– Что-то не похоже, чтобы он страдал от одиночества, – с сарказмом сказала Сабрина. – Компанию уж он себе всегда найдет.
– Женщины? – Донахью покачал головой. – С женщинами у Алекса до сих пор были только кратковременные связи, грубо говоря, только постель. – Донахью, прищурившись, пристально посмотрел Сабрине в глаза. – Во всяком случае, так было до недавнего времени.
– Вы имеете в виду до встречи со мной? – напрямую спросила Сабрина. – Уверяю вас, что отношение Алекса ко мне такое же, как и к другим.
– Вот за это не поручусь, мисс Кортни. Иначе я не был бы здесь. – Он выдержал паузу. – Я должен вам кое-что передать.
– Как я понимаю, наша встреча не случайна?
– И да, и нет. Алекс не знал, что вы здесь, пока не заметил вас в бинокль.
– Алекс здесь? – Сабрина вдруг испугалась.
Донахью сделал жест рукой по направлению к дальним трибунам.
– Он в ложе «Седихан ойл». Развлекает гостей. Там глава одного ближневосточного государства, мэр Хьюстона, несколько кинозвезд. – Он сделал паузу, наблюдая за эффектом, который произвели его слова.
– Ну что ж, я рада за него, – машинально произнесла Сабрина, лихорадочно соображая, куда бы ей сбежать от вездесущего Алекса.
– Он просит вас присоединиться к ним, Сабрина.
– Нет!
Слово вылетело у нее словно пуля. Затем, взяв себя в руки, она сказала:
– Передайте Алексу, я очень сожалею, но не могу. На сегодня у меня другие планы.
С лица Донахью вдруг слетела вся веселость.
– Боюсь, вам не удастся отвертеться. Алекс разозлился не на шутку, когда разглядел, как вы целуете этого ковбоя. Я никогда еще не видел у него такого выражения лица.
– Как он мог видеть, что я поцеловала Дэвида? – опешила Сабрина.
– Да весь стадион наблюдал за вами, все пятьдесят тысяч. Но только Алекс сломал ножку бокала с шампанским. И, надо сказать, довольно сильно поранился.
– Вряд ли это из-за меня, – холодно сказала Саб-рина. – Должно быть, он просто выпил лишнего.
– Я не хочу вмешиваться в ваши отношения, – сказал Донахью, – но вы наверняка знаете, что Алекс от вас без ума. В последнее время у него все из рук валится, он срывается по пустякам. И я уве-рен, что все это из-за ваших рыжих волос. Как только он углядел вас здесь, он сказал мне всего два слова: «Приведите ее!», и я понял, что он не шутит. Не знаю, что он со мной сделает, если я вас не приведу. Так что уж пожалейте старика, Сабрина. – Он умоляюще посмотрел па нее. – Пойдемте-ка лучше по-хорошему.
– Он не приплачивает вам за сводничество?
На секунду Сабрина пожалела, что ляпнула это.
Ей показалось, что Донахью готов был ее ударить.
Но тот сумел сдержаться и сказал:
– Я не сводник. В постель к нему я никого не тащу. Алекс всегда сумеет это сделать и без меня. Я приглашаю вас в престижную компанию, в общество самых высокопоставленных особ. – Он помолчал. – Куда, между прочим, удается попасть не всякой даме из хьюстонского высшего света.
Сабрина еще раз пожалела, что грубо с ним разговаривала. Донахью ей в общем-то нравился, а в приглашении Алекса, если разобраться, действительно не было ничего непристойного.
Она повернулась к нему.
– Простите, мистер Донахью, – искренне сказала она. – Я не хотела вас обидеть.
– Однако это вам удалось, – поморщился он. – Впрочем, нельзя сказать, чтобы уж совсем незаслуженно. Сводником мне действительно еще не приходилось быть. Ну да Бог с ним! Алекс сам бы за вами пошел, если бы не был повязан с этим нефтяным шейхом. Махуд мог счесть себя оскорбленным, если бы Алекс оставил его хоть на минуту из-за женщины, пусть даже самой красивой. – Он заметил слезинку, блеснувшую в ее глазах, и бережно смахнул ее мизинцем. – Господи, да вы совсем еще ребенок! Хочешь получить совет, детка? Беги от всего этого как можно быстрее!
– А вы не очень-то верный слуга, – сказала Сабрина. В этот момент Донахью стал ей еще симпатичней.
– Мне кажется, вы не такая, как другие женщины их круга, – произнес он. – Вы очень хрупкая. Алекс может вас сильно ранить.
– Я знаю, – беззащитно сказала она.
Донахью грустно улыбнулся.
– Похоже, я опоздал с предостережениями.
– Ничего, я справлюсь, – решительно сказала Сабрина.
– Дай вам Бог, Сабрина. Но я бы на вашем месте бежал подальше из Хьюстона. Алекс просто так не отступится.
Сабрина разразилась нервным смехом.
– Да что у нас, средневековье? По-моему, мы живем в цивилизованной стране! Пусть Алекс командует в своем Седихане, а здесь-то он кто? Я не собираюсь бросать дом и работу из-за чьих бы то ни было сексуальных домогательств. Так что никуда из Хьюстона я не побегу. – Она повернулась было, чтобы уйти, но на минуту задержалась. – Спасибо за заботу, мистер Донахью. Вы добрый и честный человек. Вы мне симпатичны.
– Вы мне тоже нравитесь, Сабрина. Но на вашем месте я бы все-таки сбежал. – Он пожал плечами. – Ну а что я скажу Алексу?
– Скажите, что потеряли меня в толпе.
Донахью покачал головой.
– Нет, этот номер не пройдет. Он, должно быть, наблюдает сейчас за нами в бинокль.
Сабрина поежилась. Это было, пожалуй, еще неприятнее, чем если бы Алекс просто стоял рядом.
– Тогда скажите ему, что я просто не могу. – Она скользила взглядом по опустевшим трибунам. – Скажите, что я очень сожалею, но у меня уже назначена встреча.
– Привет, Джин! – весело произнесла Сабрина, входя утром в понедельник в скромный офис «Новелтиграмз».
Джин Роберте, секретарша Джоэла, подняла на нее глаза, улыбнувшись в ответ.
– Привет, Сабрина. Ты к Джоэлу? Будешь упрашивать повысить зарплату?
Сабрина помотала головой. Волосы, собранные в высокий хвост, взметнулись, словно языки пламени.
– Да нет, хочу отпроситься у него на пару дней. Мне нужно кое-куда съездить с друзьями. Доложи ему, что я здесь, хорошо?
Джин кивнула и подняла трубку телефона.
– Заходи, он ждет тебя, – сказала она после короткого разговора.
Сабрина вошла в кабинет.
Джоэл Крейген откинулся в кресле и посмотрел на нее.
– Привет, Сабрина. Отлично выглядишь! – Он махнул рукой в сторону кресла. – Садись и рассказывай, что там у тебя.
Сабрина присела на краешек кресла.
– Мистер Крейген, вы не могли бы отпустить меня на несколько дней? – неуверенно спросила она.
Джоэл молчал.
– Нет, если нельзя, то никаких проблем, – поспешила вставить Сабрина.
Джоэл вертел в руках карандаш, избегая встречаться с ней взглядом.
– Ладно, что-нибудь придумаем, – проворчал он.
– Отлично! Всего на несколько дней, мистер Крейген!
Он положил карандаш и почесал в затылке.
– Видишь ли, Сабрина, дело в том, что я искал тебя. У меня к тебе один разговор. – Он помолчал, прежде чем продолжить:
– Короче, у нас больше не будет поздравлений в виде танца живота.
Сабрина не могла скрыть удивления.
– Почему? Ведь эти поздравления очень популярны, за них хорошо платят. Джин говорила мне на прошлой неделе, что у нас столько заказов! Неужели вы все их отмените?
– Придется отменить, – мрачно сказал он. – Танца живота больше не будет.
«Убей меня, если я хоть что-нибудь понимаю! – подумала Сабрина. – Лучшее, что у нас есть, самое доходное – и вдруг отменить? В чем дело?»
– Ладно, – вздохнула она, – не будет, так не будет. Но чем же я тогда буду заниматься?
Джоэл бесцельно перебирал на столе какие-то бумаги.
– Работы и без этого непочатый край, – пробормотал он. – Сама знаешь.
Он кинул взгляд на последнюю бумагу и вдруг воскликнул:
– О черт! – Он отбросил бумаги в сторону и нервно провел рукой по редеющим волосам.
– Что такое? – насторожилась Сабрина.
– Сабрина, я не могу дать тебе никакой работы. Ни сейчас, ни в будущем. Ты уволена.
У Сабрины потемнело в глазах.
– Но почему? Танцую я хорошо, клиентам нравится, Я никогда вас ни в чем не подводила. Что случилось?
– Хотел бы я сам знать, – устало ответил он. – Но ты кого-то не на шутку рассердила.
– Что это значит, черт побери? Кто-то из клиентов пожаловался на меня?
– Не то чтобы пожаловался… Короче, все, что я знаю, – это то, что мне звонил Джим Хадсон, начальник юридического отдела «Седихан петролеум».
У Сабрины все внутри похолодело.
– «Седихан петролеум»? При чем тут «Седихан петролеум»?
Джоэл удивленно покосился на нее.
– Ты что-то об этом знаешь?
– Может, и знаю. – Кулаки Сабрины сжались помимо ее воли. – И что же он хотел?
Джоэл закурил сигару и снова откинулся в кресле. Вместо ответа он взял бумагу и зачитал:
– «Сабрина Кортни не должна больше работать в „Новелтиграмз инкорпорейтед“ ни при каких условиях. Она должна быть немедленно уволена. В противном случае против „Новелтиграмз инкорпорейтед“ будут приняты решительные меры».
– Что за чушь! – в ярости воскликнула Сабрина. – Какие они могут принять против вас меры?
– Какие угодно, – обреченно произнес Джоэл. – Начать с того, что Алекс Бен-Рашид входит в правление банка, в котором мы хотим взять кредит. Я всего лишь мелкая сошка, Сабрина. При желании «Седихан петролеум» ничего не стоит стереть меня в порошок.
– Да что, на них управы нет? Кто такой Бен-Рашид, в конце концов, что все ходят перед ним на задних лапках? Я не могу поверить, чтобы вы спасовали перед каким-то арабом!
– Думаешь, мне самому это нравится? – вздохнул Джоэл. – Хотел бы я их всех послать подальше. Но мой бизнес слишком много для меня значит, Сабрина. Я слишком долго трудился, дрожал над каждым центом и теперь не могу позволить всему этому вылететь в трубу. Хотя это и несправедливо, но иначе ты мне слишком дорого обойдешься.
От ярости Сабрина на минуту даже утратила дар речи. Разве можно обращаться так с живым человеком! Она знала, что Алекс способен на многое, но подлости от него не ожидала. Лишить женщину работы, и ради чего? Чтобы отомстить за то, что она не ответила взаимностью на его ухаживания.
Решив, что она злится на него, Джоэл смягчился.
– Я знаю, дорогая, что тебе нужна работа. Не волнуйся, я дам тебе отличные рекомендации. – Он снова начал вертеть в руках карандаш, давая понять, что разговор закончен. – А может быть, все-таки попробуешь сама уладить свои проблемы с Бен-Рашидом? Чем черт не шутит, может быть, у тебя все получится.
Сабрина вскочила. Глаза ее сверкали.
– Вы что, считаете, что мне следует на коленях умолять Бен-Рашида, чтобы он смилостивился и позволил мне выполнять свою работу?! – Она наклонилась к Джоэлу. – Может быть, я и наивна, но я всегда считала, что человек не должен продавать свое достоинство за деньги. Я и сама теперь не хочу работать на вас, мистер Крейген. – Она перевела дыхание, пытаясь унять бешено колотившееся сердце. – Я пойду к Алексу Бен-Рашиду, но лишь для того, чтобы сказать ему, что о нем думаю!
Сабрина вылетела из кабинета, яростно хлопнув дверью. Промчавшись мимо ошеломленной Джин, она выбежала на улицу и села в свой старенький «Фольксваген».
Глава 5
Здание «Седихан петролеум» знал в Хьюстоне каждый. Небоскреб, возвышающийся над всеми соседними зданиями, – чудо современной архитектуры – казался глыбой из зеркального стекла. Официальное открытие состоялось год назад, и хьюстонская вечерняя газета посвятила этому событию целых два разворота. Но Сабрине сейчас было не до архитектурных красот. Она решительным шагом вошла в роскошное фойе и, справившись по плану, на каком этаже находится кабинет Алекса, столь же решительно направилась к лифту. Мягкая плюшевая обивка просторной кабины лифта, будь Сабрина в своем обычном настроении, подействовала бы на нее успокаивающе, но сейчас эта роскошь ее бесила. Как может столь богатый человек быть таким мелочно-мстительным и безжалостным к обычным людям?
Двери лифта бесшумно раскрылись, Сабрина вышла в холл, устланный коврами такого же тона, и словно амазонка приготовилась к бою.
За столом с мраморной столешницей сидела худощавая строго одетая брюнетка. Она оторвалась от бумаг и подняла голову с ослепительной улыбкой, но, когда она увидела Сабрину в ее стареньких джинсах и простой белой блузке, улыбка сбежала с ее лица.
– Здравствуйте. Чем могу вам помочь? – холодно произнесла брюнетка.
– Меня зовут Сабрина Кортни. Я бы хотела видеть мистера Бен-Рашида.
Брюнетка удивленно посмотрела на нее.
– Боюсь, что мистер Бен-Рашид не сможет уделить вам время, – произнесла она. – Он никого не принимает без предварительной договоренности. Вам назначена встреча?
– Нет. Но я должна видеть Алекса Бен-Рашида, и немедленно! – выкрикнула Сабрина так, что как ни пыталась брюнетка сохранить невозмутимый вид, ей это не удалось.
– Я позвоню его секретарше, мисс Кортни, – холодно произнесла она, – хотя, я думаю, это вряд ли поможет. Мистер Бен-Рашид никогда не принимает того, кого не ждет.
"Рыжеволосая танцовщица" отзывы
Отзывы читателей о книге "Рыжеволосая танцовщица". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Рыжеволосая танцовщица" друзьям в соцсетях.