И когда двенадцатилетняя Хелен - поздняя дочь супружеской пары Вормсли заболела туберкулезом, Кентсомы близко к сердцу приняли их беду, взяв на себя все расходы по лечению девочки на дорогих курортах Швейцарии.

Герцог изъявил желание жениться на Хелен, едва той исполнилось шестнадцать, так как именно на него были возложены обязанности возить её по европейским клиникам, и они много времени проводили вместе. В семье герцога подобный проект брака радости не вызвал, но и препятствовать ему не стали.

Все, с кем только приходилось общаться Фрейзеру, дружно твердили о скорой свадьбе этой четы, об их нежных отношениях и великой любви. Майклу оставалось только недоумевать - каким образом в таких обстоятельствах герцог собирался представить обществу его ребенка, даже если бы он подписал нелепые бумажки, которые подсунул американцу поверенный?

Герцог появлялся в ночных клубах редко, проводя в основном время в привилегированном Уайтс-клубе, недоступном для заезжего американца. По крайней мере, их пути пересеклись всего лишь один раз, когда в этом старинном заповеднике английского снобизма выступал известный американский мастер свинга Хок Морли. В честь такого события на концерт пригласили и верхушку американского посольства.

Тогда в клубе собрались все сливки британского общества - оба принца - Эдуард и Альберт, их близкое окружение и все титулованные звезды английского бомонда. Мелькнула среди избранных и сухопарая фигура герцога.

Майкл попал туда случайно - ему уступил приглашение американский военный атташе, заболевший инфлюэнцей. Фрейзер сидел в достаточном отдалении от столика Кентсома, но сумел уловить самое главное - герцог был весел, уверен в себе, и, похоже, никакие заботы не омрачали его удовольствия от выступления Хока.

- Когда герцог гостил в нас в Коннектикуте, - задумчиво сказал он спутнику - Фенрою Керри, подвизающемуся в министерстве иностранных дел, - то его сопровождала такая юная леди...

- Мисс Вормсли! - понятливо кивнул тот головой. - Леди обычно зимой выезжает за границу. У неё проблемы с легкими.

Майкл в растерянности проглотил всё содержимое своего бокала. А что, если этот зануда действительно услал Хелен на материк? И где ему тогда её искать?

Напрасно на сцене изощрялся черный саксофонист в сопровождении широко известной у него на родине группы 'Мемфис', Фрейзер его уже не слышал, и только вздрогнул от неожиданности, когда зал взорвался аплодисментами и восторженными криками.

- Прекрасный подарок на Рождество! - донеслась до него фраза соседа, неизвестно по какому поводу сказанная.

И тут до Фрейзера кое-что дошло.

- У нас в Америке Рождество - праздник семейный. А где принято справлять Рождество в среде английской аристократии? - осведомился он.

- Только дома, среди семьи, - твердо ответил собеседник,- это традиция!

При произнесении последнего слова в голосе Керри отчетливо послышалось придыхание снисходительного презрения по отношению к невежественному янки. Впрочем, Майкл уже привык к преувеличенному мнению англичан о себе, и относился к этому с юмором. Хотя сейчас ему было не до шуток.

- И что же, Кентсом не поедет на праздники к своей невесте?

Вопрос, конечно, выдавал его излишнюю заинтересованность в судьбе этой пары, но в той атмосфере буйного веселья и возбуждения, которая царила после выступления Хока, его настойчивость прошла незамеченной.

- Может, и поедет, но только после того как встретит Рождество в Риддинг-холле - семейном гнезде герцогов Кентсомских!

К его счастью, уже зазвучала танцевальная музыка, и по залу закружились выделывающие затейливые па свинга пары.

Майклу танцевать не хотелось. Неужели ему придется возвращаться восвояси, так ничего и не добившись? Неужели англичанин его переиграл и принудит подписать дурацкий договор? Ну, нет! Фрейзеры так просто не сдаются.

Оставался ещё отчет детектива. Не зря же ему так расхваливали мистера Дженкинса общие знакомые. Такой неряшливый грязнуля был просто обязан найти Хелен, чтобы оправдать свое существование вне мусорного бака!

И мистер Дженкинс не обманул его ожиданий.

- Нет, - отрицательно качнул он головой,- юная леди в Англии, сэр! Не знаю точно, в какой клинике прячет её герцог - он очень осторожен! Зато я побывал в Вормсли-лодж, в доме родителей мисс. Притворился ищущим работу бродягой. Поколол там дрова, вычистил несколько сараев и узнал от кухарки, что леди Хелен ждут на Рождество. Она не встречала праздник дома уже лет десять, пропадая в санаториях за границей, поэтому в усадьбе настоящий переполох в ожидании этого счастливого события.

Майкла окатила волна радостного возбуждения. Неужели после стольких неудач и бесплодного ожидания впереди замаячил какой-то проблеск надежды?

- Что за люди Вормсли?

Дженкинс неопределенно пожал плечами, выбрав из вазы на столе яблоко покрупнее и впившись в него крупными зубами.

- Довольно скучная пара! Поженились поздно, потому что всю юность леди Джулия, в девичестве Нортон, провела, ухаживая за дедом нынешнего герцога Кентсомского. Когда старик умер, она уже вышла из того возраста, в котором девушки обычно выходят замуж.

- И?

- Мужа для леди нашел отец герцога. Они с Вормсли учились вместе в Кембридже, а потом тот служил в Индии и вернулся на родину уже полысевшим джентльменом за сорок. Пара познакомилась в Риддинг-холле и вскоре тихо обвенчалась. Леди Хелен их единственный ребенок и сосредоточие всех помыслов, сэр!

- На что они живут?

- Кое-какие средства у супругов есть - как раз хватает на содержание Вормсли-лодж и безбедное существование. Умирающий герцог оставил леди Джулии приличную сумму, но болезнь дочери солидно подкосила семейное благосостояние, не смотря на помощь остальных Кентсомов.

- А почему именно леди Джулия ухаживала за стариком? Она профессиональная сиделка?

- Нет, его внучка - дочь прижитого вне брака сына. Говорят, старик был настоящим чёртом, и довел домочадцев до отчаяния, неизменно прогоняя всех сиделок, пока уход за ним не взяла на себя юная леди. Герцог прожил восемьдесят пять лет, и десять их них под приглядом внучки. Их связывали нежные отношения, и портрет сиятельного джентльмена висит у них в гостиной на самом видном месте.

Интересная семейка!

- Это всё вам кухарка рассказала?

- Да, сэр! Молли оказалась необычайно словоохотливой женщиной, хотя желающих её слушать мало.

- А что она говорит по поводу помолвки леди Хелен?

Дженкинс догрыз яблоко, отправив щелчком огрызок в мусорную корзину на другом конце комнаты. Майкл заинтересованно проследил за траекторией полета и удивленно констатировал, что тот попал. Видимо, замусоленный плащ все-таки скрывал натуру незаурядную.

- Вормсли не в восторге. В семье существует мнение, характеризующее герцогов Кентсомских как людей весьма тяжелого нрава. Леди Джулия сомневается, что его светлость сделает её дочь счастливой!

- Вот даже как?

Это была новость!

- Тогда почему они дали разрешение на помолвку?

Детектив неожиданно фыркнул, впервые нарушив обычную для него флегматичную сдержанность.

- Насколько я понял из ужимок и хихиканья Молли, Вормсли опасаются, что получив отказ, герцог склонил бы их дочь к греху внебрачного сожительства. А они к подобным вещам относятся резко отрицательно!

У Майкла от радости загорелись глаза. На такую удачу он даже не рассчитывал!

- У вас нет ещё желания поколоть дрова в их поместье?

Просьба не удивила детектива - его, похоже, ничего не могло удивить.

- Если вы мне оплатите эту работу по двойному тарифу.

В этот момент Фрейзер мог бы его даже озолотить!

- Как только юная леди окажется в поместье...

- ... я найду способ сообщить вам об этом, сэр!



ВОРМСЛИ-ЛОДЖ.

Мисс Вормсли приехала в родительский дом накануне сочельника. Эдвин привез её в поместье, и практически сразу же уехал в Риддинг-холл, пообещав, что приедет на третий день Рождества.

Хелен не особенно расстроилась - она знала, что Эдвин обязан быть дома, да и самой ей хотелось побыть наедине с родителями, погулять по любимым с детства местам, прежде чем надолго заточить себя в клинике.

Чувствовала она себя не очень хорошо, прежде всего потому, что приходилось лгать, но родители встретили её округлившиеся формы с заметной радостью.

- Дорогая,- обняла её мать, - вот теперь я вижу, что ты действительно здорова!

Отец так же прижал её к груди, с гордой улыбкой оглядев лицо дочери.

- Леди Маргарита писала нам, что ты успешно справляешься со своими обязанностями в комитете, - пророкотал он в седые усы. - Хотя, скажу прямо, блажь королевской семьи - соединить несоединимое мне кажется бесполезной тратой времени и сил!

Вормсли-лодж - небольшое поместье в глубине Девоншира, было тихим и спокойным местом. Старинный каменный дом в окружении живописного парка перестроили в середине прошлого века, но все равно, стилизованные башенки по краям и затейливые балкончики указывали на тюдоровский период постройки. Усадьбы располагалась на окраине маленького городка Бленчинг, всего в пятнадцати минутах ходьбы от его центра.

Хелен любила этот дом и свою комнату, в которой ещё хранились её куклы и детские книжки.

- Рука не поднимается отправить на чердак, - с извиняющейся улыбкой пояснила ей мать, с заметным сожалением перебирая фарфоровых барышень в пышных кринолинах.- Ты так быстро выросла и покинула нас!

- Пусть все остается, как есть. Мне приятно видеть свои игрушки.

И сегодня, разбирая свои вещи, Хелен наткнулась взглядом на огромную голландскую куклу в бальном платье времен Стюартов, подаренную Эдвином на её десятилетие. Она вдруг подумала, что вскоре той будет играть её собственная дочь, и от этого ощутила нечто такое, что в растерянности присела на край кровати, прижав руку к тугому и налитому животу.

- Кто ты? - тихо спросила Хелен того, кто находился внутри, и вдруг почувствовала ощутимый удар в ладонь.

Ребенок разговаривал с ней! Её бросило в жар...

К столу она спустилась в странном настроении - взволнованная, немного счастливая и растерянная. До Хелен неожиданно дошло, что независимо от отношений с его отцом, они с ребенком единое целое, и эта связь настолько крепкая, что остальное не так уже и важно.

А счастливые родители, между тем, активно интересовались её жизнью в Лондоне, светскими связями, планами на будущее, умело обходя в разговоре герцога, что показалось бы странным, если бы мысли будущей матери не были заняты другим.

Хелен развешивала серебряных старинных ангелов на пушистых лапках ели, помогала кухарке добавлять цукаты в сливовый пудинг, улыбалась, смеялась, но все машинально, как во сне, чутко прислушиваясь к тому, кто жил внутри неё своей таинственной жизнью. И это наполняло девушку нежностью, теплотой и растерянностью.

В сочельник она вместе с матерью отправилась в церковь, чтобы помочь священнику украсить алтарь и устроить вертеп. Вместе с остальными прихожанками женщины семейства Вормсли возились с рождественскими венками, заворачивали в блестящую бумагу подарки для бедных семей, расставляли восковые фигурки в импровизированных яслях, и в этих благочестивых занятиях провели всё утро, вернувшись домой только к обеду.

- О, - воскликнула леди Джулия уже на подходе к дому,- у нас гости! Интересно, кто это?

Было довольно холодно, перепархивал снег и женщины спешили, скользя по обледеневшей дороге, побыстрее попасть под крышу родного дома, но у незнакомой машины озадаченно притормозили.

- Какая дорогая машина,- удивленно заметила миссис Вормсли,- в Бленчинге таких нет! Наверное, кто-то из твоих светских знакомых решил поздравить нас с Рождеством. Не знаешь, кто бы это мог быть?

Хелен только удивленно пожала плечами, небрежно окинув взглядом новенький спортивный 'бентли'.

- Понятия не имею!

Дом встретил их запахами готовящегося ужина, жарким теплом центрального отопления и ароматами хвои от множества украшающих комнаты рождественских венков. И пока дамы торопливо снимали верхнюю одежду, принимающий пальто и шляпки слуга пояснил наличие посторонних в доме:

- Какой-то джентльмен к мистеру Вормсли, мэм! Я относил карточку, но фамилии не запомнил.

- Наверное, из какой-нибудь благотворительной организации,- сделала вывод леди Джулия,- вечно они норовят под предлогом Рождества выманить деньги. Знают, что в это время люди наиболее склонны раскошеливаться, а ведь в такую погоду можно и опоздать к празднику домой!