– Это ты, Леандр? Боже мой, я не умею петь!..

Он чуть не рассмеялся такой абсурдной причине горьких слез, но тут увидел рядом книгу стихов Себастьяна Росситера. Значит, Джудит сидела перед его портретом, читала его стихи и рыдала по покойному мужу? У Леандра сильно заболело сердце. Неужели сердце и вправду можно разбить?

Он поднял ее на ноги, сел в кресло и усадил к себе на колени.

– Все будет хорошо, – пробормотал он.

Что может быть глупее этой фразы! Видно, любовь превратила его в окончательного идиота, перевернув все в жизни с ног на голову.

Он крепко прижимал Джудит к себе, пока она сморкалась в его носовой платок, гладил ее волосы, убирал со щеки мокрый от слез завиток. Он хотел поцеловать жену, но она отвернулась – ей было не до поцелуев.

– Прости меня, – прошептала она сквозь всхлипывания. – Должно быть, ты считаешь меня абсолютной дурой.

– Это почему же? – попробовал он улыбнуться. – Потому что ты только сейчас до конца поняла, что тебе предстоит жить в этом мавзолее? И теперь ты пытаешься придумать наименее болезненный способ кончить жизнь самоубийством?

Он пытался шутить, что казалось ему единственным достойным выходом из этой ситуации.

– Вовсе нет, – неожиданно хихикнула Джудит. – Я не собираюсь умирать. Наоборот, я собираюсь укротить этот дом и сделать его ручным и послушным. – Она осторожно заглянула ему в глаза. – Знаешь, я велела убрать вазы и постаменты. Я подумала, если дети начнут там играть, очень скоро все будет испорчено.

– Пусть будет так, как ты хочешь. А почему у нас внизу собралась вся деревня?

В его голосе Джудит не услышала недовольства, поэтому собралась с духом и сказала:

– А еще я велела поставить там бильярдный стол.

– Отличная идея! – усмехнулся Леандр. – Я очень неравнодушен к этой игре. Кстати, я купил детям ракетки и воланы для игры в бадминтон. Надеюсь, им понравится.

Джудит улыбнулась и обняла его за шею.

– Я так рада, что ты вернулся, – прошептала она, уткнувшись ему в плечо.

– Правда? – не поверил своим ушам Леандр, чувствуя, как губы сами собой расплываются в глупой улыбке.

– Очень рада. Что случилось в Лондоне?

Он быстро рассказал ей, как поступили с мошенником Тимоти Росситером. Ему все время хотелось распустить ее волосы, поцеловать в губы, раствориться в ней…

– Тридцать тысяч фунтов? – переспросила Джудит, с трудом концентрируя мысли на разговоре. Ей хотелось поцеловать его, погладить его волосы, просунуть руку под рубашку, чтобы ощутить гладкую упругую кожу…

– Да, но он успел все растратить… – Он провел большим пальцем по ее губам.

– О Боже! – Она поцеловала его палец, и его рука тут же начала гладить ее щеку.

– Сначала я хотел солгать тебе, – почти шептал Леандр, – сказать, что нам удалось вернуть эти деньги, но я не хочу, чтобы между нами была ложь… Я собираюсь отложить эту сумму для Бастьена и Роузи. Им совсем не обязательно знать, что эти деньги от меня, а не от их отца… Так будет лучше…

Джудит почувствовала, как к глазам снова подступили слезы.

– О, Леандр, почему они должны благодарить отца, а не тебя за эти деньги?

– Потому что у меня впереди много времени, чтобы завоевать их любовь, – бережно вытер ее слезы Леандр, – а Себастьян уже потерял тебя и их…

Джудит печально покачала головой:

– Нас у него никогда не было. Я не умею петь.

– Что за ерунда?..

Наклонившись, Джудит взяла с пола книгу, нашла злополучный сонет и протянула книгу мужу:

– Смотри! Он пишет про мое ангельское пение. А я не умею петь! И он всегда просил меня замолчать, потому что ему не нравилось мое пение. Все его стихи не обо мне!

Леандр не знал, что делать в этой трагической ситуации.

– Мне очень жаль, Джудит. Ты думаешь, у него была другая женщина?

Она удивленно посмотрела на него:

– Другая женщина? Конечно, нет! Я была лишь предлогом для его стихов о каком-то идеальном существе. В реальной жизни я так и не смогла соответствовать этому идеалу. – Она от души расхохоталась. – Теперь я не должна чувствовать себя виноватой за то, что не любила его!

Внезапно осознав смысл сказанного, она замерла на секунду, а потом вскочила с колен мужа.

– Так ты не любила его? – Леандр медленно поднялся на ноги.

Джудит выпрямилась.

– Ты сказал, что не хочешь, чтобы между нами была ложь? Так вот, я никогда не любила его. Нет, это не совсем так. Первое время я, наверное, все-таки любила его, но это длилось недолго. Когда ты предложил мне стать твоей женой, считая меня скорбящей вдовой, я уже давным-давно не любила Себастьяна. Прости меня, прости… Если ты хочешь, чтобы я ушла…

Он схватил ее в объятия и подхватил на руки, крепко прижимая к груди.

– Ушла? Ни за что и никогда! Я привяжу тебя к мраморной колонне. Значит, у меня есть шанс?

– Поставь меня на пол! Какой еще шанс?

– Шанс завоевать твое сердце, – выдохнул он, медленно опуская ее на пол, но не разжимая объятий. – Джудит, я обнаружил в себе способность любить, и это все из-за тебя…

– Нет…

– Да. Я люблю тебя. Это ужасно. Мне кажется, я умру без тебя. Если тебе это неприятно… я постараюсь не навязываться и не смущать тебя.

Джудит обняла его за шею.

– Любимый, как ты можешь смутить меня?

В его глазах загорелся радостный огонь, и они заблестели от набежавшей слезы.

– Ты можешь полюбить меня?

– Уже люблю, Леандр. Боже мой, сейчас я опять заплачу…

– Не надо! Я не выношу твоих слез. Почему ты плакала, когда я вошел?

– Мне было жаль бедного Себастьяна. Он так много упустил в своей жизни… – Притянув к себе голову Леандра, она поцеловала его и прошептала: – Я боюсь своего счастья…

– Не бойся, если что-нибудь пойдет не так, я все сумею поправить.

И эти слова не были пустым обещанием. Имея любовь Джудит, он мог свернуть горы. Он поцеловал ее – горячо, страстно, прижимаясь к ней всем телом. Джудит ответила, чувствуя его страсть каждым дюймом тела. Колени у нее подогнулись, и она вместе с Леандром медленно опустилась на пол.

Он оказался сверху – приятная тяжесть сделала соприкосновение тел еще плотнее. Потом сверху оказалась она и заглянула в его полные любви и восторга глаза. Его руки ловко справлялись с застежками ее платья, высвобождая тело для жадных поцелуев.

Она расстегнула его жилет, подняла край рубашки и прильнула губами к обнажившемуся животу, пьянея от вкуса и запаха его кожи, покусывая и лаская языком пупок… Боже, что она делает?..

Леандр сбросил с себя жилет и рубашку.

– Господи, Джудит… Мы не должны…

И тут же стал целовать ее обнаженную грудь.

Джудит откинулась назад и не смогла сдержать крик – настолько острыми были ощущения от его ласк и поцелуев. Он нежно прикрыл ей рот ладонью, с улыбкой шепча:

– Любимая, все должно было произойти не так…

Когда он вошел в нее, ее тело плотно обхватило его. Каждый нетерпеливый толчок вызывал в ней все возрастающее непонятное томление, желание чего-то большего…

– Что это?.. – задыхаясь, прошептала она.

– Не думай ни о чем, будь со мной…

– Что?..

– Я покажу тебе рай.

Внезапно она осознала, что лежит на полу в библиотеке – почти обнаженная, в объятиях Леандра – и сейчас случится то, чего ей так хотелось и чего она смертельно боялась. Но уже в следующую секунду ей стало все равно.

Его рука скользнула между ее бедер… мучительно-сладостное ощущение стало неотвратимо нарастать, пугая неожиданной силой. Сейчас она умрет!.. Взрыв наслаждения заставил ее содрогнуться всем телом и забыть обо всем на свете.

Медленно опускаясь, словно легкое птичье перышко, с райских высот на землю, она открыла глаза и увидела над собой улыбающееся лицо Леандра, все еще прижимавшего ее к полу.

– Мне было так хорошо, – удивленно прошептала она.

– Я первый заставил тебя это почувствовать?

– Да… Бедный Себастьян!

– Почему бедный? – с шутливым стоном спросил он.

– Он, наверное, никогда этого не испытывал. – Она осторожно взглянула на Леандра: – Скажи, а мужчины…

– Да, с ними тоже так происходит. Только что мы с тобой одновременно побывали в раю, любимая… Я всегда буду с тобой – в болезни и здоровье, в горе и счастье. – Он положил голову ей на плечо. – Всегда, везде…

Она ласково гладила его волосы, рассеянно глядя в разрисованный потолок.

– Ты для меня все, Леандр… Я не жила по-настоящему, пока не встретила тебя…

Он улыбнулся:

– Знаешь, я ведь воображал самую элегантную и нежную ночь в постели с тобой. Каждый шаг был тщательно продуман…

Она тихо засмеялась:

– Ночь еще впереди, и мне очень хочется узнать, как делать это правильно.

– Сомневаюсь, что когда-нибудь мы сделаем это правильнее, чем только что.

Взгляд Джудит остановился на изображении на потолке.

– Леандр! Там, на потолке, твой дед! – прошептала она, инстинктивно пытаясь прикрыть наготу. Потом рассмеялась. – Он выглядит таким потрясенным!

Леандр засмеялся вместе с ней.

– Мне кажется, он улыбается, потому что такого он не видел здесь за все сорок лет существования дворца! – уверенно сказал он.

Спустя некоторое время лорд и леди Чаррингтон присоединились к общему веселью, царившему в вестибюле. Николас и Элинор с удовольствием участвовали в украшении дома, малышка Арабел сидела на плечах отца.

Николас посмотрел на друга и его жену и понимающе улыбнулся, словно понял, что случилось с ними только что, хотя Джудит тщательнейшим образом поправила одежду и прическу, да и Леандр выглядел безупречно. Искоса взглянув на мужа, она поняла, почему Николас улыбается, – во взгляде Леандра светились любовь и радость.

Джудит захотелось спрятать лицо на груди мужа, но вместо этого она потянула его под рождественский венок и при всех поцеловала. Раздался мощный одобрительный возглас всех собравшихся. Леандр засмеялся, потом обвел всех сияющим взглядом.

– Как это прекрасно! – вырвалось у него.

Джудит тоже огляделась.

Все вокруг было украшено зелеными ветками и красными ленточками. В огромном камине пылал жаркий огонь, пахло дымком, сосновой и еловой хвоей, розмарином и апельсинами. Повсюду были улыбающиеся лица, звучали веселые голоса. Множество ребятишек сновали меж взрослых, играя и смеясь.

Джудит заметила, что к ним в полном составе приехала семья Чарлза Ноллиса. Она подвела мужа к его тете и сердечно обняла Люси. Потом ее примеру последовал Леандр.

– Надеюсь, тетя Люси, вы так же счастливы в своем новом доме, как мы в своем, – с улыбкой сказала Джудит.

Люси огляделась и покачала головой:

– Никогда бы не поверила… Да вы просто волшебница! Чарлзу тоже очень нравится. – Она посмотрела на мужа, сидевшего у стены с малышом на коленях.

– Ему лучше? – сочувственно поинтересовалась Джудит.

– Гораздо лучше, хотя речь полностью еще не восстановилась. Переезд в свой дом пошел ему на пользу. Сбросив этот страшный груз со своих плеч, Чарлз быстро пошел на поправку. Я привезла вам на всякий случай кое-что из еды. На кухне вы найдете окорок и корзину со сливовыми пирожками.

– Спасибо. Надеюсь, вы не будете возражать, если я частично отдам вашу провизию бедным.

– Разумеется, – улыбнулась Люси. – Леандру очень повезло, что он встретил вас, моя дорогая.

– Это правда, – вступил в разговор Леандр, обнимая жену за талию. – Я вовремя понял, что нельзя упустить такую женщину.

Джудит рассмеялась, вспомнив их первую встречу.

– Спасибо, что приехали к нам, – ласково поблагодарила она Люси. – Надеюсь, вы теперь часто станете у нас бывать. Наши дети непременно подружатся, им будет весело играть вместе. Это так хорошо, когда в доме много детей!

Люси тихо засмеялась:

– Я уверена, что вы с мужем очень скоро позаботитесь о том, чтобы в вашем доме всегда было много детей.

Джудит покраснела.

Люси поспешно отправилась к двум младшим сыновьям, уже нацелившимся на чашу с пивом.

Джудит и Леандр подошли к дяде Чарлзу и поздравили его с Рождеством. Он плохо говорил, но было понятно, что он очень рад видеть Леандра в Темпл-Ноллисе. Леандр встал на одно колено и поцеловал дяде руку, тот ласково коснулся головы племянника, словно благословляя его.

Джудит поцеловала дядю Чарлза в щеку.

– Спасибо, – с чувством сказала она, отлично понимая, что значило для Леандра примирение с родственниками.

К ним подбежали Бастьен и Роузи и стали осыпать Леандра вопросами о том, что произошло в Лондоне. Леандр принялся терпеливо и довольно подробно отвечать, рассказав, что Тимоти Росситер благополучно отплыл из Англии на большом корабле в далекие страны.

Потом они все вместе, как графская семья, ходили по залу, поздравляя и принимая поздравления с Рождеством. Всем детям принесли апельсины, потом кто-то затянул песню, и ее подхватили простые деревенские голоса. В старинной песне восхвалялись господин и госпожа поместья, хозяин и хозяйка большого господского дома, заботящиеся о своих крестьянах, а также их дети.