Мириэль хотела что-то еще спросить, но Арарита вдруг вскинула руку и указала на горизонт:

— Смотри, там корабль!

— Где? — обрадовалась Мириэль.

— Вон, там! Видишь светящуюся точку? Это корабль!

Мириэль вытянула шейку, напрягла спинку, даже чуть-чуть приподнялась на хвосте, вся устремившись вверх — в желании разглядеть корабль! И едва не соскользнула с айсберга. Арарита удержала ее, обхватив своими сильными руками.

Мириэль и раньше видела корабли. Но всегда — очень далеко. Она не могла разглядеть людей на палубах, хотя очень хотелось… И сейчас она жадно вглядывалась, а корабль стремительно приближался, рос в размерах, сверкая огнями иллюминаторов, сияя стальной обшивкой корпуса, дымя трубами. Ничего общего с теми романтическими парусниками прошедших веков, которыми Мириэль так любовалась под водой, представляя себе принца Эрика, гуляющего по палубе! Нет, этот корабль был огромный, массивный, тяжелый, похожий на тех древних драконов, — которые, по преданию, не исчезли, как драконы, жившие на суше, а просто затаились на дне океана, в многочисленных впадинах, и лежат там в темноте, поглощая глубоководных рыб и вспоминая былое величие… Этот корабль был так велик, что непонятным казалось, как он вообще держится на воде! И шел он с такой быстротой, о какой и мечтать не могли капитаны тех легкокрылых фрегатов и каравелл! Он вырастал из мрака, как гигантский металлический айсберг, он становился все больше и больше…

— Какой огромный! — восторженно прошептала Мириэль. — Я и вообразить себе не могла, что бывают такие большие корабли! Как ты думаешь, быть может, мой возлюбленный принц плывет на этом самом корабле, и даже не догадывается, что я тут: сижу на айсберге и думаю о нем!

— Принц? Не знаю насчет принца, — рассеянно пробормотала Арарита, — но корабль действительно слишком большой. И идет на огромной скорости. Прямо на нас. Прямо на нас, Мириэль!

И тут Мириэль заметила, что корабль действительно идет прямо на айсберг. И ужаснулась.

— Что они делают?! Почему?! Они собираются разбить айсберг и плыть дальше?! Арарита, этот корабль может…

— Нет! Он не может. Они просто нас не видят. Они не видят айсберга. Это ведь черный айсберг!

Арарита страшно побледнела — насколько вообще может побледнеть беленькая русалочка — глаза ее расширились от ужаса, и Мириэль испугалась еще больше: она привыкла к тому, что Арарита вообще ничего не боится! А Арарита не отрывала взгляда от приближающегося корабля и шептала:

— Я помню, отец мне рассказывал, что много кораблей еще в старые времена гибло из-за столкновения с черными айсбергами… С прозрачными айсбергами, которые не видны в ночи!

— Этот корабль утонет?

— Он сейчас ударится об айсберг…

— Давай, спрыгнем в воду! Может, мы успеем, — всхлипнула Мириэль.

— Не успеем, — жестко сказала Арарита. — Вцепись в лед как только можешь, упрись хвостом и держись… Если мы окажемся в воде, нас может раздавить при столкновении.

— Мы погибнем?!

— Возможно… Возможно… Ты была хорошей подругой! — безнадежно прошептала Арарита.

В ее глазах сияли огни приближающегося корабля.

— Ты тоже, ты была самой лучшей подругой на свете, самой лучшей подругой в четырех океанах! — заплакала Мириэль, вцепляясь в айсберг и упираясь хвостом. — Мы погибнем… И эти все люди — они тоже погибнут, да? И мой принц? Если я не приду на помощь, он утонет!

На корабле айсберг все-таки заметили, но слишком поздно. Они еще успели развернуть корабль, но он все-таки ударился об айсберг боком. Мириэль встряхнуло с невероятной силой, но она напрягла руки и хвост… И удержалась. Раздался какой-то ужасный скрежет. Айсберг задрожал, и Мириэль почувствовала, как ее пальцы скользят по льду. Бок корабля прошел очень близко. Промелькнули огромные буквы «КОРОЛЕВА КРИСТИНА». Ряды иллюминаторов… Палубы… Люди на палубах… Их лица были бледны и искажены ужасом. Разглядели ли они двух русалочек, в отчаянии цепляющихся за айсберг? Скорее всего, нет. Люди умеют «не верить глазам своим», если увиденное противоречит их пониманию мира.

Медленно, со скрежетом проплывали мимо Мириэль ярко освещенные палубы гигантского корабля. На одной из них стоял принц! Мириэль сразу его узнала. Именно таким она своего принца и представляла. Или почти таким… Высокий и тонкий, в чем-то черном и узком, с белоснежным треугольником на груди, с длинными черными кудрями, с яркими карими глазами, сверкающими из-под надменных черных бровей, с алыми губами, каких не бывает у морских обитателей, с хрустальным бокалом на длинной ножке, который он держал в руке, поднеся к губам, но так и не успел выпить. В бокале плескалась золотистая жидкость. На одном из пальцев принца сверкал перстень с крупным синим камнем, Мириэль знала — люди называют эти камни сапфирами. Принц был так близко, так близко, казалось, протяни руку — и дотронешься! Мириэль знала, что у людей кожа не такая нежная, как у русалок, но зато — всегда теплая; ей говорили, что кожа людей напоминает на ощупь гладкий, обкатанный морем, но все-таки слегка шершавый, прогретый солнцем камень. Мириэль протянула руку…

Она неправильно оценила разделяющее их расстояние — принц оказался все-таки слишком далеко. А за спиной у него стояла какая-то девушка с блестящими черными волосами, уложенными в высокую прическу, наряженная в сверкающее зеленое платье. Мириэль не разглядела ее лица… Только подумала, что ее собственные волосы, хоть и распущенные по плечам, хоть и мокрые, — все равно роскошнее и красивее волос этой девушки. А чешуя на хвосте сверкает ярче серебряного шитья. И вообще: принц предназначен для нее, для Мириэль! Эта девушка все равно не сможет быть настоящей принцессой.

Еще один страшный удар потряс айсберг.

— Держись, Мириэль! — вскрикнула Арарита.

И вдруг — сама сорвалась, заскользила вниз.

— Держи-и-и-ись! — донесся ее голос.

Мириэль тоже закричала. Она увидела кровавый след, стелющийся по льду там, где пролетела Арарита. Кровь была такой яркой… Такой невероятно-яркой! Алой. Прежде Мириэль случалось видеть кровь. Но это было под водой. Под водой кровь кажется синей. Не так страшно.

Айсберг перестал дрожать. Корабль прошел немного вперед и замер. Мириэль разжала онемевшие пальцы и заскользила по айсбергу вниз, по кровавому следу. Она была уверена, что Арарита погибла… Сердце ее разрывалось от ужаса и тоски. Она даже позабыла на мгновение о принце.

Мириэль нырнула, проплыла вниз мимо ясно видного под водой айсберга — и увидела синеватый след в воде, почувствовала привкус крови на губах.

— Арарита! — в отчаянии крикнула она.

И с облегчением услышала в ответ слабый голос:

— Я здесь. Ты не поранилась, Мириэль?

Арарита выплыла перед ней из темноты. Она потеряла свое копье и прижимала обе ладони к правому боку. Сквозь пальцы сочилась кровь… Но она была жива!

Мириэль порывисто обняла подругу:

— Нет! Я — нет! Но ты? Ты поранилась! — лихорадочно лепетала она. — У тебя идет кровь! Надо скорее опуститься на дно… Тебе там помогут… Нет, тебе же нельзя опускаться! Тогда я поплыву вниз и позову кого-нибудь на помощь… Ты только потерпи!

Арарита поморщилась. Опускаться вниз ей действительно было нельзя — спуск и подъем под водой требует огромных усилий даже для русалки, и следовало прежде остановить кровотечение. Она уже хотела было действительно отправить Мириэль за помощью… Как вдруг наверху что-то полыхнуло, ярко осветив их лица.

— Что это?! — испугалась Мириэль.

— Сигнальные ракеты, — грустно ответила Арарита. — Корабль тонет… И люди зовут на помощь. Надеются, что свет сигнальных ракет увидят с других кораблей.

— Корабль тонет? Нет!!! Мой принц!!!

— Да перестань ты наконец, какой там принц! Это все сказки… Вот людей жалко! Хотя взрослые и говорят, что незачем им нарушать границы наших владений, и поделом, когда тонут, но все-таки мне жаль…

Мириэль отчаянно замотала головой:

— Нет! Нет! Ты не понимаешь! Мой принц! Я его видела! Там, на палубе корабля! Я сразу его узнала! Что же мне делать теперь? Что мне делать?

— Будем надеяться, что к ним придет на помощь другой корабль. И что у них хватит времени спустить на воду все спасательные шлюпки.

— Но я должна хоть как-то ему помочь! Что, если другой корабль не придет?

— Ты ничем ему не поможешь! Мы вообще не должны вмешиваться в дела людей… Но, если уж на то пошло, то все равно ты никого не сможешь спасти в такой холодной воде и так далеко от суши!

— А как же Ариэль и принц Эрик? Ариэль обняла Эрика и плыла с ним…

— Это случилось не так далеко от берега! — жестко оборвала ее Арарита. — Здесь он просто в ледышку превратиться прямо у тебя в объятиях! Это мы не мерзнем! А они…

Мириэль закрыла лицо ладонями и разрыдалась.

А в небе, высоко над водой, вспыхивали сигнальные ракеты…

— Ну, что же мне делать с тобой, малышка? — сокрушенно прошептала Арарита. — Ну, ладно, не плачь. Сейчас что-нибудь придумаем…

— Что придумаем? — доверчиво переспросила Мириэль, отводя ладони от лица.

— Надо подплыть поближе и посмотреть, что у них там происходит… А как спасать твоего принца, на месте решим.

Арарита решительно плеснула хвостом и устремилась к кораблю, вернее — к его днищу, ясно видному сквозь прозрачную воду.

Мириэль поплыла за ней, с надеждой прислушиваясь к словам подруги:

— Люди, вроде бы, пьют такую специальную воду, чтобы изнутри согреться и не дать холоду добраться до костей, — задумчиво говорила Арарита.

— Да, я знаю! — обрадовалась Мириэль. — Я видела корабль на дне, трюмы которого заполнены бутылками и бочками с этой водой. Я открыла одну из бутылок… Фу, ну и гадость! Когда эта темная жидкость смешалась с нашей водой, мимо рыбка проплывала, так эта рыбка просто лишилась чувств! Чуть не умерла… Мне с трудом удалось ее спасти. И потом мне папа сказал, что эту воду пьют люди, чтобы сделать свою кровь еще горячее, а для морских обитателей это — яд, и запретил подплывать к тому кораблю! Но я хорошо помню, где он лежит.

Они подплыли вплотную к килю гигантского корабля. В металлической обшивке темнела пробоина. Арарита храбро заглянула туда — она была все-таки очень сильной русалкой: с легкостью сопротивлялась напору воды, затягиваемой сквозь пробоину внутрь корабля. Потом выбралась обратно и сообщила:

— Дело плохо. Хуже, чем я предполагала. У них очень мало времени. Они вряд ли даже успеют спустить все шлюпки и отплыть подальше…

И добавила, помолчав:

— А ты уверена, что это ДЕЙСТВИТЕЛЬНО ТВОЙ ПРИНЦ?

Мириэль, совершенно убитая, нашла в себе силы только кивнуть головой.

— Может, ты все-таки обозналась? Спутала?

— Нет, — прошептала Мириэль. — Я видела его во сне. Он — именно такой… Это он! Я знаю точно.

— Жаль. Потому что лучше бы и нам с тобой отплыть подальше отсюда. Когда этот корабль пойдет ко дну, возникнет сильнейший водоворот… Попасть в него — это практически верная гибель. Там будут крутиться всякие тяжелые предметы, обломки досок… Так что лучше избежать этого и находиться как можно дальше от корабля. Представляю, какие разрушения произойдут, когда он упадет на дно! Надо бы нам предупредить своих, чтобы эта махина не свалилась внезапно им на головы.

— Нет. Я не вернусь сейчас. Прости, — понимая, что слова ее прозвучали слишком холодно и неласково, Мириэль попыталась смягчить их проявлением участия:

— Как твоя рана?

— Болит. И кровь идет. Чувствую себя очень слабой, — угрюмо ответила Арарита.

Она явно намекала на то, что подруга не должна ее бросать сейчас одну.

Но Мириэль была уверена, что принц куда больше нуждается в ее помощи!

— Извини меня, Арарита. Но ты… Ты тогда лучше отплыви в сторону, подальше. А я буду здесь. Может, все-таки удастся ему помочь.

— А если нет? — жалобно спросила Арарита. — Если тебе не удастся?

Мириэль не ответила… Она мрачно смотрела на пробоину и представляла себе гигантский водоворот, попасть в который — верная смерть.

— И почему ты — такая?! Ну, почему тебе так запало в голову, что у тебя должна случиться великая любовь с каким-то там двуногим принцем?! — рассердилась вдруг Арарита.

— Теперь об этом уже поздно говорить, — прошептала Мириэль. — Тебе лучше уплыть отсюда. А я всплыву. Посмотрю, что у них там происходит…

Мириэль заскользила вдоль корпуса корабля — и вдруг лицом к лицу столкнулась с Рилианом.

— Ты?! — она так удивилась, что на миг позабыла обо всем остальном. — Ты — здесь?! Что ты делаешь?! Тебе ведь запрещено подниматься!

Рилиан ответил ей ледяным взглядом.

— Это МНЕ следует удивляться и спрашивать, что ТЫ делаешь здесь! Такой малышке, как ты, Мириэль, совершенно незачем приближаться к месту кораблекрушения. Здесь может быть опасно. Немедленно спускайся на дно. И скажи им там, что тонет огромный корабль. Пусть эвакуируют всех и все, что можно, из этой зоны, — Рилиан говорил серьезно и строго, а потом добавил с мягкой улыбкой: