В тот же вечер он отправил с посыльным несколько писем. Утром пошел на улицу, указанную в записке Нелли, такого дома, как он и предполагал, там не было. К концу второго дня Деймон в полном отчаянии бродил по набережной, задавая себе вопрос, а не бессмысленны ли все его поиски.
Письма, которые он отослал друзьям и знакомым Стерлингов с просьбой найти компаньонку для тети Изетты, не принесли никаких результатов. Кого-то просто не было в городе, а те, кто был на месте, никого не могли порекомендовать, зато с радостью пригласили его на ужин. Он поспешил отказаться, ссылаясь на то, что тетушка больна, и он торопится домой.
В смутной надежде — а вдруг Вэрина права, и Нелли просто спутала номер дома, — он прошел по всей улице, которая значилась в записке. Но, как Деймон и предполагал, названного номера на ней не оказалось. Дома в этом районе принадлежали богатым и известным новоорлеанским купцам, крупным владельцам недвижимости. Если Нелли действительно приехала в один из этих домов, вполне вероятно, что кто-нибудь из знакомых Стерлингов слышал об этом и сможет сообщить ему, хотя, скорее всего, их уже нет в городе.
Деймон даже отважился несколько раз обойти рынок: ведь она могла покупать здесь продукты — в своем списке он это учел. Но увидел он только шумную многолюдную толпу. Экзотика смешалась здесь с прозой жизни: овощи, рыба, фрукты, цветы.
В нос ему шибало запахом тухлого мяса, гнилой рыбной требухи, прокисшего молока. Легкое прикосновение к полам сюртука напомнило о карманных воришках. Когда он оглянулся на нечесаного парня, который слишком тесно к нему прижался, карманник тут же улизнул… с пустыми руками. Деймон любил приезжать в Новый Орлеан, но не слишком часто. Этому городу с его шумом и столпотворением он предпочитал бескрайние просторы.
Свои поиски он продолжал и по вечерам, прогуливаясь по набережной, надеясь встретить Нелли среди тех, кто выходит сюда после захода солнца. Таких было много, но Нелли не пришла ни разу.
Он был и на улице рю Ройяль, где посетил все галереи: ведь она могла попытаться продать здесь свои рисунки. Он бы даже не удивился, если бы натолкнулся на Джона Майнера. Возможно, под руку с Нелли. Но никаких следов Нелли и никаких вещей из Роузвуда он в галереях не обнаружил. Не встретил он и Джона Майнера.
На четвертый день поисков Деймон в который раз прогуливался по набережной, пытаясь осмыслить свои действия. Может быть, Нелли уехала из Нового Орлеана? У пристани стояло на причале три корабля с флагами разных стран на мачтах. У нее было достаточно заработанных денег, чтобы купить билет в одну сторону куда угодно.
Но в глубине души он был почему-то уверен, что она никуда не уехала. Он не допускал даже мысли об этом. Нечто большее, чем просто инстинкт, заставило его повернуться спиной к реке и посмотреть на собор, окинуть взглядом площадь. С обеих ее сторон возвышалось недавно построенное здание пассажирского вокзала. В наступающих сумерках оно уже теряло свои очертания. На площади появилась одетая в черное монашенка во главе стайки школьниц в форменной одежде. Им явно не положено было так поздно появляться на улице, и они изо всех сил спешили поскорей добраться до дома, пока не наступила полная темнота.
Когда маленькая группа добралась до противоположного угла площади, две девочки немного отстали, чтобы взглянуть на картины уличного художника. Встревоженная монахиня обернулась. Резкий ее жест явно сопровождался резкими словами — нарушительницы тут же оставили художника. Деймон уже достаточно насмотрелся всего в городе. Единственное, о чем он не подумал, это поискать рисунки Нелли на уличных выставках. Что заставило его решить, что она отнесет их в галереи? Ее знакомство с Джоном Майнером? Ее благородное происхождение? Или он просто гнал от себя мысль, что ей придется общаться с уличными торговцами?
Деймон свернул с набережной и направился в сторону квартала уличных художников. Пересекая рыночную площадь, он не обращал никакого внимания на двигавшиеся рядом груженые телеги и тачки. Главное — снова начать поиск. Он не торопился, осматривая работы каждого художника, но и надолго нигде не задерживался. Дважды он отказывался позировать художникам, а они настойчиво предлагали свои услуги, уверяя, что ему совершенно необходим собственный портрет. Один пытался продать ему страшную картину: на реке взрывается пароход.
Но он так и не увидел ничего, что хотя бы отдаленно напоминало прекрасные рисунки Нелли. Ничего похожего. К тому времени, когда Деймон дошел до последнего на этой улице художника, уже почти стемнело. Молодой человек начал разбирать свои мольберты, когда появился фонарщик и зажег рядом с ним уличный фонарь. Все картины залило вдруг желтым светом.
— Подождите, пожалуйста, — попросил Деймон и ступил на тротуар. — Я бы хотел посмотреть ваши работы.
Рыжеволосый молодой человек, который упаковывал свой товар, выпрямился и дружески улыбнулся ему.
— Конечно, сэр. Я для того и нахожусь здесь. Вы хотите, чтобы я показал вам что-то определенное?
У меня ведь не все выставлено. Есть и другие вещи.
— Я ищу рисунки, сделанные угольным карандашом, — ответил Деймон, чье внимание уже захватили черно-белые эскизы, стоявшие рядом с картинами, написанными маслом. — Как вот эти.
— Это работы моего коллеги, — объяснил молодой художник.
За последние дни Деймон столько раз испытывал разочарование, что просто не мог поверить своим глазам. Открытие было слишком прекрасным, чтобы быть правдой. Олень и пара голубей — ведь именно это рисовала Нелли в тот день на пикнике в Лорелсе!
— Как вас зовут? — спросил Деймон.
— Рене, — ответил рыжий. — Если вы хотите какой-нибудь другой сюжет, у меня есть еще одна работа этого художника. Вот, взгляните.
Деймон просто выхватил из рук Рене рисунок с павлином и поднял его к свету фонаря, чтобы получше разглядеть. Это была, без сомнения, работа Нелли, и в углу теперь стояла подпись: К. Л. Карпентер.
16
«Значит, настоящая фамилия Нелли — Карпентер, — подумал Деймон, глядя на рисунок павлина. — Вот почему Макгрегор ничего не смог узнать о Корнелии Линд». Он ведь искал сведения о докторе Линде, а не о докторе Карпентере.
— Что вы знаете о художнике? — спросил Деймон, стараясь не выдавать своего волнения.
— О Карпентере? Почти ничего, — Рене взял в руки папку.
— Она живет где-то поблизости?
— Она? А почему вы решили, что художник — женщина? — спросил Рене и занялся упаковкой картин. По его суетливым нервным движениям Деймон понял: он что-то знает.
— Где она? — требовательным тоном спросил Деймон, едва сдерживаясь; схватить бы сейчас этого Рене за потертые полы сюртука и вытрясти из него всю правду. — Она здесь, в Новом Орлеане?
— Если вы спрашиваете о художнике, я ничего не могу сказать.
— Где Корнелия?
— Не знаю, о ком вы говорите. — Рене выхватил рисунок павлина из рук Деймона. — Я просто купил эти работы, чтобы перепродать их. Надеялся немного заработать.
Деймон пытливо вглядывался в лицо рыжего парня. Он был уверен: художник лжет. Рене точно знал, где находится Нелли, но не хотел говорить. Деймон подавил в себе растущее желание выколотить правду из этого маленького человечка. Угрозы, скорее всего, ни к чему не приведут.
— Послушайте, я не собираюсь причинить Нелли вреда, если вы, этого боитесь, — попытался убедить его Деймон. — Вы можете передать ей от меня записку?
— Почему вы настаиваете, что художник — женщина? — снова спросил Рене. Было ясно, он не уступит. Не дожидаясь ответа, Рене начал складывать картины в папку, а потом добавил: — Кстати, я не посыльный мальчик. Ни для кого.
— Тогда скажите, ради бога, где ее можно найти? — чуть не заорал Деймон. Его выдержка почти иссякла. Он был так близок к тому, чтобы найти ее, почти чувствовал ее присутствие! И тут одна мысль пришла ему в голову: — Ваши сведения могут быть высоко оценены.
— Я продаю произведения искусства, а не сведения. — Художник держал в руках лист бумаги. — Вы хотите купить рисунок или нет?
Деймон поборол свою злость, вернее, затолкал ее в себя поглубже, чтобы она не повредила. Насилие приведет лишь к тому, что он вообще ничего не узнает от Рене.
— Сколько вы просите за рисунок? Она хоть что-то получит из этих денег?
Рене бросил на Деймона быстрый оценивающий взгляд.
— Десять долларов. И заверяю вас, я честен с коллегами.
Деймон немного поостыл. Очевидно, Рене будет упорствовать в своей лжи. Ведь тем самым он защищает Нелли, как сделал бы всякий друг, верный друг. Деймон не мог его за это винить. Но ему трудно было отделаться и от возникшего у него неприятного чувства — чувства ревности. Порывшись в кармане, он достал двадцать долларов и вручил их художнику. У того широко раскрылись глаза.
— Смотрите, чтобы она получила положенную ей долю, — предупредил Деймон.
Потеряв дар речи, художник кивнул головой. Привычными движениями рук он скатал рисунок в трубку, обвязал короткой ленточкой и вручил его Деймону. Не говоря ни слова, Деймон повернулся и пошел прочь, но отошел лишь настолько, чтобы его не видно было в тени балконов.
Рыжий поспешно собрал свои вещи, словно боялся, что Деймон передумает и вернется за деньгами, потом быстро оглянулся через плечо и скорым шагом пошел по улице.
Деймон последовал за ним, прячась в тени деревьев. Его индейские сапоги неслышно ступали по каменному тротуару. Не доходя до угла улиц Бэрракс и рю Ройяль, художник вошел в жилой дом с палисадником и пекарней на первом этаже. Запах печеного хлеба все еще витал в вечернем воздухе.
Деймон принялся расхаживать в темноте неподалеку, желая удостовериться, что Нелли в доме нет. Жильцы, за которыми он наблюдал через окна, — их открыли, чтобы впустить свежий ночной ветерок, — были в основном молодые люди, разного рода ремесленники. Единственной женщиной оказалась креолка в тюрбане, судя по всему, хозяйка дома и жена пекаря, который, наверное, уже давно лег спать.
Деймон так и стоял в темноте, глядя в освещенные окна, а в ночном небе дрожал свет летней зарницы. Нелли не было в этом доме, но она где-то здесь неподалеку. Главное, он теперь знает человека, который недавно общался с ней — ведь Рене купил у нее рисунки. «Я скоро найду ее, — решил Деймон. — Необходимо только терпение и немного удачи».
— Он был здесь, — прошипел Рене, как только Нелли, выйдя из-за угла, подошла к нему. Схватив ее за руку, он потянул ее в тень, ближе к стене.
— Что?! О ком ты говоришь? — заикаясь, спросила Нелли, не понимая, чем так взволнован Рене. С безумной тревогой она посмотрела вдоль улицы и вокруг, но ничего не увидела. Никаких признаков Чарльза. Был уже конец дня, но солнце еще не зашло, на улице было спокойно.
— О человеке, который, как ты сказала, ищет тебя.
Еще один удар судьбы. Чарльз Раффин снова напал на ее след. Как он узнал, что она здесь, в Новом Орлеане? Нелли коснулась плеча Рене.
— Когда он был здесь?
— Вчера вечером. — Рене стал уговаривать Нелли встать позади его щитов, чтобы с улицы ее не было видно. Нелли подчинилась.
— Он сейчас где-то неподалеку? — спросила она.
— Нет, я целый день его высматривал, но больше не увидел. Может, он поверил, будто я не знаю, где ты есть, а может, и нет, я не уверен. Он заплатил мне за твоего павлина. Вот. — Рене держал деньги в своей испачканной красками руке.
Нелли с минуту молча смотрела на них.
— Спасибо. Здесь, кажется, двадцать долларов.
Чарльз никогда не интересовался ее рисунками, не говоря уж о том, чтобы оценивать их в деньгах. Но Рене сунул ей в руку целых двадцать долларов. Это — двухмесячная оплата комнаты у миссис Робардс, если не часть долга Раффинам.
— Нелли, скажи мне, что тебе угрожает, — обратился к ней Рене, с искренним сочувствием взяв ее за руки. — Может, я могу как-то помочь тебе.
— Ты и так сделал для меня многое, — покачала головой Нелли. Ей не хотелось вовлекать Рене в свои весьма неприятные проблемы. Она слишком хорошо помнила, каким мстительным может быть ее бывший жених. — Чарльз вел себя грубо с тобой? Он может быть… мерзким.
— Я бы не назвал его поведение мерзким. Не то слово, — задумчиво произнес Рене, очевидно вспоминая детали своей встречи с воображаемым Чарльзом. — Но он готов был отдать душу дьяволу, только бы найти тебя. И не скрывал этого. Думаю, он ни перед чем не остановится. Но меня он не запугал.
— Это хорошо, — сказала Нелли, хотя и подозревала, что Рене храбрится. Впрочем, она оценила самоотверженное поведение Рене и с благодарностью сжала его руки.
— А как мне быть, если он придет еще раз?
— Скажи ему, что, как ты слышал, я уехала из города. — Нелли хотелось, чтобы Рене больше не сталкивался с Чарльзом. — Он, разумеется, спросит: куда. Скажи — в Сан-Антонио. Он ненавидит Запад. А я лучше возьму у тебя свои рисунки.
— Зачем? Он и так все видел, а я, может, сумею продать их кому-нибудь другому. Ты же сказала, что тебе нужны деньги.
"Розовый ручей" отзывы
Отзывы читателей о книге "Розовый ручей". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Розовый ручей" друзьям в соцсетях.