Нельзя позволить, чтобы этот человек заводил ее, пусть даже во сне.
– Ты лгунья, – неожиданно констатировал он.
– Ты это о чем? – удивилась она, оборачиваясь.
Дин приподнялся, при этом одеяло сползло до талии, и солнце заиграло на его бицепсах и позолотило волосы на груди. Он потер больное плечо.
– Ты утверждала – цитирую: «Я почти безгрудая». Как оказалось, это абсолютная ложь.
Она еще недостаточно проснулась, чтобы достойно ответить, поэтому только наградила его яростным взглядом и устремилась в ванную, где, заглушая предательские звуки, повернула оба крана на полную мощность. Выйдя, она застала его перед дорогим чемоданом, положенным на постель. На нем были только синие трикотажные «боксеры». Блу споткнулась, мысленно выругала себя, но притворилась, что сделала это специально.
– Ради Господа Бога, предупреждай в следующий раз! Меня чуть удар не хватил.
Он оглянулся, сразив ее своей заросшей физиономией с взъерошенными волосами. Даже в таком виде он был неотразим.
– С чего бы это?
– Выглядишь как реклама порно для геев.
– А ты – как национальная катастрофа.
– Именно поэтому я первой пойду в душ.
Она направилась к своему грязному рюкзаку, брошенному Дином в угол, и принялась искать чистую одежду.
– Полагаю, ты не согласишься посторожить в коридоре, пока я моюсь?
– Почему бы мне не составить тебе компанию?
Последнее прозвучало скорее угрозой, чем заигрыванием.
– Поразительно, – покачала головой Блу. – Суперзвезда вроде тебя все еще готов помогать маленьким людишкам.
– Ничего не попишешь, такова моя натура.
– Забудь, – коротко бросила она, схватила одежду, полотенце, туалетные принадлежности и убежала в ванную.
Только полностью убедившись, что он не собирается к ней вломиться, Блу намылила шампунем волосы и побрила ноги. Дин не знал, что мать вовсе не умирает, однако все же казался не столько скорбящим, сколько злобным. Но ей все равно, какое зло причинила ему Эйприл. Все это в прошлом.
Она переоделась в чистые, но выцветшие черные велосипедные шорты, просторную камуфляжную майку и шлепки. Наскоро высушила волосы и стянула красной резинкой.
Концы покороче отказывались укладываться в сомнительную прическу и повисли вдоль шеи. Ради Эйприл она хотела добавить блеск для губ и тушь, но, к сожалению, три дня назад потеряла то и другое.
Спустившись вниз, она увидела электрика, примостившегося на стремянке в столовой и подсоединявшего к сети антикварную люстру. С дверного проема столовой был снят пластик. В комнате стоял Дин, о чем-то беседуя с плотником, поправлявшим лепнину арочного входа. Дин, должно быть, принял душ в другой ванной, потому что влажные волосы завивались на кончиках. На нем были джинсы и майка в цвет глаз.
В жилой комнате находился сложенный из камня камин размерами больше, чем в хозяйской спальне. Новые стеклянные двери выходили на нечто похожее на большую бетонную плиту, начинавшуюся от двери черного хода. Блу направилась на кухню. Прошлой ночью она слишком нервничала, чтобы оценить работу, проделанную Эйприл, но сейчас остановилась в дверях и осмотрелась. Винтажные кухонные принадлежности вместе с ностальгически-белыми резными шкафчиками с вишневого цвета керамическими ручками вызывали ощущение, что она попала в сороковые годы. Блу живо представила женщину в наглаженном ситцевом платье с аккуратным узлом волос на затылке, которая чистит картофель над раковиной под несущийся из радиоприемника дуэт сестер Эндрюс, поющих «Не сиди под яблоней».
Громоздкий белый холодильник со скругленными краями, возможно, был копией старой модели. Но белая эмалированная газовая плита с двойной духовкой точно была из тех самых времен, как и встроенная металлическая полка над горелками, содержавшая солонку и перечницу, банки для специй, а также глиняный кувшин с букетом полевых цветов. Рабочие столы еще не были установлены, поэтому она сразу увидела, что резные шкафчики – всего лишь прекрасно сделанные копии. Черно-белый пол в шахматную клетку тоже был новым. Судя по образцу краски прикрепленному к стене, стены будут солнечно-желтыми.
«Не сиди под яблоней»...
Свет лился в комнату из широкого окна над раковиной и более высоких окон, в квадратном уголке, выделенном для завтраков, с которых все еще не были сняты ценники. На хромовом кухонном столе с ярко-красной пластиковой столешницей лежали несколько коробок с пончиками, пластиковые чашки и бумажные салфетки. Тут же стояла Эйприл, грациозно опершись на гнутую спинку стула и держа в руке телефон. На ней были вчерашние рваные джинсы, короткий топ гранатового цвета, серебряные браслеты и туфли на низком каблуке из змеиной кожи цвета шалфея.
– Вам полагалось быть здесь в семь, Санджи, – бросила она и, кивнув Блу, показала на кофейник. – Значит, придется раздобыть другой грузовик. Рабочие столы необходимо установить к концу дня, чтобы маляры могли взяться за дело.
На кухне появился Дин и с непроницаемым лицом потянулся к коробке с пончиками. В этот момент солнечный луч, тронув белокурые завитки сына, заиграл в волосах матери, и Блу вдруг посетила безумная мысль, что Господь создал специальный прожектор, с целью высветить красоту этих золотистых созданий.
– Я не потерплю задержек, – продолжала Эйприл, – так что вам лучше поторопиться. Жду через час.
Она переключилась на другой звонок и перенесла телефон в другую руку.
– О, привет! – воскликнула она и, понизив голос, отвернулась. – Перезвоню через десять минут. Где ты?
Дин подошел к высоким окнам и выглянул на задний двор. Блу невольно понадеялась, что он пытается примириться с безвременной кончиной Эйприл.
Эйприл снова позвонила.
– Дейв, это Сьюзен О'Хара. Санджи, похоже, опоздает.
В кухню заглянул электрик, вешавший люстру.
– Сьюзен, взгляните на это.
Она сделала ему знак подождать, спокойно закончила разговор и закрыла флип.
– Что случилось?
– Я наткнулся на старую проводку в столовой, – пояснил электрик, не сводя с нее жадного взгляда. – Ее следует заменить.
– Давайте я посмотрю.
Она вышла вслед за рабочим. Блу бросила ложку сахара в кофе и подошла поближе, чтобы рассмотреть плиту.
– Не будь ее здесь, худо бы тебе пришлось, – заметила она.
– Да, ты, возможно, права.
Дин отказался от пончиков, посыпанных сахарной пудрой, и выбрал единственный, политый шоколадом, который оставался в коробке. Именно тот, на который Блу уже положила глаз.
Раздался вой электродрели.
– Кухня просто невероятна, – заметила Блу.
– Ничего.
– Ничего?!
Она провела большим пальцем по марке фирмы, выбитой на передней панели плиты, и закинула удочку:
– Я могла бы целыми днями готовить здесь. Домашний хлеб, фруктовый пирог...
– Ты действительно умеешь готовить?
– Еще бы!
Белая эмалированная плита словно была пропуском в другую эру. Может, она станет пропуском Блу во временную безопасную жизнь.
Но он вдруг потерял всякий интерес к еде.
– У тебя нет ничего розового?
Она оглядела черные шорты и камуфляжную майку.
– А чем тебе не нравится это?
– Да нет, все в порядке. Если, конечно, намереваешься вторгнуться на Кубу.
– Я не из модниц, – пожала плечами Блу.
– Да ну? Какой сюрприз!
Она сделала вид, что задумалась.
– Если действительно хочешь видеть меня в розовом, я согласна позаимствовать что-то из твоего гардероба.
Его улыбку вряд ли можно было назвать дружелюбной. Но если она не станет его дразнить, он начнет путать ее с одной из своих сексуальных партнерш.
Вернувшаяся на кухню Эйприл закрыла флип и с холодной официальностью обратилась к сыну:
– Сейчас прибудет водитель с фургоном. Почему бы тебе не поискать для него место?
– Уверен, что у тебя есть предложение.
– Это твой дом.
– Хотя бы намекни, – упорствовал он.
– В фургоне нет ни туалета, ни воды, поэтому не ставь его слишком далеко, – бросила она, выходя в коридор. – Коуди, сантехник уже здесь? Мне нужно с ним потолковать.
– Что еще за фургон? – спросила Блу, едва Эйприл исчезла.
– То, на что уговорила меня миссис О'Хара в одном из бесчисленных е-мейлов.
Он взял чашку кофе и пончик и направился к выходу. Блу захватила свой пончик и последовала за ним через отремонтированную прачечную к боковой двери. Выйдя во двор, она протянула ему пончик.
– Давай поменяемся.
Он откусил большой кусок от своего, протянул Блу и схватил ее пончик.
– О'кей.
– Опять я вынуждена жить объедками чужих людей, – пригорюнилась Блу.
– Теперь ты меня пристыдила, – хмыкнул он, запустив зубы в целый пончик.
Они обошли участок. Блу глазом художника изучала разросшийся сад, воображая, как он будет переливаться всеми оттенками ярких красок. Возможно, стоит посадить травы возле железного насоса, старомодные штокрозы – сбоку от дома, протянуть веревку для белья, которое будет хлопать на теплом ветерке...
Сентиментальное путешествие...
Дин изучал тенистый уголок за садом. Блу присоединилась к нему.
– Крытый фургон? – спросила она. – «Черный ворон»?
– Полагаю, ты все увидишь своими глазами.
– Ты и сам не знаешь, верно?
– Что-то в этом роде.
– Покажи мне сарай, – попросила она. – Только если там нет мышей.
– Мышей? Черт возьми, нет. Это единственный сарай во вселенной, где не водятся мыши.
– Ты все утро настроен весьма язвительно.
– Господи, мне так жаль!
Может, таким образом он скрывает свою печаль? Она надеялась на это хотя бы ради спасения его души.
Во двор въехала грузовая платформа, на которой стояло нечто ироде небольшого фургона, плотно обернутого черным пластиком. Блу осталась на месте, а Дин подошел к водителю. Не прошло и пяти минут, как тот уже хлопал его по больному плечу. И называл Бу.
Наконец они перешли к делу. Следуя указаниям Дина, водитель дал задний ход и, подтащившись к деревьям, стал выгружать фургон. Как только его установили на место, водитель принялся срывать пластик.
Вагон оказался красным, с фиолетовыми колесами и позолоченными спицами, как на цирковых каллиопах[15]. По бокам были нарисованы лозы и фантастические цветы: желтые, индиго, голубые и оранжевые. На голубой двери плясал позолоченный единорог. Изогнутый верх фургона образовал небольшой карниз, поддерживаемый лимонно-желтыми скобами. В одной из стенок, расширявшихся снизу вверх, было прорезано маленькое оконце с крошечными голубыми ставнями.
Блу затаила дыхание. Это цыганский фургон! Дом для бродяг.
– Вот это да, – тихо выдохнула она.
Глава 6
Когда водитель уехал, Дин сунул пальцы в задние карманы и обошел фургон с таким видом, словно ему только что доставили новую машину. Блу, не дожидаясь его, ступила на подвесную ступеньку и открыла дверь.
Темно-красный интерьер оказался столь же заманчивым, как внешний облик фургона. Каждая поверхность, от балок, изгибавшихся по выгнутому потолку, до деревянных реек на стенах и панелей между рейками, была разрисована пляшущими единорогами, вьющимися лозами и причудливыми цветами. В глубине вагона висел шелковый занавес, отделанный бахромой и сдвинутый в сторону. За ним виднелась кровать, напомнившая Блу о корабельной койке. По левой стороне стояла еще одна кровать. За ней стоял раскрашенный буфет с двойными дверцами. Небольшие предметы мебели, подготовленные для перевозки, были завернуты в толстую бумагу.
В фургоне было два миниатюрных окна: одно в центре боковой стены, другое – над кроватью в задней части. На обоих висели белые кружевные занавески, как в кукольном доме. Занавески придерживались петлями из фиолетовой тесьмы. На одной стороне рядом с плинтусом был нарисован коричневый кролик, жующий вкусный стебелек клевера.
Внутренность фургона была такой уютной, настолько абсолютно совершенной, что Блу захотелось плакать. Она и заплакала бы... если бы только не забыла, как это делается.
Вошедший Дин тоже огляделся.
– Потрясающе.
– Должно быть, обошелся тебе в целое состояние.
– Она заключила выгодную сделку.
И без пояснений было понятно, кто такая она.
Только в центре фургон был достаточно высок, чтобы Дин мог выпрямиться во весь рост. Он стал снимать обертку с деревянного столика.
– В Нашвилле есть парень, который занимается реставрацией таких кибиток. Так их называют. Какой-то звукозаписывающий магнат, заказавший его, отступился от сделки.
Кибитка. Слово понравилось Блу. Было в нем нечто экзотическое.
– Как это Эйприл удалось уговорить тебя на покупку?
– Объявила, что фургон – самое подходящее место, чтобы складировать пьяных гостей. Кроме того, у многих моих друзей есть дети, и я подумал, что им будет интересно поиграть здесь.
– Кроме того, ты решил, что будет классно владеть такой шикарной вещью. Единственная цыганская кибитка во всей округе, верно?
"Рожденный очаровывать" отзывы
Отзывы читателей о книге "Рожденный очаровывать". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Рожденный очаровывать" друзьям в соцсетях.