Потом губы его скривились – скривились насмешливо.

– Я забыл вопрос.

Он посмотрел на ее губы.

Роуз почувствовала, как губы ее стали мягкими и раскрылись.

Дункан медленно опустил голову…

Они услышали шаги за дверью за мгновение до того, как она открылась. Вошел Джереми.

– A! – Лицо его посветлело. – Вот вы где.

Опираясь об оконную раму, Роуз едва удержалась от желания прижать руку к своей вздымающейся груди.

– Да… – Голосовые связки не слушались. Кивнув, Роуз откашлялась и начала снова: – Я здесь. – Она упорно не обращала внимания на могущественное существо, прислонившееся к окну с другой стороны.

– Мы только что обсуждали, не покататься ли нам верхом, – промурлыкал Дункан.

Роуз бросила на него смущенный взгляд. Дункан повернулся к ней и усмехнулся:

– Боюсь, сегодня это не получится, но быть может, завтра?

Вопрос заключал в себе столь очевидный смысл, что она не могла не ответить.

– Я искреннее сомневаюсь в этом, – через силу проговорила она.

– Ну, не знаю, – вмешался в разговор Джереми. – Разве что проскакать бодрым галопом, разогреть кровь.

– Вот именно, – согласился Дункан.

– Вы меня искали? – решительно вмешалась в разговор Роуз. Ей удалось проговорить это легко, хотя и несколько раздраженно.

Джереми обворожительно улыбнулся:

– Пошел дождь, так что нам пришлось прекратить нашу прогулку. Может быть, проведем оставшееся до ленча время за бильярдом?

Роуз улыбнулась:

– Великолепная идея. – И, решив, что она уже твердо держится на ногах, пошла к двери.

– Роуз.

От голоса Дункана по спине у нее побежали мурашки. Роуз остановилась и медленно обернулась.

– Вы забыли книгу.

Роуз посмотрела на книгу, которую он держал в своих длинных сильных пальцах, потом на него. Он не сделал ни малейшей попытки подойти к ней, протянуть ей книгу.

– Она меня больше не интересует.

С этими словами Роуз отвернулась и увидела, что Джереми улыбается Дункану:

– Не хотите ли присоединиться к нам, Стратайр?

Роуз похолодела; она слышала, как громко бьется у нее сердце. Казалось, прошла вечность, прежде чем Дункан сухо, но с подтекстом, обращенным к ней, произнес:

– Вряд ли. Мне нужно потренироваться кое в чем другом.

Роуз испытала такое облегчение, что у нее почти закружилась голова, невнятно кивнула в его сторону – и скрылась, прежде чем он успеет переменить свое решение.

К обеду она убедила себя, что делает из мухи слона, постоянно размышляя о случившемся. Не важно, что представилось ее разгоряченному уму – какие обстоятельства, какие побуждения, – но Дункан никогда не коснется ее даже пальцем, не то что губами. И уж конечно, он не думал овладеть ею. Только не Дункан. Какой бы местью он ни грозил ей, но за все годы он никогда не угрожал ей физически. Кроме одного раза, но это была своего рода ошибка. Погода значительно улучшилась. Когда Роуз и Джереми встали из-за стола, Дункан подошел к ним, держа под руку Клариссу, и предложил пройтись по саду. Роуз улыбнулась и решительно взяла Джереми под руку. Но Дункан был очарователен – и только. И ни разу за время долгой, весьма приятной прогулки, равно как и во время затянувшегося вечернего чая в гостиной после возвращения, она ни разу не поймала на себе тех быстрых взглядов затаившегося хищника, которые заметила в библиотеке.

А это значит, что он шутил над ней, стращал; что он устроил очень хорошее представление, чтобы она не раздражала его, чтобы держалась от него подальше, чтобы не давала волю своему острому язычку по крайней мере относительно предполагаемой женитьбы.

Она сглотнула возмущенное «хм», когда к ней подошла Кларисса и встала рядом у открытого окна.

За окном были мягкие сумерки, и Кларисса нахмурилась и изящно вздрогнула.

– Это немного жутковато, не правда ли – такое странное освещение? Ни день, ни ночь. – Она ласково улыбнулась Роуз. – К сожалению, я довольно чувствительна к окружающей природе. Все это мне кажется, – она указала на горные вершины, громоздящиеся над долиной, – смертельно холодным.

Роуз чуть было не посоветовала Клариссе не сообщать Дункану, что она считает его родину «смертельно холодной», но вовремя прикусила язык.

– К счастью, кажется, нет никаких серьезных причин для долгого житья здесь – насколько я поняла, поместье приносит очень мало дохода. – Кларисса окинула взглядом длинную, изящно убранную гостиную. – Дом, конечно, великолепен, такая жалость, что он находится не в Кенте, не в Суррее или хотя бы не в Нортгемптоншире. И все же, – Кларисса бросила на Роуз очередной милый доверчивый взгляд, – я думаю, это поместье настолько великолепно, что будет нетрудно найти для него арендатора.

Роуз чуть не фыркнула. «Хм» – вот и все, что она сочла нужным сказать по этому поводу. Кларисса осталась рядом с ней, чтобы убить время до появления мужчин. Роуз надолго задумалась, но так ничего и не сказала.

Не ее дело разрушать мечты Клариссы, а учитывая явную неспособность этой барышни оценить по достоинству дом Дункана – его фамильное обиталище, – Роуз не могла поверить, что Дункан окажется таким олухом и сделает Клариссе предложение. Роуз не сомневалась в его здравом смысле и способности рассуждать логично. Если не что-то иное, так хотя бы стремление к совершенству, особенно сильное в тех случаях, когда дело касалось его дома, убережет Дункана и Баллинашилз от трагедии, которой неизбежно обернется женитьба на Клариссе. Но на эту тему Роуз не должна ничего говорить.

А это значительно облегчает дело. Не из-за Клариссы она собралась сегодня вечером выйти навстречу крадущемуся леопарду.

Вместе с Клариссой Роуз повернулась к входящим мужчинам. Дункан шел последним, рядом с ее отцом. Роуз усмехнулась и отвернулась. Когда подошел Джереми, на губах ее играла улыбка.

На Дункана Роуз не посмотрела, не улыбнулась ему. Ей хотелось остаться с ним наедине; у нее мелькнула мысль, как это сделать.

Кларисса отошла от нее, остановилась у дивана, на котором сидели ее родители; Дункан подошел туда же. Роуз тянула время, пока не стали разливать чай и гости постарше не ушли к себе; после этого она подвинулась к Джереми и предложила:

– Давайте пройдемся по террасе. Здесь душно, а ветерок сегодня такой ласковый.

Она проследила за взглядом Джереми, устремленным на открытые в сгущающиеся сумерки двери; тонкие занавески развевались на ветерке.

– Терраса идет вдоль боковой стены дома, и с конца ее открывается красивый вид на озеро. – С этими словами она направилась к двери, решительно увлекая за собой Джереми.

– Я думаю… Но вам не кажется, что это неприлично?

Роуз дружески улыбнулась ему:

– Я уверена, никому и в голову не придет, что мы задумали что-то неприличное.

Кроме Дункана.

Они прошли мимо него – он беседовал с миссис Эдмонтон и одной из своих теток, и Кларисса все еще держала его под руку. Не бросив даже мимолетного взгляда в его сторону, сосредоточив все свое внимание на Джереми, Роуз позволила своему спутнику откинуть занавеси и отвести себя на террасу.

Воздух был прохладный, ветерок – ласковый, небо – мягких пастельных тонов, вокруг горных вершин собирались легкие облачка. Пройдя по плитам террасы, Роуз закрыла глаза и вдохнула вечерний воздух, пахнущий сосной и елью, и удивилась, почему Кларисса не сумела оценить волшебства Баллинашилза.

– Как здесь спокойно.

Роуз открыла глаза. Она остановилась у балюстрады и посмотрела на ухоженную лужайку, на купу старых тенистых деревьев. Дальше шли заросли кустарника, еще дальше сгущались тени.

– Кажется, – Джереми обвел рукой представшую перед ними картину, – вы здесь как дома.

– Так оно и есть. – Сняв руку с его локтя, она оперлась о балюстраду. – Я ощущаю Баллинашилз своим домом.

– Но ведь вы живете с отцом в Эдинбурге?

– Да, но… – Роуз осеклась, услышав чьи-то шаги; они с Джереми разом обернулись.

Встретив мрачный взгляд Дункана, Роуз безмятежно улыбнулась:

– Вы тоже вышли подышать свежим воздухом? Идите сюда, к нам. – Она приветственно махнула ему рукой. – Я как раз рассказывала Джереми, что привыкла проводить лето здесь.

Дункан подумал, а потом подошел к ним.

– Понятно.

Излучая простодушную невинность, Роуз послала ему улыбку.

– Действительно, даже вы должны это помнить. – Она обратила смеющийся взгляд на Джереми. – Я всегда была под башмаком у Дункана. – И она в юмористических тонах принялась описывать сокращенную, но правдоподобную историю своих посещений Баллинашилза. Джереми был в восторге; Дункан слушал молча – она видела в его глазах подозрительное и циничное выражение.

– Вот почему я так хорошо знаю Баллинашилз.

Джереми улыбнулся и посмотрел на Дункана.

– Она, должно быть, была сушим наказанием.

Дункан посмотрел на него, потом на Роуз.

– Не до такой степени, как вам кажется.

Роуз ответила на это взглядом, выражающим приятное удивление, а потом снова устремила взгляд на горы. Изящным взмахом руки она обвела рукой пейзаж:

– Он такой дикий и красивый – и неприрученный.

Джереми, тоже глядя на горы, что-то пробормотал в знак согласия.

Дункан ничего не сказал. Он смотрел на Роуз. А она вдруг вздрогнула, как раз когда Джереми снова повернулся к ней.

– Вы озябли, – сказал он. – Давайте лучше вернемся в комнаты.

– Ах нет! – Растирая свои обнаженные руки, Роуз умоляюще улыбнулась. – Здесь так хорошо.

– Но вы простудитесь, – нахмурился Джереми.

– Быть может… – Роуз наклонила голову набок, – если бы вы принесли мне шаль…

– Конечно. – Джереми с готовностью выпрямился. – Где она?

– Кажется… – Роуз задумалась. – Кажется, я оставила ее в гостиной.

– Не бойтесь, я ее найду. – Он весело вошел в гостиную и исчез.

Дункан посмотрел ему вслед, а потом обернулся к Роуз:

– Что вы задумали?

– Задумала? – Некоторое время ее лицо было воплощением простодушной невинности, а потом она сбросила маску и улыбнулась той насмешливой, дразнящей улыбкой, которую держала про запас только для него. Роуз пошла по террасе, легко ведя пальцами по балюстраде. – А почему вы решили, что я что-то задумала?

Дункан посмотрел на ее удаляющуюся фигуру, потом пожал плечами и пошел следом.

– Дикий, красивый и неприрученный. Можете морочить кого угодно вашей светской маской, но я-то вас знаю.

– Вы забыли о двенадцати годах – вы совсем меня не знаете.

– Я мог бы адресовать эти же слова вам, и с большей точностью, но есть вещи, которые никогда не меняются.

– Вот как? – Роуз остановилась на краю террасы, где балюстрада изгибалась полукругом, и повернулась лицом к Дункану.

А тот замер на месте, потрясенный этим видением, – Роуз на фоне сумеречных гор и аспидной воды озера. Знакомое напряжение охватило его.

– Вы по-прежнему ведете себя как дерзкий мальчишка.

Роуз усмехнулась и задумалась – что ей делать теперь, когда она привела его туда, куда хотела, как вынудить леопарда обнаружить свои пятна, как вынудить Дункана проявить свою природу?

Его попытка устрашить ее в библиотеке возбудила любопытство, взметнув его на немыслимую высоту. Она никогда не сталкивалась с той особой силой, которой он обладал; ей хотелось узнать больше об этой силе – по крайней мере столько, чтобы противостоять ей или, точнее говоря, чтобы завладеть ею. Она чувствовала себя обделенной, словно Дункан нашел какое-то необычное место в окрестностях и не показал ей. Она вознамерилась извлечь из него эту тайну.

Повернувшись спиной к озеру и горам, она искоса посмотрела на Дункана; вид у нее был задумчивый.

– Должна сказать, что меня очень удивил ваш выбор – Кларисса кажется очень холодной, очень сдержанной. Она совсем не похожа на женщину, за которой, как мне кажется, вы стали бы волочиться.

Дункан не ответил, и она рискнула мельком взглянуть на его лицо; его непроницаемый взгляд был устремлен на нее. Ей показалось досадным, что он совершенно спокоен – не то чтобы совсем расслаблен, но явно владеет собой, и маска хозяина поместья плотно сидит на его лице.

И она проговорила, подпустив в свой голос насмешливого удивления:

– Мне почему-то казалось, что дамы, которые вам по вкусу, обладают немного большей пылкостью.

– Да, дамы, которые мне по вкусу, обычно обладают пылкостью.

Это равнодушное сообщение четко показало, что он не желает, чтобы его вывели из равновесия; Роуз сразу же изменила тактику.

– Право, – сказала она, придвигаясь к нему и понизив голос, – мне хочется отдаться вам на милость. – И, слегка улыбаясь, она подняла на него глаза. – Обрести ваш опыт.

– Мой опыт? – удивился он.

Она улыбнулась шире.

– В делах… любви. – Она отвела взгляд. – Мне хотелось осведомиться о ваших догадках – вы же опытный человек.