Девушка подошла к нему и, встав у матроса за спиной, стала наблюдать за его работой. Матрос вспотел. Он резко дергал запутанную веревку, которая должна была соединять два троса, но не мог ее распутать. Было видно, что своими резкими движениями он только осложняет дело. Он морщился, нервничал и спешил. Минуту спустя он топнул ногой и в отчаянии схватился за голову.

— Вам помочь? — негромко спросила Сесилия.

Матрос вздрогнул и обернулся. Оглядев худую девушку в белоснежном пышном платье, он с горечью произнес:

— Миледи Вэндэр, вы не можете мне помочь. А те, кто могут, либо спят, либо заняты. И то их помощь обойдется мне очень дорого. Капитан мне всю жизнь припоминать будет, что я не смог справиться с веревкой.

— Я помогу вам, — последовал уверенный успокоительный ответ.

— Вы? — с недоверием и легкой насмешкой переспросил матрос. — Но, миледи, вы не знаете, что надо делать.

— Знаю. Тебе надо распутать фламандский узел и подтянуть марсель, направив его по норд-весту. Кстати, у тебя фок-марсель слишком низко закреплен. Необходимо фок-марса-фал подтянуть, чтобы это исправить.

— Но откуда?.. Да, про парус-то я и забыл…Это невероятно… Миледи Вэндэр, может, вы и знаете, но у вас не хватит сил. Веревка тугая и…

Но Сесилия уже не слушала растерянного юношу. Ловкими и быстрыми движениями она распутывала неправильно завязанный узел. Через минуту она встала, держа в руке веревку. Резким движением девушка потянула на себя снасть, поднимая рею. Сделав это, она потянула за другую снасть и повернула парус в нужную сторону. Матрос следил за всеми этими движениями с открытым ртом, отказываясь понимать происходящее. Единственное разумное объяснение, которое он мог найти, что все это — его сон.

Закончив, Сесилия повернулась к бледному матросу и спросила:

— Давно плаваешь?

— Три месяца, — глухо ответил он, с силой щипая себя за руку.

— Это заметно, — усмехнулась она и направилась на нижнюю палубу.

Матрос простоял в оцепенении десять минут, после чего вытер рукой холодный пот с бледного лица и стремглав бросился в трюм, желая забыться в гамаке крепким сном.

Погуляв еще несколько минут, Сесилия, улыбаясь про себя, направилась в каюту. Не дойдя до нее один поворот, она столкнулась с первым помощником капитана.

— Доброй ночи, миледи, — с почтением произнес он, — завтра утром уже будем далеко-далеко от Англии. Думаю, где-то в Северном море. Если ветер нам будет продолжать благоприятствовать, то к обеду мы уже выйдем в Атлантический океан.

— Я знаю это, — улыбнулась Сесилия и, обойдя помощника капитана, открыла дверь своей каюты.

Она так и замерла, не отпустив дверной ручки. В каюте стояли граф Улвард и Патрик. Граф что-то эмоционально доказывал, размахивая при этом руками; Патрик старался сохранить спокойствие, держась из последних сил.

— Нет, милорд, вы и меня поймите, — возмущался Улвард, — Ридженайта необходимо высадить. Мне все равно, куда!!! Хоть в море выкинуть. Эта каюта принадлежит графине…

— Потеснитесь на одну ночь, — сквозь зубы произнес Патрик. — Давайте решим этот вопрос завтра, граф.

— Графиня рассчитывала…

— Уже поздно, мы решим это завтра!

— Нет, позвольте, милорд…

Сесилия кашлянула, прерывая очередной поток возмущений Улварда. Двое мужчин быстро обернулись. Патрик облегченно вздохнул, почувствовав, что графа сейчас выгонят. Граф Улвард сухо пожелал миледи Вэндэр доброй ночи.

— Мне тоже очень хотелось бы, что бы эта ночь была доброй, — улыбнулась Сесилия самой очаровательной и открытой улыбкой.

Граф замолчал, не до конца понимая смысл фразы. Зато Патрик, уловивший в голосе жены металлические нотки, понял ее прекрасно. Также улыбнувшись, он поддержал ее:

— Сеси, мне кажется, поздно. Мне хотелось бы уже лечь спать, а тебе?

— И мне, — она демонстративно зевнула, металл в ее голосе стал слышен более отчетливо. — Граф Улвард, нам очень жаль, что возникло это маленькое недоразумение. Обещаю, оно будет решено.

— Маленькое?!! — снова взорвался тот.

— Большое недоразумение, — сухо поправилась Сесилия. — Я хотела вам передать, граф, что ваша жена вас ждет. Она сказала, что если вы не придете к ней через четверть часа, то она запрется в вашей каюте и не пустит вас. Графиня просила это передать десять минут назад.

Улвард побледнел, затем резко покраснел, пышные усы его запрыгали на красных от возмущения щеках. Кивнув милорду Вэндэру, он выбежал из каюты. Сесилия быстро закрыла за ним дверь. Патрик перевел дыхание и проговорил:

— Это ты ловко. Нет, ну надо ему было, целый день испортил!

— Ага. Надеюсь, завтра утром вы разберетесь; второй раз он так просто от нас не уйдет.

Патрик облегченно выдохнул и потушил свечи.

Глава 29

На следующее утро, после завтрака, Сесилии пришлось просидеть час с тремя пожилыми дамами, поддерживая затянувшийся разговор о фасонах платьев и их пошиве. Найдя, наконец, повод уйти, миледи Вэндэр мигом им воспользовалась и вышла на верхнюю палубу. Там она увидела бледного Ридженайта с сильно искусанными губами, нервно теребившего край своего сюртука. Заметив миледи Вэндэр, он еще сильней занервничал и поспешно застегнул верхнюю пуговицу своей сорочки.

— Доброе утро, — улыбнулась ему Сесилия.

Ридженайт потер бледной рукой лоб и пробубнил:

— Для меня оно совсем не доброе, миледи Вэндэр.

— Это почему же?

— Граф Улвард хочет меня выкинуть в открытое море. Он по этому поводу уже полчаса с милордом Вэндэром и капитаном спорит.

— Где они?

— В кают-компании, — жалко простонал тот и закрыл лицо дрожащими руками.

Сесилия спустилась по лестнице и резким ударом руки распахнула дверь кают-компании. Трое присутствующих с изумлением посмотрели на нее.

— Миледи?.. — растерянно протянул капитан, поднимаясь со стула.

— Граф Улвард, — повелительным тоном заговорила Сесилия, — скажите, мистер Ридженайт нанес вам личное оскорбление своим появлением на «Ручье»?

— Нет, — растерянно протянул Улвард.

— Капитан, — она обернулась, — в вашем трюме найдется лишний гамак для мистера Ридженайта?

— Конечно, миледи.

— Граф, каюта вашей жены свободна. Вы имеете еще претензии?

— Н-нет, — промямлил тот, все еще не придя в себя от такого дерзкого вмешательства.

— Хорошо, тогда вопрос решен, — хмыкнула Сесилия и стремительно вышла из помещения.

Капитан, заметив замешательство графа, поспешил удалиться из кают-компании. Патрик коротко кивнул Улварду и ретировался следом за остальными. Нагнав жену на нижней палубе, он встал рядом с ней у борта:

— Улвард просто невыносим! — почти вскричал он, когда поблизости никого не осталось.

— Доброе утро, милорд, — скромно произнесла Эльза, становясь рядом с ними.

От неожиданности Патрик вздрогнул и, несколько отрешенно посмотрев на горничную, замолчал. Эльза взглянула на Сесилию и шепотом произнесла:

— Сегодня утром я слышала, как капитан и его помощник смеялись над молоденьким матросом.

— Ну и что? — с деланным безразличием спросила Сесилия.

— Матрос говорил, будто ему вчера ночью миледи Вэндэр помогала развязывать узлы и натягивать парус. Конечно, ему не поверили.

— Что?!! Мэри, ты сума сошла? — воскликнул Патрик.

— Доброе утро, милорд, миледи, — поприветствовал сэр Габриель Вэндэров, игнорируя Эльзу. Встав рядом с Сесилией, он заговорил: — Прошу прощения, милорд, что помешал, но не скажете ли вы мне, кто эта Мэри? Насколько я знаю, на судне нет дам с таким именем.

Патрик облизал пересохшие губы, пытаясь проглотить острый комок, вставший посреди горла. Сэр Габриель терпеливо ждал.

— Это кухарка, — тихо произнесла Эльза.

— Я обращался не к вам, мисс, — грубо сказал Габриель и расплылся в почтительной улыбке перед милордом.

— Эльза права, это кухарка, — сухо ответил Патрик, стараясь не смотреть на жену.

— Простите за глупый вопрос, — извинился Габриель и окликнул свою двоюродную сестру.

К ним подошла Кэти и, поприветствовав Вэндэров, встала рядом с кузеном. Все молчали. Тишину нарушил сэр Габриель, осведомившись у Кэти о здоровье ее подруги.

— Ванессе плохо, — безразлично отозвалась та.

— Бедняжка, — искренне пожалела девушку Эльза.

Кэти бросила на нее надменный взгляд, но придержала язык. Опять повисло молчание. Патрик сдержанно вздохнул и заметил:

— Чудесный был завтрак.

— Да. Наверное, его готовила эта кухарка Мэри, — усмехнулся сэр Габриель и, закурив, обратился к Кэти. — Дорогая моя, ты слышала, что милорд и миледи Вэндэр взяли в помощь корабельному коку кухарку?

Что-то в его интонации заставило Патрика напрячься. По спине у него пробежала холодная струйка пота. Сесилия опустила глаза, от тона этого человека ей тоже стало не по себе. Патрик холодно произнес:

— Не думаю, что это очень интересная тема для разговора, сэр Габриель.

— Габриель, с чего меня должны интересовать слуги? — так же безразлично, как и до этого, отозвалась Кэти, пораженная странным вопросом кузена.

Сэр Габриель потупил глаза и слегка покраснел. Внезапно он понял, что все четверо собеседников смотрят на него с неприязнью, даже Кэти. Страх, что благоволение милорда Вэндэра он потеряет раз и навсегда, заставил его с интересом заговорить о красоте природы. Взгляд милорда смягчился и Габриель, облегченно вздохнув, продолжил восхищаться морем.

За обедом Сесилии пришлось сесть рядом с двумя пожилыми дамами, от которых она с таким трудом сбежала утром. Одна из них подняла на нее слезливые глаза и с легкой укоризной сказала дребезжащим голосом:

— Мы вас весь день ждали, миледи.

Тут ее перебила другая дама с очень полным и выбеленным лицом:

— Мы рады, что вы пришли, миледи. Надеюсь, вы уделите нам после обеда некоторое время?

— Конечно, — обреченно произнесла девушка.

В это время сэр Габриель, сидевший рядом с Эльзой, пытался понять, кто же такая миледи Вэндэр. Мысли его быстро носились по кругу, не давая ему покоя и не находя ответа. Он то и дело вспоминал все события, связанные с миледи, рассказы Кэти, реплики милорда Вэндэра, высказывания самой Сесилии. Почти отчаявшись, он вдруг заметил рядом с собой служанку миледи Вэндэр и с любезной улыбкой обратился к ней:

— Скажите, мисс, вы хорошо знаете миледи Вэндэр?

Эльза отложила приборы и недоуменно подняла на него карие глаза:

— Достаточно хорошо.

— Мисс, прошу, скажите, — с нетерпением заговорил Габриель, — кто она такая?

— Миледи Вэндэр? Урожденная мисс Лоунфер.

— Нет, — с раздражением сказал он и поморщился. — Кто она?

— Я не понимаю о чем вы, сэр.

— Ну, откуда она?

— Сэр, я вас не понимаю, — произнесла девушка с неподдельным удивлением и, не дожидаясь объяснений, вышла из-за стола.

Сэр Габриель с обидой уставился в свою тарелку. Любопытство его было взбудоражено до предела, но ответа он так и не мог получить. В одном он был уверен: прошлое Сесилии наверняка покрыто какой-то тайной, к которой его упорно не хотят подпускать. Он вытер салфеткой губы и твердо решил узнать всю правду до конца путешествия.

Часть третья

Роковая встреча

Глава 30

Сесилия ворочалась на жесткой кровати, пытаясь выйти из тягучего кошмарного сна. Лоб ее покрыла испарина, руки от неудобного положения затекли, и их ломило. Сон был настолько реалистичен, что ей стало жутко. Панический, не поддающийся объяснению страх захлестнул ее целиком. Она быстро задышала, ногу свело, спина ее стала мокрой от пота. Внезапно чья-то рука легла ей на плечо. Она расценила это как продолжение сна. Не открывая глаз, она мертвой хваткой вцепилась в запястье и со злобой процедила:

— Я уже заплатила Генри! убирайся, иначе убью!

Говоря это, другой рукой она обшаривала свой пояс, ища привычное оружие. Его не было.

— Сесилия! Да проснись ты наконец! — нетерпеливо воскликнул знакомый голос.

Она быстро открыла глаза и проснулась. Усмехнувшись, она выпустила побелевшую руку мужа. Патрик потер запястье и сел напротив нее:

— Я тебя уже четверть часа пытаюсь разбудить.

— Спасибо, — хрипловато ответила она и, отерев испарину, направилась к сундуку с одеждой. — Что-то случилось?

— Нет, просто все ждут нас на завтрак, — хмыкнул милорд и скептически оглядел болевшее запястье.