Или вскоре он станет уже сэром Саксоном? Теперь он – старший сын и по праву наследования преемник отца. Отвернется ли он теперь от королевы и отправится со своим отцом сражаться за короля Генриха Старшего против его сыновей? Может, он и пренебрег желаниями отца, когда отправился в Пуатье, но второму сыну позволительно делиать глупости. Наследник же обязан уважать требования отца, даже если наследник короля этого не делает.

– Миледи, – окликнула ее Руби из-за двери, – если я вам сегодня не понадоблюсь, то с вашего разрешения лягу спать.

Мэллори улыбнулась. Учтивые слова Руби имели целью выяснить, поможет ли ей Саксон раздеться на ночь. Не желая сообщать служанке, что Саксон уже помог ей один раз раздеться – и одеться – сегодня, она сказала только:

– Ложись, а я…

Раздался пронзительный женский крик. Звук ее голоса странно доносился со стороны коридора за дверью и через открытое окно. Руби тихонько вскрикнула. Мэллори схватила лук и колчан, предварительно достав из него стрелу, чтобы быть наготове, и выскочила в коридор.

Слегка задержавшись, она пыталась определить, в какую сторону бежать. Женщина снова закричала, и Мэллори побежала влево, к лестнице. Крик доносился с нижнего этажа. Рядом распахнулась дверь, едва не ударив Мэллори по лицу. Она приостановилась и бросилась вниз по винтовой лестнице. Кто-то крикнул ей вслед, но она не задержалась, чтобы ответить. Она не могла понять, кто кричит и почему.

У подножия лестницы она столкнулась с кем-то, поднимавшимся вверх по ступеням, и сильно ударилась о каменную колонну. Боль пронзила ее бедро, но она не обратила на это внимания, потому что увидела, как Саксон помогает подняться человеку, которого она сбила с ног. Это был де Мозе, один из личных охранников королевы.

Де Мозе обругал ее, ковыляя вверх по лестнице. Мэллори не придала этому значения и побежала на крик. Услышав позади шаги, она не остановилась. Надеялась, что Саксон не отправился с де Мозе охранять королеву. Ей могла понадобиться его помощь там, куда она направлялась.

Женщина продолжала кричать, на этот раз явно от боли.

Мэллори остановилась возле открытой двери и увидела посреди комнаты женщину на коленях, согнувшуюся почти вдвое. Осторожно толкнув дверь концом лука, девушка оглядела комнату. Там больше никого не было. Но, приблизившись к женщине, она на всякий случай держала стрелу наготове.

Леди Элита, поняла Мэллори с удивлением, но залитое слезами лицо, которое дама подняла при ее появлении, мало напоминало элегантную леди, которую она знала. Вокруг глаз блондинки виднелись красные круги, а щеки были испещрены дорожками слез. Губы дрожали, и она вытирала нос рукавом.

– Что случилось? – спросил Саксон.

– Не знаю. – Мэллори поставила лук у двери и сняла с плеча колчан, убрав туда стрелу, прежде чем подойти к скорчившейся на полу, рыдавшей леди Элите.

Саксон закрыл за собой дверь, а Мэллори неловко обняла леди Элиту, шепча ей ласковые слова сочувствия. Она редко пыталась кого-нибудь утешить, и меньше всего себя. Она старалась, но это было трудно после того, как ей не удалось утешить свою мать, когда отец снова ее унизил. Точно так же, как леди Элита пыталась унизить ее.

Но все это теперь не имело значения. Мэллори уговаривала женщину сделать глубокий вдох, чтобы успокоиться.

Саксон направился было к ним, но Мэллори кивнула на дверь. Кто-то довел леди Элиту до слез, и, если этот кто-то вернется, они должны быть начеку. Пока он будет сторожить, она должна выяснить, что так расстроило леди Элиту и заставило взбудоражить криками весь дворец.

– Миледи, – спокойно, как и прежде, сказала она, – дышите медленнее. Это поможет вам превозмочь рыдания.

Леди Элита зарылась лицом в колени Мэллори. Со вздохом девушка принялась гладить леди Элиту по голове, словно та была ребенком.

– Он бросил меня! – пробормотала леди Элита.

– Он?

Мэллори не услышала ничего, кроме искреннего участия, в голосе Саксона и подумала, что леди Элита тоже, потому что блондинка подняла голову и впервые взглянула на них.

– Филипп, – прошептала леди Элита.

– Граф дю Фресн? – спросила Мэллори.

Леди Элита энергично закивала:

– Он говорил, что любит меня, а теперь покидает, даже не подарив драгоценности, которые обещал! – Мэллори ощутила легкую тошноту, подумав, что отказ графа подарить что-нибудь блондинке и есть истинная причина ее рыданий. – Он покинул двор королевы! Уехал и ничего мне не оставил!

– Уехал? – спросил Саксон, закрыв дверь и направляясь к ним. – Куда?

– В свои поместья. Узнал, что король Людовик готов отвести свои войска с поля битвы.

– Дю Фресн оставил что-нибудь здесь?

– Только какие-то бумаги. Ничего, что я бы могла надеть, чтобы подчеркнуть свою красоту. Он сказал, что вернется ко мне, но я ему не верю, потому что видела, как он помчался во весь опор, чтобы добраться до французского короля. – Она вытерла глаза и нос рукавом и улыбнулась Саксону: – Ведь вы это просили меня выяснить, Саксон, не правда ли?

Мэллори была поражена. Хоть и не следовало, но она очень удивилась почти мгновенному превращению. Разбитая горем женщина исчезла, вновь появилась искусная соблазнительница. Хотя глаза ее все еще были красны, она кокетливо взмахивала ресницами, искоса поглядывая на Саксона.

Саксон с угрюмым видом смотрел мимо блондинки на Мэллори. Не зная, что он пытается ей сказать, девушка решила, что он просит ее хранить молчание. Мог бы и не трудиться, потому что, наблюдая разительные перемены в облике леди Элиты, Мэллори потеряла дар речи. Ее вдруг охватило непреодолимое желание смеяться. Неужели леди Элита считает себя настолько неотразимой, что думает, будто ни один мужчина не способен заметить, насколько фальшивы резкие перемены в ее настроении и постоянные капризы?

– Леди Мэллори нет нужды оставаться здесь, – сказала блондинка, устремив взгляд на Саксона. – Разве я не права?

– Похоже, вы больше не нуждаетесь в ее утешении, – ответил он.

– В ее утешении – нет! – Элита бросилась к Саксону и повисла у него на шее.

– Мэллори? – попросил Саксон, снова взглянув на нее.

Мэллори направилась к двери, открыла ее и взяла свой лук. Забросив колчан на плечо, она остановилась в дверях и подмигнула Саксону, который усмехался ей над головой блондинки. Девушка украдкой указала ему в сторону своей комнаты, и он кивнул.

Она успела закрыть дверь прежде, чем тихий смех сорвался с ее губ. Мэллори и представить себе не могла, что будет испытывать чувство вины, оставляя Саксона наедине с другой женщиной.


На исходе ночи Саксон отворил дверь и на мгновение залюбовался Мэллори, спящей в своей постели, омываемой лунным светом. Ее платье сбилось, открывая взгляду соблазнительное зрелище ее стройных ног.

Хотелось бы ему, чтобы он мог выбросить из головы все мысли, кроме одной – заняться с ней любовью. В особенности теперь, когда он понятия не имел, придется ли ему хоть когда-нибудь снова обнять ее в постели.

Ему казалось, что он закрыл дверь бесшумно, но Мэллори села и окликнула:

– Саксон? Это ты?

– Да. – Он пересек комнату. Мэллори зажгла лампу и поставила на стол.

– Прости, что разбудил тебя, но мне хотелось с тобой попрощаться.

– Попрощаться? – Девушка отбросила распущенные волосы за спину. – Куда ты отправляешься?

– В лагерь короля Генриха Старшего.

– Значит, леди Элита сказала правду? Король Людовик выводит армию с поля боя?

– Он готов вести переговоры о перемирии.

– И оставить младшего короля воевать в одиночестве? – спросила она. – Что заставило Людовика отвернуться от короля Генриха Младшего?

– Ничего, кроме того, что его рыцари сражаются с войсками короля Генриха Старшего уже почти сорок дней. Если битва продлится больше сорока дней, король Людовик должен будет заплатить рыцарям из своих собственных доходов, потому что по закону вассалы не обязаны поставлять ему воинов свыше этого срока. – Выглянув из окна, откуда были видны поля по ту сторону реки к северу, он сказал: – Поверь, король Людовик нашел самый удобный предлог выйти из боя, когда стало ясно, что король Генрих Старший более умелый военачальник и гораздо лучший воин.

– Значит, сыновья королевы проиграли. – Мэллори вздохнула и сложила руки на коленях. – Отец прощал им прежде их мятежные выходки, может быть, простит и на этот раз.

– Я беспокоюсь не о сыновьях, а о королеве! – Саксон достал из-под туники единственный листок пергамента со сломанной печатью и протянул девушке.

Она посмотрела на него с недоумением, но взяла листок и принялась вчитываться в витиеватую цветистую латынь. Он снова подошел к окну и выглянул наружу. Может быть, прочтя эту страницу, она не станет задавать вопросы, на которые он не сможет ответить, не открывая, что в кармане под его туникой скрыты еще и другие страницы. Переписка королевы с королем Людовиком. Письма, способные погубить королеву, потому что доказывают ее участие в заговоре с целью свержения короля Генриха Старшего.

Саксон не имел представления, каким образом дю Фресну удалось завладеть этими письмами, но подозревал, что граф украл их и привез в Пуатье в надежде, что королева хорошо заплатит ему, чтобы письма не попали в руки ее мужа. Изменения в ходе войны насторожили его, и он понял, что золото не спасет ему жизнь и земли, если откроется, что он вел переговоры с королевой. Он бежал, чтобы заявить о своей нерушимой преданности старшему королю, бросив позади доказательства своих преступлений.

Саксон пристально смотрел на узкий серп луны. Король Генрих Старший послал его в Пуатье, чтобы добыть явные доказательства предательских планов королевы. У него не было никаких причин медлить с возвращением в лагерь короля, чтобы передать ему эти письма.

Никаких, кроме… Он повернулся к Мэллори и увидел, что лицо ее стало бледнее пергамента. Если король обрушит свой гнев на Пуатье, всем обитателям дворца грозит смертельная опасность, в особенности Мэллори, которая готова ради королевы пожертвовать жизнью.

– Скажи мне, король Людовик действительно собирается покинуть королеву и ее сыновей? – прошептала она.

– Да. Он решил, что у него нет выбора.

– Он мог бы пожертвовать часть своего золота.

– Ради чего?

– Чтобы оказать младшему королю поддержку, которую обещал. Ведь если король Генрих Младший один воцарится на троне, дочь короля Людовика станет королевой Англии!

– Англии, раздираемой на части. С восстаниями на востоке и набегами шотландцев на севере весь остров может оказаться в руинах. Что пользы королю Людовику, если его дочь станет королевой развалин?

Мэллори снова взглянула на письмо.

– Значит, он намерен начать переговоры о перемирии, как только получит весточку от короля Генриха Старшего? – Она судорожно сглотнула. – Мы должны доставить это письмо королю Генриху Старшему.

– Что?! – Он никак не ожидал, что она может сказать такое.

– Если короля Генриха Старшего не вынудят сражаться до последнего воина, возможно, он проявит милосердие к своей жене й сыновьям.

– Согласен. Поэтому я и пришел попрощаться с тобой. Я отправляюсь в лагерь короля.

– Прямо сейчас? Ты не можешь сейчас уехать!

Саксон нахмурился. Не в обычае Мэллори было цепляться и упрашивать.

– Любимая, я должен ехать, прежде чем погибнут еще многие. Я…

Она приложила ладонь к его губам.

– На рассвете истекают те три дня, что дал нам Злодей, чтобы добиться аудиенции у королевы. Все попытки уговорить королеву увидеться с ним оказались бесплодны, но…

– У меня нет на это времени. – Он усмехнулся. – Думаю, я могу предоставить тебе возможность доказать, что ты сама в состоянии справиться с такой опасной ситуацией.

– Я охотно докажу тебе это как-нибудь в другой раз. Злодею придется чуть дольше подождать встречи с королевой. – Мэллори встала. – Я отправляюсь с тобой в лагерь короля.

– Ты придворная дама королевы и должна оставаться рядом с ней.

– Ты тоже придворный королевы. Ты думаешь, король Генрих не знает об этом? Это письмо с предложением переговоров должно обязательно попасть к королю. Если ты поедешь один, тебя могут… – Голос ее прервался, но она продолжала: – Тебя могут остановить, прежде чем ты доберешься до него. Если нас будет двое, больше вероятности, что король получит послание.

Саксон пришел в замешательство. Если сказать ей правду, гнев на то, что ее предали – в очередной раз, – удвоит ее решимость защищать королеву от ее мужа и от Саксона. Позволить ей отправиться с ним – значит подвергнуть ее смертельной опасности, потому что король жаждал отомстить тем, кто встал на сторону его жены и сыновей. Саксон не сомневался, что если попытается ускользнуть, Мэллори последует за ним. Единственный способ защитить ее – это взять с собой.

Обвив руками ее талию, он прижал ее к себе. Склонив голову к ее роскошным волосам, прошептал: