Отряд примерно из двадцати человек стремительно приближался к замку, следуя за всадником в черном плаще. Вскоре Бринна уже могла различить, что впереди скачет женщина, и догадалась, кто она. Ужасающее молчание людей Брэнда и герцога Вильгельма подтверждало то, что отказывался принять рассудок Бринны.
– Что мне делать? – прервал молчание Данте.
– Подождешь ее у ворот и узнаешь, что она хочет, – безжизненным голосом ответил ему брат.
Данте помедлил, затем пошел выполнять его просьбу.
– Брэнд, просто захлопни эту проклятую дверь перед ее носом, – сказал Вильгельм.
Бринна посмотрела на герцога, но тот с полной безнадежностью отвел взгляд. Она хотела закричать или заплакать, побежать к дверям, захлопнуть их, как советовал Вильгельм, и не могла двинуться с места. Просто смотрела, как Данте вскочил в седло.
– Не будь дураком, Брэнд.
Однако ее муж сделал вид, что не слышит предостережение герцога Нормандского. Он смотрел на женщину в черном плаще и, казалось, не дышал. Бринна осознала, что и сама не дышит, когда голова закружилась от недостатка воздуха. Она сделала глубокий вдох, но потом снова забыла дышать, потому что вернулся Данте. Он быстро взглянул на нее, прежде чем обратиться к брату.
– Она хочет попросить здесь укрытия от своего отца.
– Почему?
– Не знаю. Она только сказала, что хочет поговорить с тобой.
Эверлох накрыла мертвая тишина. Никто не произнес ни слова. Никто не дышал. Весь мир будто оцепенел, дожидаясь решения лорда. Только Уиспер поскуливала у ног хозяина. Это был один из тех моментов, когда секунды превращаются в часы. Брэнд не сводил глаз с женщины, ожидающей за воротами замка.
– Пусть войдет, – наконец сказал он таким повелительным тоном, что никто не посмел возразить.
Никто, кроме Бринны.
Она повернулась к мужу, ее пронзительный взгляд требовал, чтобы он посмотрел на нее.
– Я не сомневаюсь, что женщина, подъехавшая к моему дому, Колетт де Марсон. Но я спрашиваю, муж, почему ты позволил ей войти? Почему ты столь небрежно отнесся к моим чувствам? – Бринна сама ответила на свой вопрос. – Ты до сих пор любишь эту женщину и швыряешь мне свою любовь, как…
– Молчать! – приказал Брэнд. Лицо словно высечено из камня, глаза тверды, как сталь. Затем он моргнул и пришел в себя, казалось, возводя слой за слоем защитную броню. – Или ты замолчишь, или я удалю тебя отсюда.
Бринна смотрела на мужа, борясь с подступающими слезами и яростью, сменяющими друг друга.
– Хорошо. Я замолчу, – решительно пообещала она. Впервые с тех пор, как распахнулись двери замка.
Брэнд отвел взгляд от женщины, дожидавшейся у входа в Эверлох. Он хотел последовать за женой, когда та обошла его и встала рядом с Вильгельмом и отцом.
– У нас все будет в порядке, Бринна, – прошептал он, словно боялся этих слов, боялся ей что-нибудь обещать.
Но Бринна молча отвернулась.
Колетт де Марсон вошла в замок с порывом холодного воздуха, черный плащ за ее спиной раздулся от ветра. Подойдя к Брэнду, она медленно потянула назад капюшон, он соскользнул с ее светлых шелковистых волос.
– Глупец! – с отвращением бросил Вильгельм и решительно покинул замок.
У двери он толкнул плечом одного из людей Колетт, чуть не сбив его с ног. Колетт даже глазом не моргнула при виде ярости герцога Нормандского. Ее спокойствие, изящество, не говоря уже о красоте, поразили Бринну, которая внимательно следила за ней сверкающими глазами.
– Милорд.
Придерживая складки бархатной одежды, Колетт де Марсон склонилась перед ним в легком реверансе. Когда она выпрямилась, ее огромные темные глаза блестели от слез. Она подняла руку, желая коснуться его щеки, но Брэнд со скоростью змеиного броска остановил ее:
– Зачем ты здесь?
Черные, обжигающие, словно угли, глаза окинули зал, остановившись на Бринне.
– Я поговорю с милордом наедине. – Колетт перевела взгляд на Брэнда и ждала.
Он долго смотрел на нее, Бринна почти слышала вопросы, которые он жаждал ей задать.
– Хорошо, – наконец сказал он.
Колетт улыбнулась ему, но ответной улыбки не дождалась. Гнев не позволил Бринне увидеть холодность мужа, с какой он смотрел на Колетт.
Развязав плащ, та повернулась, чтобы Брэнд помог его снять, и ее волосы, казалось, осветившие весь Эверлох, упали ему на руки. Если б его жена в этот миг не выбежала из зала, то могла бы заметить, что Брэнд смотрит ей вслед, вместо того чтобы вдыхать запах роз, который преследовал его во сне.
Глава 17
Вильгельм бурей пронесся через сторожку у ворот, оглашая воздух потоком всех известных ему ругательств. Огромными шагами герцог несся через поля, окружающие Эверлох, к лесу. Кипя от бешенства, он не замечал холода. Единственное, что его сейчас занимало, – это безумное желание сломать, как сухую ветку, тонкую шею французской шлюхи. Он-то думал, что никогда уже не увидит Колетт де Марсон, и вот она здесь! Очень скверно, что один из самых лучших воинов проявил слабоволие, поддавшись власти соблазнительницы, но теперь от его слабоволия пострадает и леди Бринна.
Герцог был уверен, что в целой Англии не найти второй такой женщины, как Бринна. Столько жизни, столько огня и страсти было подарено человеку, который отбросил бесценный дар как ненужную вещь. Подарено человеку, которого он любил как сына, чертов глупец. Вильгельм отшвырнул кубок с элем, который до сих пор держал в руке.
– Будь ты проклята, Колетт де Марсон! Я не позволю тебе погубить их, – разнеслось по лесу мрачное обещание.
Птицы, свившие гнезда в ветвях деревьев, с криком поднялись в воздух и улетели, но герцог Нормандский даже не заметил этого, стальные глаза были устремлены в сторону замка.
– Non, никогда, – угрожающе повторил он.
Влетев в комнату, Бринна сорвала свой роскошный наряд и бросилась к шкафу. Она перебирала одежду, разыскивая коричневое платье для верховой езды и толстую шерстяную тунику.
– Бринна! – позвал отец раньше, чем постучал в дверь.
– Подожди минуту, пожалуйста.
Она быстро оделась, вытерла слезы и открыла дверь. Когда Ричард увидел лицо дочери, у него чуть не разорвалось сердце.
– Бринна…
Дочь уклонилась от его протянутых рук и начала искать сапоги. Двигалась быстро, совершенно бездумно… так и нужно, если она позволит себе задуматься…
– Где мои сапоги? – хрипло выкрикнула она.
– Бриннафар…
– Я могу бороться с тенью прошлого, отец. Но не с женщиной из плоти и крови, которая будет жить в моем доме. С женщиной, которую он любит всем сердцем и которой позволил сюда войти.
Ричард наконец привлек дочь к себе, и она со слезами уткнулась в его широкое плечо.
– Дорогая, – прошептал он. – Я заберу тебя в Нормандию. Ты не можешь тут оставаться и…
– Нет, нет! – Бринна решительно вытерла слезы. – Я люблю его, отец. Я должна остаться.
Лорд Ричард понимающе кивнул и, отстранив дочь, посмотрел ей в глаза.
– Значит, ты будешь за него бороться?
– Ты слишком много времени провел в обществе герцога Вильгельма. – Она слабо улыбнулась. – Я попытаюсь.
Выбора у нее все равно нет. Покинув Брэнда, она превратится в то, чем стал ее Тритон… хотя жизнь рядом с ним может привести к тому же.
– Воистину ты дочь своей матери, Бриннафар Гренадин.
Услышав свое полное имя, данное матерью, Бринна улыбнулась, поцеловала грубую щеку отца и высвободилась из его объятий.
– Полагаю, сейчас я должна проехаться верхом… Прогулка будет долгая и далекая, мне надо собраться с мыслями. – Она затянула на талии кожаный ремень, заплела косу и перебросила ее через плечо.
– Возьми с собой Данте или одного из моих людей, дочь.
– С каких пор мне требуется сопровождение для прогулки по собственной земле? – нахмурилась она.
– Просто сделай это для моего спокойствия.
Забота отца согрела ей сердце, Бринна обняла старого лорда.
– Хорошо, я возьму кого-нибудь. Обещаю.
Лорд Ричард кивнул, и она выбежала из комнаты, зная, что должна сделать это немедленно, иначе вообще не уедет. Ричард тяжело вздохнул. Сердце подсказывало, что надо найти лорда Ризанде, но благоразумие отвергло эту мысль, и он понял, что разговор с зятем лучше отложить, так будет намного безопаснее для них обоих.
Тем временем Бринна выскользнула из замка, но, выполняя обещание, данное отцу, была не одна. За ней по пятам несся Кейос, собака Брэнда.
Лорд Эверлоха зорким ястребиным взглядом следил за Колетт, нервно ходившей по комнате, не упуская ни малейшего ее движения.
– Итак? – спросил он.
Колетт остановилась и, закрыв лицо руками, заплакала.
– Мой отец пообещал меня скотине, Брэнд.
– Ну и что? – Разве Бринну не заставили выйти за скотину? И разве она не встретила свою участь без слез? – Многих женщин заставляют выходить замуж без любви.
Колетт посмотрела на него сквозь дрожащие пальцы:
– Я не могу! Я не могу! Он дикарь!
Брэнд сел на стул с высокой спинкой. На один миг возникло желание подойти, утешить ее, но он понял, что это всего лишь давняя привычка. Он совсем не хотел обнимать ее. А еще недавно ему казалось, что если он снова увидит Колетт, то сможет простить ее. Позволив ей войти в Эверлох, он думал, что задаст ей мучившие его вопросы. Теперь она здесь, а он мог думать лишь о Бринне. Черт, жена снова заставила его почувствовать себя живым. Он чуть заметно улыбнулся при чудесном воспоминании о поцелуях на морозном ветру. Закрыв глаза, он вспоминал ее губы, с которых срывались ядовитые слова. Да, характер у Бринны вспыльчивый, но она все же не стала спорить, когда он приказал ей замолчать. Только посмотрела на него так, будто он вырвал из ее груди сердце и держал перед ней окровавленный кусок. Господи, он причинил ей боль. Почему женщины настолько чувствительны? Мужчинам лучше было бы обходиться без них, подумал он. Тогда не пришлось бы сожалеть о поспешных решениях.
– Ты должна вернуться к отцу, Колетт. Ты не можешь оставаться здесь, я сделал оши…
– Нет, нет, пожалуйста, милорд! – Она подбежала и упала к его ногам. – Позвольте мне остаться до весны, умоляю вас. К тому времени отец забудет о своем намерении отдать меня этому дикарю. Вы сможете отвезти меня назад и поговорить с ним.
– И что я скажу? – Глаза Брэнда сверкали, как молнии сквозь листву дерева. – Что я должен сказать твоему отцу? Должен попросить, чтоб он простил очередной позор, которым родная дочь запятнала его имя? Или я должен объяснить ему, что у его дочери нет сердца? Что он должен забыть о ее чести и принять ее блуд? Что он должен простить ей бесконечную череду мужчин?
Как ни странно, эти оскорбления, похоже, не задели женщину, стоявшую перед ним на коленях. Если б не гнев, ослепивший Брэнда, гнев, который был нужен ему для излечения, он бы заметил, что Колетт абсолютно не волнует его мнение о ней.
– Вы уже отсылали меня прежде, – сказала она. – Умоляю не делать этого снова. Я просто лишу себя жизни.
– Вздор. Ты слишком любишь себя.
В эту минуту Колетт восхищалась им. Он был потрясающим, как небо перед бурей. Но она знала и другого Брэнда Ризанде. Помнила любовь в глазах цвета морской волны, страсть, которая нежно омывала ее, ласку сильных рук, восхитительное ощущение, когда он целовал ее. Да, она имела над ним власть. Просто ему следует напомнить об этом.
– Брэнд, – промурлыкала она, темные глаза ласкали его лицо. Она увидела в его взгляде гнев, однако не придала этому значения. – Если ты когда-нибудь любил меня, помоги.
– Не говори мне о любви. Я ничего тебе не должен. Я женился на другой и хочу быть свободным от тебя. – Он знал, что это правда. Он больше не хотел видеть ее во сне. Она была здесь, но он сейчас не хотел ее видеть.
– Я знаю, что ты женился, Брэнд. – Она прикоснулась кончиком пальца к его губам, чтоб он замолчал. Его желания совершенно ее не интересовали. – Слухи о твоей битве с сэром Ричардом Дюмоном быстро разнеслись по всей стране. Я знаю, ты был вынужден жениться на его дочери-саксонке, чтобы получить эту землю…
– Я хотел жениться на ней, – прервал Брэнд.
– Ты любишь ее? – Молчание. – Она красива.
Тело Колетт Медленно прижималось к нему, обольстительно напоминая прежние дни. Он закрьш глаза, увидев перед собой лицо Колетт, ее губы, вкусом которых он в свое время так наслаждался.
– Колетт. – Но имя прозвучало чужим.
– Я люблю тебя, Брэнд.
Он склонил голову к мягким пальцам, гладившим его щеку, и открыл глаза. Брэнд ожидал увидеть волосы цвета обожженной бронзы, даже поднял руки к прекрасному лицу. И был почти удивлен, когда снова увидел Колетт.
– Могу я остаться, милорд?
– Non, Колетт. – Он поднялся и оттолкнул ее. – Утром ты уедешь.
– Я не могу! – взвыла она и снова упала на колени. – Пожалуйста, не отсылай меня. Холодно, я умру прежде, чем доеду до Кентербери. – Она замолчала, дожидаясь ответа. – Пожалуйста, Брэнд. Мой жених уже избил меня. Я боюсь возвращаться домой.
"Рыцарь моего сердца" отзывы
Отзывы читателей о книге "Рыцарь моего сердца". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Рыцарь моего сердца" друзьям в соцсетях.