миновав кухню, они оказались у двери, ведущей в небольшой садик. Предварительно выглянув наружу, Гуннар выскользнул из кухни и увлек Розу за собой.

В нос ей тут же ударил сладковато-пряный аромат цветущих трав, смешанный со зловонием кухонных отходов. Плащ Розы зацепился за куст розмарина, но Гуннар вновь увлек ее за собой. Двигаясь вдоль стены, они направлялись в глубину двора.

За воротами, на мосту, раздался стук копыт — Майлз и его люди уже были здесь.

— Открывайте! — прорезал тишину грубый окрик. — Именем Фицмортона, открывайте!

— Эй, а ну-ка помоги мне! — закричал Арно старику Эдварду. — Что стоишь?! Пошевеливайся, старый болван!

Тут вперед выступил Суэйн. Он быстро прошел мимо Эдварда, что-то шепнув ему на ухо. Старик с удивлением посмотрел на молодого воина, а потом понурился и отправился отворять ворота.

Роза покосилась на Гуннара. Тот же пристально смотрел в сторону конюшни и, казалось, о чем-то напряженно размышлял. Возможно, думал о том, смогут ли они проникнуть туда незамеченными. А если смогут, то что потом? Как они выберутся за ворота?

— Что будем делать? — прошептала Роза. — Куда теперь? Гуннар промолчал, но крепко сжал ее руку — словно пытался успокоить.

А люди Фицмортона даже не стали дожидаться, когда ворота откроют полностью, — въехали прямо в образовавшийся проем со своим желто-синим флагом. Роза мгновенно узнала голос Майлза де Весси.

— Где хозяйка?! — прокричал зловещий рыцарь.

— Она в своей спальне, — тут же ответил Арно, окончательно лишив Розу надежды на то, что он все же станет на ее сторону. — Я выставил у двери в спальню охрану.

Охрана у ее двери?

Роза со вздохом облегчения закрыла глаза. Значит, ей удалось убежать как раз вовремя.

— Хорошо. Очень хорошо, — отозвался де Весси.

Когда Роза снова оглядела двор, Майлз уже отдавал приказания своим людям. Все они спешились, но одни остались по дворе, а другие побежали в сторону зала. Эдвард и Суэйн по-прежнему стояли возле ворот — старый англичанин и крепкий уроженец Дании.

Тут Гуннар вновь заговорил, причем тихо, так что Роза едва расслышала его слова.

— Ждите и наблюдайте, госпожа. Когда увидите, что я указал на ворота, быстро направляйтесь к ним. А окажетесь па мосту, бегите. Я догоню вас позже. Понятно?

Роза медлила с ответом. Наконец прошептала:

— Но меня узнают…

— Вы — брат Марк, — пояснил Гуннар. — На вас его плащ. Не поднимайте головы. Старайтесь подражать его походке. И тогда вас никто не остановит. Да и с какой стати? Ведь леди Роза — в своей спальне, под охраной.

Брат Марк?! Так вот откуда взялся этот плащ! Неудивительно, что она узнала этот отвратительный запах!

— А если появится настоящий брат Марк?

— Не появится. — Голос Гуннара не изменился, но от него повеяло холодом.

Роза открыла рот, собираясь расспросить Гуннара о святом отце, но потом передумала. Она не хотела ничего знать. Викинг с минуту смотрел на нее, а потом прошептал:

— Идите же.

— А вы?.. — с тревогой спросила Роза.

Что-то похожее на торжество промелькнуло в глазах викинга. Наверное, подумал, что она печется о его благополучии! Беспокоится за него! Но даже если так, она не собиралась ему об этом говорить.

— Если вас убьют, то и мне недолго быть на свободе, — пояснила Роза. — Поэтому отвечайте сейчас же! Что будет с вами?!

Гуннар улыбнулся и тихо ответил:

— Я догоню вас. Но нам необходима лошадь. — С этими словами он отошел от нее.


Глава 16


Оставшись одна, Роза прижалась к стене. Без Гуннара ей вдруг сделалось страшно. Господи, что же теперь делать? Ее охватило чувство полного одиночества, и она с горечью осознала, что по большому счету всегда была одинока. Г. с положение и прошлое были тому виной.

Неужели так будет всегда? Еще совсем недавно Гуннар сжимал ее в объятиях, и она почти поверила, что нашла человека, который всегда будет рядом. Не какого-то таинственного бестелесного призрака, а мужчину из плоти и крови.

Теперь она осознала свою ошибку, и это причиняло ужасную боль.

«Перестань! Перестань сейчас же, Роза! У тебя нет времени на то, чтобы жалеть себя».

Знакомый ворчливый голос принес облегчение. Сейчас действительно не время терять с таким трудом отвоеванное самообладание. Уж если быть хозяйкой Сомерфорда, то именно сейчас.

Роза сделала несколько глубоких вдохов и тут же почувствовала, что дрожь в руках исчезла, а в голове прояснилось. А спустя мгновение она вытянула шею и осторожно выглянула из-за угла стены.

Гуннар в этот момент пересекал двор. Пламя факелов окрасило его рыжие волосы в золотистый цвет, а на лице плясали оранжевые блики. Он шел медленно, шел с таким видом, словно его совершенно ничто не заботило и все у него было в порядке. И как ему это удавалось? Ну почему он не испугался и не утратил самообладания, как произошло бы с любым другим человеком в сложившейся ситуации? Несмотря на все, что между ними произошло, Розе не могла им не восхищаться.

— Олафсон! — К Гуннару подошел Арно. — Где вы были?! Чем занимались?

— Встретил женщину. — Гуннар пожал плечами. — А уж чем мы занимались…

— Я считал, что вы слишком благородный для этого, — с язвительной усмешкой протянул Арно.

— Я устал от благородства, — пробурчал викинг. — Вы были правы, Арно, когда сказали, что я устал и старею. Пришло время проверить, насколько я порочен.

— Гуннар! — Из тени возник Айво. Викинг тут же повернулся к нему:

— Что такое, Айво?

— Они проникли в замок. Мы должны остановить…

Закончить он не успел. Гуннар выхватил из ножен меч, сделал шаг вперед и нанес другу удар.

Роза почувствовала, как на пальцах у нее ломаются ногти—с такой силой она вцепилась в стену. Однако боли не было, было только легкое головокружение, как будто она смотрела пьесу, которую играли бродячие актеры. Роза видела, как ноги Айво подкосились, а Гуннар подхватил его, словно собирался обнять, но потом разжал руки. На белой тунике Айво начало расплываться багровое пятно, и молодой воин, содрогнувшись всем телом, затих.

Арно же смотрел на викинга так, словно не верил своим глазам. Он обошел его осторожно, точно боялся прикоснуться к нему, и опустился на одно колено рядом с Айво.

— Он дышит, — произнес Арно. — Еще дышит, — добавил он тут же. — Вы проткнули его насквозь, Олафсон. Ни один человек не способен выжить после такого ранения.

Гуннар посмотрел на бывшего друга с совершенно бесстрастным выражением.

— Он хотел вызвать на бой Майлза де Весси — они давние враги, — поэтому я решил убрать его с дороги. — Гуннар взглянул на подошедшего к ним Рейнарда — тот выглядел так, словно наблюдал подобные убийства каждый день. — Забери его отсюда, — приказал викинг. — Пусть умирает в другом месте!

Роза видела, как Рейнард и еще один воин подхватили Айво и понесли его куда-то. А Гуннар даже не посмотрел их сторону.

Выглядело все это ужасно, однако Розу не покидало ощущение, что она смотрит какое-то нелепое представ ление. Судорожно сглотнув, она попыталась унять подступившую к горлу тошноту. Наверное, ей следует развернуться и убежать. Спрятаться где-нибудь. Только Майлз и сэр Арно все равно скоро ее найдут. Кроме того… Роза сомневалась, что вообще способна двигаться.

«Ах, что же делать, что делать?.. — думала она, прижимаясь к стене. — Почему Гуннар убил Айво? Зачем, если намеревался ее спасти? Это же бессмысленно. Совершенно бессмысленно…»

А Гуннар с сэром Арно по-прежнему о чем-то беседовали. Немного успокоившись, Роза стала прислушиваться.

— Мы захватим Сомерфорд и сначала передадим его лорду Фицмортону, — говорил Арно, казалось, он уже забыл об Айво. — Нет смысла ждать дольше. Ведь теперь леди Роза все знает, не так ли?

— Да, верно, — кивнул Гуннар.

Арно с беспокойством взглянул на собеседника — словно его что-то насторожило. Потом вновь заговорил:

— Сомерфорд всегда был моим! Эдрик поклялся, что отдаст его мне. За ним числился долг. Но, умирая, он вынудил меня дать клятву верности его жене! Но о какой же чести здесь речь?! Эдрик заслуживал того, чтобы лишиться Сомерфорда. Правда, я ждал, надеялся, что смогу заполучить его другим способом. Господи, как я устал ждать! Так вот, Сомерфорд принадлежит мне! И Фицмортон поможет мне стать здесь хозяином.

— Или объявит хозяином себя, — тихо сказал Гуннар. Арно нахмурился:

— Почему вы так думаете? Я служил ему верой и правдой. Он знает, как оценить преданность. Я стану во главе Сомерфорда, и Фицмортон приблизится таким образом к своей цели — Кревич-Каслу.

— А где Майлз? — спросил викинг.

— Я послал его за леди Розой.

— Послали? Бьюсь об заклад, он отправился к ней добровольно.

— Сэр Арно! — раздался крик. Один из воинов посмотрел сначала на Гуннара, а затем на сэра Арно. — Госпожа заперлась в своей спальне и не желает нас пускать. Сэр Майлз собирается выбить дверь.

Арно выругался и направился к двери. Обернувшись, громко крикнул:

— Закройте ворота! И выставите стражника!

И Гуннар повернулся и, указав пальцем на ворота, прокричал: