— Я тоже. Но мне нужно все обдумать. Наш план требует вложений, мне придется подбирать психотерапевтов, медсестер и врачей, придется искать людей, которые захотели бы доверить мне своих детей. А с какой стати им, собственно, хотеть этого?
Но на самом деле Саманта говорила в основном с самой собой. А еще через пару мгновений эти рассуждения прервали Чарли и Мелли, которые буквально засыпали Джоша вопросами про ранчо.
Воскресенье наступило слишком быстро, и утром, когда настала пора прощаться, все сожалели, что нужно уезжать. Джош прямо‑таки горевал; перед отъездом Сэм в аэропорт он схватил ее за руку, и на его лице была написана целая тысяча вопросов.
— Ну, как? Ты сдержишь свое обещание?
Джош понимал, что иначе он больше никогда не увидит Саманту. А он не мог этого допустить! Он хотел помочь ей обрести себя и устроить ранчо для особых детей. В последние дни Джош почувствовал, что Сэм страшно одиноко и больно.
— Я еще не знаю, Джош, — честно ответила Саманта. — Мне нужно кое‑что разузнать и обдумать. Я обязательно сообщу, как только приму решение.
— А когда это может быть?
— Вам что, другуео работу предложили? — встревожилась Саманта.
— Если бы я ответил «да», — усмехнувшись, сказал Джош, — тебя бы это побудило согласиться?
Сэм в ответ рассмеялась:
— Вот хитрец!
Он посерьезнел.
— Я просто не хочу, чтобы ты отказывалась от этого ранчо.
— Я тоже не хочу, Джош. Но я так мало разбираюсь в сельском хозяйстве… Помоему, мне стоит заниматься только тем, о чем мы с тобой тогда говорили.
— Так почему бы не заняться?
— Дайте мне как следует подумать.
— Ладно, думай. — Он наклонился, стиснул Сэм в медвежьих объятиях и попрощался с Чарли, Мелли и тремя их сыновьями.
Они махали ему, пока он не скрылся из виду. Обратная дорога, в отличие от путешествия на ранчо, была очень спокойной. Мальчики утомились и были разочарованы тем, что приходится возвращаться в Нью — Йорк. Чарли и Мелли то и дело клевали носом, а Сэм все время, пока они добирались домой, напряженно думала. Ей было о чем подумать, ведь предстояло решить, справится ли она с поставленной задачей, хватит ли денег, вырученных за продажу скота, на переоборудование ранчо, и нужно ли ей это. Действительно ли она готова бросить налаженную жизнь в Нью — Йорке? Саманта была настолько поглощена обдумыванием своего решения, что по пути домой почти не вспоминала про Тейта.
Она простилась с Чарли и Мелли в вестибюле дома и скрылась в своей квартире, где засела за какие‑то записи.
Наутро, когда Чарли постучался в дверь ее кабинета, вид у Саманты по — прежнему был озабоченный.
— Ну что, наездница, ты решилась?
— Тсс, — она приложила палец к губам и жестом пригласила Чарли войти. В агентстве никто не знал про этот замысел, и ей особенно не хотелось посвящать в него Харви. Пока она не уверена, ему ничего не следует знать.
— Так что ты собираешься делать, Сэм? — Чарли развалился на диване. — Знаешь, что я бы предпринял на твоем месте?
— Нет, — Сэм старалась говорить грозно, однако Чарли всегда удавалось ее рассмешить. — Я хочу принять решение самостоятельно.
— Умница. Только не соверши ошибки: не надо ничего рассказывать маме. А то она, наверное, упечет тебя в сумасшедший дом.
— И вероятно, будет права.
— Вряд ли. Во всяком случае, если тебя и отправят в дурдом, то не за это. — Он улыбнулся Саманте и сел прямее как раз в ту мшгуту, когда на пороге появилась секретарша Харви.
— Мисс Тейлор!
— Да? — Сэм повернулась к ней лицом.
— Мистер Максвелл хотел бы побеседовать с вами.
— Сам Господь Бог? — Чарли сделал потрясенное лицо и отправился к себе в кабинет, а Сэм поехала вслед за секретаршей Харви по коридору.
Харви был задумчивым и усталым. На его столе высилась гора из бумаг, и он поднял на Сэм глаза, только когда что‑то дописал.
— Привет, Сэм.
— Здравствуйте, Харви! Что случилось?
Он опять не сразу перешел к делу, а еще какое‑то время говорил о пустяках.
— Ну как провела День Благодарения?
— Прекрасно. А вы?
— Великолепно. С кем ты его праздновала?
Вопрос был «с подковыркой», и Сэм занервничала.
— С Петерсонами.
— Отлично. У них дома или у себя?
— У меня.
«Но это же правда!» — принялась уверять себя Сэм. В конце концов, ранчо теперь действительно принадлежит ей!
— Это просто потрясающе, Сэм, — Харви лучезарно улыбнулся. — Ты делаешь удивительные успехи.
— Благодарю. — Этот комплимент много для нее значил, и они обменялись мимолетными улыбками.
— Что ж, тогда мне легче будет перейти к делу. Я вызвал тебя, потому что до сих пор ты не дала мне ответ.
Харви выжидающе умолк. Саманта вздохнула и сразу сникла.
— Я знаю, что не дала, Харви… Мне так неудобно, но я должна подумать.
— Неужели у тебя действительно есть выбор? —
Харви был изумлен.
Да какой у нее может быть выбор, в конце‑то концов?!
— Если ты до сих пор волнуешься из‑за командировок, то это не беда: тебе нужно будет нанять компетентного помощника — вот и все! — Он усмехнулся. — Последуй моему примеру — и дело в шляпе! А с остальным ты, безусловно, справишься. Черт возьми, Сэм, да ты столько лет подряд выполняла и свою, и мою работу!
Он шутил, но она погрозила ему пальцем.
— Наконец‑то вы это признали! Будьте любезны подписать соответствующий протокол.
— Ни за что на свете! Ладно, Сэм, не держи меня больше на поводке. Скажи, что ты решила. — Он откинулся на спинку кресла и улыбнулся. — Я хочу домой.
— Самое поганое в этой истории, Харви, — грустно произнесла Саманта, — что я тоже хочу домой.
Однако он явно не понял.
— Но это и есть твой дом, Сэм.
Она покачала головой.
— Нет, Харви, в этот уик — энд мне кое‑что открылось. Здесь не мой дом.
— Тебе плохо в нашей компании? — Харви был шокирован. Он и представить себе не мог такого. Неужели она хочет уволиться?
Но Саманта поспешила воскликнуть:
— Нет, мне не плохо! Я говорю не об агентстве… а… м — м… не знаю, как вам объяснить, но это вообще не имеет отношения к Нью — Йорку.
— Сэм, — Харви поднял руку, прерывая ее, — предупреждаю: если ты собираешься мне сообщить, что переедешь в Атланту к своей матери, со мной случится шок. Если ты действительно собралась мне это сказать, то позвони сперва моему доктору.
Сэм в ответ лишь рассмеялась и снова покачала головой.
— Нет, что вы!
— Тогда в чем дело?
— Я от вас кое‑что скрывала, Харви. — Сэм виновато посмотрела на человека, который был ее начальником на протяжении десяти лет. — Моя подруга Кэролайн оставила мне в наследство ранчо.
— В наследство? — изумился Харви. — И ты теперь собираешься его продать?
— Не думаю, — с расстановкой произнесла Сэм. — Нет.
— Но ты же не собираешься оставить его себе, Сэм?! Что ты с ним будешь делать?
— О, мало ли что?! — Сэм подняла на Харви глаза и наконец поняла, каков будет ее ответ. — У меня есть замысел. Может быть, я не справлюсь, может, я беру на себя слишком много и потерплю фиаско, но я все равно хочу попробовать. Я хочу дать детям — инвалидам возможность научиться ездить верхом, быть независимыми, передвигаться по земле не только в инвалидном кресле, но и на лошади.
Харви задумчиво смотрел на Саманту.
— Вы считаете меня сумасшедшей? — спросила она.
Он печально улыбнулся.
— Нет, мне просто жаль, что ты не моя дочь. Я пожелал бы тебе удачи и отдал бы тебе все мои деньги, чтобы ты осуществила свой план. Конечно, мне хотелось бы сказать тебе, Сэм, что ты сошла с ума, но я этого не скажу. Хотя то, что ты затеваешь, никакого отношения не имеет к работе творческого директора на Мэдисон- авеню. Ты уверена, что тебе именно это нужно?
— Самое забавное, что я до последней минуты не была в этом уверена. Но теперь, когда сказала вам, не сомневаюсь. Да, я уверена! — ответила Сэм и, тихонько вздохнув, добавила: — Но что вы будете делать? Предложите свое место Чарли?
Он немного подумал и кивнул.
— Наверное. Он вполне справится.
— А вы уверены, что вам хочется выйти на пенсию, Харви? —
в свою очередь спросила Саманта. Однако она и сама видела, что он внутренне готов к этому, и понимала, что в его положении поступила бы точно так же.
Харви кивнул.
— Да, Сэм, уверен. Не меньше, чем ты насчет своего ранчо. Я хочу выйти на пенсию… а неизвестность всегда немного пугает. Ты не можешь гарантировать, что сделаешь верный шаг.
— Пожалуй.
— По — твоему, Чарли согласится на эту работу?
— Да он будет в экстазе!
— Тогда это место его. Да, это логично. Творческому директору приходится работать по пятнадцать часов в сутки, брать работу домой на выходные, оставаться без отпуска, есть, пить и спать, думая только о рекламе. Я больше так существовать не желаю.
— Я тоже. А Чарли желает.
— Тогда отправляйся к нему и скажи про новое назначение. Или лучше мне это сделать?
— Вы мне доверяете такое?
Это было последнее важное поручение агентства, которое Сэм могла выполнить.
— А почему бы и нет? Он твой близкий друг, — отозвался Харви и печально взглянул на Сэм. — Когда ты нас покидаешь?
— А когда вам удобнее?
— Оставляю это на твое усмотрение.
—: Может, первого января?
До первого января оставалось пять недель. Это было заблаговременное предупреждение, и Харви, очевидно, тоже так решил.
— Тогда мы с тобой уволимся вместе. Мы с Мэгги даже можем навестить тебя на ранчо. Человек моего возраста вполне сойдет за инвалида, и ты сможешь включить меня в число твоих подопечных.
— Глупости! — Она объехала в кресле стол и поцеловала Харви в щеку. — Вы никогда не будете немощным стариком… ну, разве что когда вам исполнится сто три года.
— Это случится на будущей неделе. — Харви обнял Сэм за плечи и тоже поцеловал. — Я горжусь тобой, Сэм. Ты потрясающая женщина!
Он смущенно кашлянул, побарабанил пальцами по крышке стола и взмахнул рукой, прогоняя Саманту.
— А теперь иди к Чарли и скажи ему про новое назначение.
Сэм без лишних слов покинула его кабинет и, расплывшись в улыбке, покатила по коридору. Остановившись в дверях кабинета Чарли, где, как обычно, царил хаос, она окликнула его в тот момент, когда он пытался найти под диваном теннисную
ракетку. В обеденный перерыв Чарли договорился поиграть с приятелем в теннис, но пока что отыскал только теннисные мячики.
Что ты там ищешь, неряха? Я вообще не знаю, как в таком кавардаке что‑то можно найти.
А? — Чарли вынырнул из‑под дивана, но лишь на какую‑то долю секунды. — О, это ты. Не могу найти. Слушай, у тебя нет лишней теннисной ракетки?
Такие шутки она могла терпеть только от Чарли.
— Ну, разумеется, есть! Я же играю в теннис два раза в неделю. И на коньках катаюсь. И уроки ча — ча — ча беру.
— О, заткнись! Ну как самой‑то не противно? Что с тобой? Неужели у тебя нет достоинства? Нет вкуса? — Он с притворным гневом сверкнул на нее глазами, и она расхохоталась.
— Что касается достоинства и вкуса, то тебе не мешало бы самому прикупить немножко. Они тебе понадобятся.
— Ты о чем? — Чарли не понял намека.
— О вкусе.
— Да зачем он мне нужен? У меня его отродясь не было.
— Но ты и не был творческим директором большого рекламного агентства.
Он непонимающе уставился на Саманту.
— Что ты сказала?
Сердце Чарли бешено заколотилось. Но нет, этого не может быть! Харви предлагал эту работу Саманте… Хотя… если…
— Сэм!
— Вы меня слышали, мистер Творческий Директор? — Саманта просияла от радости.
— Сэм?.. Сэм! — Он вскочил на ноги. — Он что… неужели я…
— Да. И он — да. И ты — да.
— А как же ты? — шокированно спросил Чарли.
Неужели ее обошли? В таком случае он тоже не согласится.
Они оба уволятся, откроют свое дело, можно будет…
Сэм угадала, какие мысли лихорадочно проносятся в его голому и взяла Чарли за руку.
— Не волнуйся. Это место твое. Я уезжаю в Калифорнию, Чарли, и устрою там ранчо для детей — инвалидов. А если ты будешь себя хорошо вести, то, может быть, позволю тебе и твоим ребятишкам приезжать ко мне на лето и…
Чарли не дал ей договорить. Он подбежал к Саманте и крепко сжал ее в объятиях.
— О, Сэм! Молодец! Молодец! Когда ты решилась?
Чарли радовался и за себя, и за нее. Он чуть не прыгал от радости, как ребенок.
"Саманта" отзывы
Отзывы читателей о книге "Саманта". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Саманта" друзьям в соцсетях.