– Спорю на следующее: если хоть раз во время любовной связи ты вскрикнешь от желания, то по исполнении нашему ребенку восьми лет, я заберу его у тебя и буду воспитывать, как сочту нужным.
– Ребенка? Как ты можешь быть уверен, что у нас получится ребенок, Тремейн?
– Я чувствую это, Хвилис, всем своим существом. С самой первой минуты, когда я увидел тебя, понял, что ты должна стать моей, миледи. Вот почему я пока не потребовал у твоего отца выкуп за тебя. Да, ты родишь мне сына, Хвилис, можешь в этом не сомневаться.
Она презрительно тряхнула головой.
– А если я не закричу?
– Тогда можешь оставить ребенка себе, но это будет для меня наказанием, поскольку тщедушные выродки, которых родила мне жена, так же слабы, как и их мать. Сомневаюсь, что они доживут до зрелости. А моя первая жена – наказание Божье – вообще оказалась бесплодной. Мне нужен наследник, миледи. Фамилия моего рода осталась теперь только у меня.
– Принимаешь меня за идиотку? – усмехнувшись, сказала она. – Незаконнорожденный уэльский ребенок вряд ли унаследует герцогство английского лорда, Тремейн. Это уловка! Ты лжешь, чтобы одурачить меня!
– Есть один малоизвестный закон, разрешающий такое наследование, если в роду нет законных наследников. Клянусь честью, это так, – продолжал Тремейн, пока она молча слушала. – Это смягчит твой гнев ко мне, правда, Хвилис? – сухо усмехнулся лорд, заметив, как та в раздумье прищурилась.
– Вначале ты должен взять меня, а потом выиграть пари! – Она угрожающе направила нож к его сердцу, вновь полная решимости защищаться. – Я убью тебя, прежде чем ты успеешь это сделать.
– Значит, пари остается в силе?
– Да.
– Дай слово, миледи!
– Считай, что ты получил его.
Лорд Хокхарст еще раз громко рассмеялся, потом ногой выбил нож из ее рук и навалился сверху.
– Да, ты будешь матерью моего сына, Хвилис. Хотя ты неукротима, как дикий зверь, но, можешь не сомневаться, я усмирю твою строптивость, моя прекрасная уэльская колдунья, – выдохнул лорд и закрыл ей рот губами, лишив возможности что-то ответить.
Продолжением этого разговора для нее была его любовь, а чуть позже – крик желания и страсти, возвестивший о добровольной сдаче женщины ему во власть, после чего лорд Хокхарст с силой вошел в нее и улыбнулся, лукаво подмигнув странными янтарными глазами.
Не веря своим глазам, охранник удивленно глядел на прибывших без сопровождения женщину с четырьмя детьми, стоявших перед старым замком за пропускной решеткой.
– Ты слышишь меня? – сердито обратилась к нему женщина. – С тобой разговаривает леди Хвилис Овейн, а вот этот мальчик, – она подтолкнула вперед одного из детей, – Уорвик, сын лорда Хокхарста. Я требую, чтобы нас немедленно впустили. Предупреждаю: Тремеин отрубит тебе голову, если нас не впустят.
Молодой охранник недавно занял этот пост и не знал, что делать. Наконец, он позвал старшего стражника, который, как следует, всыпал тому, что заставил бывшую возлюбленную лорда и его сына стоять на палящем солнце. Девять лет прошло с тех пор, как старшему стражнику приглянулась леди Хвилис, но он еще не забыл этот каскад каштановых локонов и загадочные светло-голубые глаза, очаровавшие лорда.
– Это и в самом деле леди Хвилис, одна из фавориток лорда, – сказал старший стражник охраннику. – Твое счастье, если лорд не посадит тебя в колодки! Бедняжка чуть не падает в обморок от усталости и жары. Немедленно поднимай решетку, идиот!
– Но… но, сэр, откуда мне было знать? Она без сопровождения и… и даже без лошади!
– Не имеет значения. Тем не менее, это леди Хвилис.
Леди Хвилис и ее детей впустили и провели в комнату, где они могли бы немного отдохнуть до возвращения лорда Хокхарста с охоты. Хвилис осмотрела свое отражение в зеркале и вздохнула. Она надела лучшее платье для путешествия в Девон, но оно запачкалось от соленой воды, когда они пересекли Бристольский залив, и от пыли на дороге, по которой, оставив лодку, шли пешком. С помощью служанка гостья постаралась привести платье в порядок, ибо ей не надо было спешить предстать перед госпожой. Недавно у лорда умерла жена и двое сыновей, которых она ему родила.
Хвилис взглянула на Уорвика. «Хорошо, что я тогда участвовала в пари и теперь привезла мальчика сюда, в замок Хокхарст. Когда-нибудь сын станет его хозяином. Хотя замок был старым и нуждался в капитальном ремонте, судя по тому, что я увидела, но все же он предоставит мальчику лучшее будущее, чем дикие горы Уэльса. Здесь Уорвик станет герцогом, влиятельным человеком, обладающим собственностью. На Уэльсе самое большее, на что он мог надеяться, это служить какому-нибудь лорду».
Она улыбнулась восьмилетнему серьезному подростку, который еще не совсем понимал, зачем они уехали так далеко от дома. Мальчик понимал только то, что его дедушка Овейн был очень рассержен их предстоящей поездкой.
– Хвилис, ты сошла с ума! – взорвался дедушка, узнав о намерении дочери поехать в Англию. – Неужели думаешь, что этот английский пес признает ребенка? Жди! Скорее всего, он даже имени твоего не помнит. Черт побери! Ты уже и без того достаточно нас опозорила: родила троих внебрачных детей и не вышла замуж, хотя и Повис, и Ньюдлин хотели на тебе жениться.
Хвилис гордо вскинула голову, не обращая внимания на проклятия отца.
– Не хочу быть связанной ни с одним мужчиной. Я ведь говорила тебе, что не хочу выходить замуж, но ты отдал меня за Брин-Дайфта, хотя я не любила его. Моя жизнь принадлежит только мне. А Тремеин помнит меня. Он не такой, чтобы забыть о сыне. Лорд примет мальчика и сделает его своим наследником. Не могу упустить такую возможность для своего сына только потому, что его дедушка предпочитает быть дураком!
Итак, они прибыли в Хокхарст.
«Тремеин должен помнить!» – подумала Хвилис, продолжая рассматривать сына.
У мальчика были шикарные каштановые волосы матери с золотистым оттенком волос отца и странные янтарные глаза отца с загадочной таинственностью глаз Хвилис. Ошибиться в происхождении мальчика было нельзя.
– Хвилис, дорогая! – Тремеин, наконец, ворвался в комнату, и одного взгляда на него было достаточно, чтобы понять, что он не отвергнет мальчика. – Ты пришла! После стольких лет! Я счастлив! Потом лорд подхватил ее на руки и поцеловал, и все существо женщины заполнили воспоминания о долгих сладких ночах, проведенных ими в Уэльских горах, пока ее не выкупил отец. Она его по-своему любила, как любила всех, кому отдавала свое тело. Хорошо было почувствовать себя в его объятиях. Когда Тремеин окинул взглядом Хвилис, его глаза заблестели: он тоже вспомнил. В конце концов, лорд вынужден был отпустить свою пленницу, но он никогда не забывал о ней, потому что Хвилис была из тех женщин, которых не забывают мужчины.
– Хвилис, дорогая, – еще раз повторил лорд, не веря своим глазам, что она здесь.
– Да, Тремейн, я пришла, как обещала. Хвилис негромко рассмеялась, как будто догадалась, о чем он думает, и высокомерно вскинула голову, чем снова напомнила ему о прошлом. Он вздохнул.
– После стольких лет я для тебя по-прежнему Тремейн. Почему бы тебе не назвать меня христианским именем? Меня зовут Джеймс, и тебе это хорошо известно.
Она улыбнулась.
– Думаю, что тебе больше подходит имя Тремейн. Лорд удивленно усмехнулся при этом, потом еще раз обнял ее и, наконец, повернулся к детям.
– А это как понимать, дорогая? Предполагается, что я должен выбрать, кто из них мой сын? Да, миледи, думаешь, не узнаю своего отпрыска? Мальчик, – он указал на Уорвика, – подойди ко мне. Как тебя зовут?
Мальчик поклонился.
– Уорвик, милорд, – смело ответил мальчик, без тени страха перед этим высоким сильным человеком, который так сердечно обнимал и целовал его мать.
– Ты хорошо подготовила сына, Хвилис, – заметил лорд Хокхарст. – Уорвик, знаешь, кто я такой? Уорвик! Здесь ты не сможешь жить под таким именем. В конце концов, ты наполовину англичанин, к тому же, мой наследник. Отныне тебя будут звать Воррик. Итак, Воррик, знаешь, кто я такой?
Мальчик оглянулся на мать, потом снова перевел взгляд на лорда.
– Мой отец, милорд.
Снова прогремел раскатистый смех лорда Хокхарста.
– Да, ты абсолютно прав, сынок.
Начались счастливые дни, так как лорд Хокхарст сильно привязался к мальчику и не возражал против его братьев по матери. «Хорошо, что мальчик так тесно связан с Уэльсом. Эти связи сослужат ему неплохую службу в дальнейшем», – думал Тремейн, хотя даже он не знал, какую именно выгоду извлечет Ворвик из своего наследства и детских уз. Это будет позднее, гораздо позднее, когда герцог уже будет лежать в могиле, и истерзанная войной Англия объявит Уэльсского короля.
Лорд Хокхарст периодически одаривал детей лаской и вниманием, что происходило от глубокой привязанности к их матери и восхищения ею, так как она снова разделяла с ним супружеское ложе. Он хотел жениться на ней и сказал ей об этом, но Хвилис только весело рассмеялась и покачала головой.
– Нет, Тремейн, меня невозможно обуздать и посадить в клетку. Я должна иметь свободу выбора возлюбленных и расставаться без сожалений. Ты знаешь об этом.
Да, он слишком хорошо это знал. Однажды ему удалось обуздать ее, но лишь на некоторое время и только потому, что ей нравилось принадлежать ему. И Тремейн не связывал Хвилис никакими узами. Он понимал, что это погубило бы ее душу, опустошило бы, как раковину. Герцог удерживал женщину, сколько мог, но пришло время, когда Хвилис все больше стала тревожиться и тосковать по горам Уэльса, задумываясь о дальнейшей судьбе других своих сыновей. Им нельзя было оставаться у своих врагов. Они были чистокровными уэльсцами, а Мэдог – наследником Брин-Дайфид.
Она сказала Тремейну, что ей надо уезжать, и тот, хотя и был опечален ее отъездом, хорошо понимал, что не может задерживать эту женщину. Все вышло так, как она говорила. Хвилис была свободной женщиной и не хотела связывать свою жизнь ни с одним из мужчин.
Воррик, однако, был еще слишком мал, чтобы это понять. Он почувствовал страх и опустошенность, когда мать на прощание прижала его к груди, окутав душистым ароматом диких роз и лесного мха, принадлежавшим только ей одной. Мальчик крепко вцепился в нее, сильно прижимаясь к матери, боясь потерять ее навсегда.
«Неправда! Мама не может бросить меня здесь одного! Она – моя жизнь и все, что есть у меня в этой жизни». Но Хвилис, улыбаясь, взъерошила ему волосы, как будто он был бездомным щенком, для которого она, наконец-то, нашла дом.
– Мама, пожалуйста, скажи, что это неправда, – умолял сын, – ты не уезжаешь!
– Да, это правда, сынок, – тихо ответила Хвилис. – Я должна вернуться в Уэльс, а ты останешься с отцом. Такова судьба – она разлучает нас.
– Нет, нет! Не оставляй меня, мама. Ну, пожалуйста, не оставляй!
Но Хвилис решительно отстранила от себя сына, выпрямилась и вспрыгнула на лошадь, которую ей дал Хокхарст. Она даже ни разу не взглянула на Уорвика, когда проезжала под пропускной железной решеткой, поэтому мальчик не мог увидеть слез, бегущих по ее щекам. Горько обиженный, Уорвик побежал в конюшню н спрятался на сеновале, зарывшись в сено, и залился слезами. Единственная женщина, которую он любил и боготворил, покинула его.
Со временем эти горькие мысли породили что-то жестокое и холодное в его душе, оно закралось в уголок памяти ребенка и затаилось там, ожидая своего часа.
В возрасте десяти лет Воррика послали в соседнее имение на обучение. Лорд Дрейтон, один из ближайших друзей Хокхарста, был рад взять на себя заботу о наследнике герцога и прилагал все усилия, чтобы мальчика обучали, как следует. Воррик упорно работал над собой, гораздо упорнее, чем другие подростки, так как многие, признавая его наследником герцога Хокхарста, все же безжалостно травили за то, что он был наполовину уэльсцем и незаконнорожденным. Его дразнили «дикарем», а так как за него порой некому было вступиться, часто делали объектом злобных насмешек или избивали, желая преподнести ему урок.
Такое жестокое обращение могло бы сломать более слабого и ранимого юношу, но Воррика это только закаляло и разжигало в нем твердую решимость превзойти их всех, что он и делал, учась владеть оружием: мечом, секирой и копьем, арбалетом, большим луком и кинжалом. Вскоре Воррик настолько профессионально владел всеми видами оружии, что все стали бояться задевать его. Он стал смело ходить, высоко вскинув голову, и единственным утешением в его одиночестве была гордость.
Как только предоставилась возможность, Воррик проник через Бристольский залив на Уэльс, чтобы научиться приемам ведения партизанской войны, благодаря которой жители Уэльса не дали Англии завоевать свой край. Там юноша жил рядом со своими братьями, его единственными друзьями, и, отдавая сыновний долг, навещал мать, хотя он не мог окончательно простить ей то, что она когда-то бросила сына. И именно там, в диких горах, где прошло его детство, Воррик встретил Бренгвен, женщину, которой отдал свое сердце. Он предложил ей выйти за него замуж, еще не понимая, что за ослепительной внешней красотой этой женщины кроется черный корень зла. В отличие от Хвилис, которая свободно отдавала себя за любовные наслаждения, Бренгвен отдавалась только для того, чтобы заманить партнера в ловушку и уничтожить. Она наслаждалась своей дьявольской властью над мужчинами, видя, как они падают перед ней на колени. Коварная женщина использовала Воррика, пообещав выйти замуж, потом, убедившись, что он у ее ног, рассмеялась прямо в лицо.
"Роза восторга" отзывы
Отзывы читателей о книге "Роза восторга". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Роза восторга" друзьям в соцсетях.