– Сначала позвоните, чтобы уточнить, отремонтирован ли он.
Женщина стояла, держась за живот, и всеми силами пыталась спрятать поглубже горечь и печаль и не выплеснуть наружу злость по отношению к Джинни и Патриции, любопытным соседкам и, как бы ни казалось нечестным, Полу. Ее так и подмывало попросить Эсрома, чтобы он не прекращал своих ночных вояжей вокруг ее дома. Ей просто жизненно необходимо слышать сквозь сон тихий шелест шин за окнами, знать, что кто-то думает о ней. «Пожалуйста, – мысленно взывала она. – Не бросай… Хотя бы еще чуть-чуть, а не то я стану ужасно одинокой и всех возненавижу». Однако вслух Нэт не сказала ни слова. Это слишком неприличная просьба. Неприлично быть одинокой. И очень неприлично тосковать по несбывшейся мечте. Даже если ты вполне порядочная женщина, сидишь дома, любишь детей и мужа (а она любила мужа), люди все равно пронюхают что-нибудь, обязательно найдут некую зацепку. Сколько Нэт себя помнила, на нее всегда указывали пальцем, злобно шипя: «Она недовольна жизнью». И не было от этого никакого спасения. И ощущение липкой мерзости гораздо хуже того, что она могла бы на самом деле совершить.
– Не верится, что вы родите и я вас больше не увижу, – продолжал тем временем Эсром. – Если понадобится помощь, если возникнет какая-нибудь трудность, знайте: вы всегда можете на меня рассчитывать. Мне следовало быть осторожнее. Я никогда не относился к вам как к сестре…
Пол
Пол как раз сидел в солдатской столовой, сгорбившись над миской горохового супа, когда вошла делегация, состоящая из американских конгрессменов и двух датских высокопоставленных чиновников. Они брели за подполковником, который выступал в качестве гида. В одинаковых комплектах – куртках, перчатках и завязанных под подбородком шапках– ушанках – они были почти неотличимы друг от друга. Мастер-сержант Ричардс, впрочем, выделялся на общем фоне: во-первых, он был выше других, а во-вторых, стоял как гвоздь, вытянув руки по швам, словно ему их привязали.
Разумеется, не прошло и пары минут, как делегация добралась до стола, за которым сидел Пол. Ему пришлось вместе с остальными встать и отдать честь. Подполковник перекинулся парой слов с гостями и обратился к Полу.
– Вот еще один ядерщик, – заявил офицер, энергично выталкивая вперед упирающегося Ричардса, как привередливую невесту перед свиданием.
Пол и Митч стояли друг перед другом, и оба испытывали тягостную неловкость.
– Здравствуйте, мастер-сержант, – первым пришел в себя Пол.
Краем глаза он видел, как Мейберри от возбуждения чуть ли не подскакивает на скамейке.
Голубые глаза Ричардса вперились в Пола.
– Как поживаете, Кольер? – без лишних эмоций спросил сержант.
Они обменялись рукопожатием.
– Хорошо.
Я просто обожаю «Кэмп сентьюри».
– Думаю, сержант Ричардс, – обратился к нему подполковник, – вам будет небезынтересно узнать, какой вклад внес опыт CR-1 для нашего красавца PM-2A?
Пол и Ричардс посмотрели на офицера.
– С нетерпением жду, – подтвердил мастер-сержант и вместе с другими вальяжно направился к выходу.
Пол благополучно избегал встречи с Ричардсом до следующего вечера, пока не столкнулся с ним в главном тоннеле. Ему совсем не хотелось говорить с ненавистным сержантом, но откладывать дальше не было смысла.
– Мастер-сержант! – окликнул его Пол и ускорил шаг.
Тот обернулся. Его надменное лицо не выражало ровным счетом ничего. Ричардс ткнул себя пальцем в грудь.
– Ты мне?
– Хочу поговорить с тобой, – сказал Пол.
Ричардс остановился, но держался на расстоянии.
– Хочу извиниться за то, что натворил тогда в Айдахо-Фолс, – выдохнул Пол, стараясь смотреть сержанту прямо в глаза. – За то, что случилось у тебя дома. Я вышел из себя. Думаю, надо попытаться забыть об инциденте. Нам еще работать вместе после моего возвращения…
– Долго работать не придется, – возразил Ричардс.
В словах сержанта Пол уловил какую-то скрытую угрозу. Неужели случилось нечто, о чем он не знает?
– В каком смысле?
– В феврале меня переводят обратно, в форт Бельвуар, – пояснил Ричардс.
– Ах вон оно что. – Пол постарался никак не выдать своей радости.
– Буду обучать новичков на учебной установке.
– Поздравляю.
Пол несколько растерялся, не понимая, стоит ли в подобной ситуации заключать мир с мастер-сержантом.
Ричардс пожал плечами.
– Будет легче. Что может случиться, когда работаешь на учебной установке? – улыбнулся он странной, отсутствующей улыбкой. – Когда вернешься в Айдахо-Фолс, мы проработаем вместе на твоем драгоценном реакторе всего лишь шесть недель, а затем я уеду и до конца своих дней не появлюсь в том городишке.
– Думаю, это… неплохо, – порадовался Пол скорее за себя, чем за него. – А как дела на реакторе? Надеюсь, уже установили новую активную зону? Куда лучше, когда все работает как по маслу. Это большое облегчение…
– Как бы не так! – нахмурился Ричардс. – Новую активную зону доставят только весной.
– Упс. – Сердце Пола ушло в пятки. – Я думал, к этому времени уже все сделают.
Ричардс отрицательно покачал головой. Он, кажется, получил удовольствие, сообщив удручающую новость.
– Они будут откладывать замену, пока не наступит царство небесное. Нам повезет, если мы получим новую активную зону весной. Харбо умер. Слышал?
– Нет. – Пол испытал неподдельное чувство горечи. – Жаль его.
– Ну мы-то знали, что дело идет к этому.
– Его семья… Как они, кстати?
– Не знаю, – признался Ричардс. – Думаю, они уехали из города.
– Значит, стержни в реакторе все еще застревают… – попытался вернуться к прежней теме разговора Пол.
– Кольер! Ради бога! Не будь занудой! Ты хочешь поругаться со мной или все-таки помириться?
Пол тяжело сглотнул. Он на самом деле пытался загладить ссору, поэтому дальше донимать Ричардса вопросами насчет реактора, как во время их грандиозной перепалки в Айдахо, счел не совсем разумным.
Мастер-сержант оглянулся.
– Ладно, – махнул он рукой. – Мне уже показали реактор, метеостанцию и столовую, которой здесь почему-то очень гордятся. А какой-то верзила повел меня в помещение, полное ледяных трубок. Вы тут все с ума посходили, вот что я тебе скажу.
– Не исключено.
– А что вы делаете по вечерам? Жалуетесь на жизнь капеллану?
– Ходим в клуб.
– Слыхал я об этом клубе, – усмехнулся Ричардс.
– Так мы его называем.
– И что вы там делаете? Танцуете? Парни приглашают парней?
– Можешь сам сходить, все увидишь.
– А он сегодня открыт?
– Да, открыт, – с некоторой опаской признался Пол.
В памяти еще были свежи воспоминания о предыдущих совместных посиделках.
– Как думаешь, грубиян, ударивший меня по лицу, сможет купить мне пива?
Пол не знал, что ответить. С одной стороны, у него возникло нехорошее предчувствие, а с другой – он ощутил облегчение: они больше не враги. Вот только теперь они возвращались прямиком к тому, с чего все и началось.
Ричардс хлопнул его по плечу:
– Бедолага! Ты даже понятия не имеешь, как повезло твоей заднице. Слушай, если бы я довел дело до конца, ты бы сейчас сидел в офисе социального обеспечения и плакался, что у тебя нет работы. Думаю, ты должен мне пиво.
Сержант, положив Полу руку на плечо, улыбался вполне открыто, как другу. С таким же видом он вполне мог бы стащить Пола за ноги с койки и трясти, как куклу, поздравляя с продвижением по службе.
– Я куплю тебе пива, сержант, – сказал Пол.
На самом деле он не горел желанием даже сидеть рядом с этим человеком, не говоря уже о том, чтобы выпивать, но не придумал ни одной мало-мальски правдоподобной причины, чтобы отказаться. Он не понимал: случилось чудо и его извинения приняты или Ричардс по-прежнему его и в грош не ставит? А может, ему вообще наплевать – лишь бы залить глаза на дармовщинку? Пол прикинул, что пиво в баре стоит всего лишь пять центов, а значит, это, скорее всего, просто символический жест. Они зашагали рядом по ледяному тоннелю.
– Ну и как твоя семья? – поинтересовался мастер-сержант.
– Хорошо, – ответил Пол, хотя меньше всего хотел бы обсуждать родных с Ричардсом. – Нэт скоро будет рожать. Думаю, это не секрет. Она на восьмом месяце.
– Еще один. У тебя и так уже два маленьких замурзанных крольчонка, – хриплым голосом заметил сержант.
Они еще только поговорили о пиве, а Ричардс уже вел себя так, как будто вылакал по меньшей мере две бутылки.
– Она, наверное, кругленькая, как арбуз.
– Наверное, – нехотя ответил Пол, едва удержавшись, чтобы не добавить: «Я не видел ее пять месяцев».
Чего доброго, сержант решит, что он его в чем-то обвиняет.
– Я тебе рассказывал об арбузах, которые мы выращивали на Нанумеа? – скалил зубы Ричардс. – Чистое золото внутри. Самое сладкое из всего, что доводилось пробовать. Не слишком большие, размером с футбольный мяч. Мы подбрасывали их над водой и стреляли из автомата Томпсона. Срань господня! Арбузы лопались, как свиньи, начиненные конфетти.
Странный переход от беременности его жены к каким-то там арбузам несколько озадачил Пола, но уточнять он, разумеется, не стал. Пол показал на сборный барак из гофрированного железа, который внешне ничем не отличался от других.
– Там клуб, – сообщил он.
Барак был переполнен, поскольку больше здесь идти некуда. Дверь закрылась, и они очутились в небольшом помещении со спертым воздухом. Диваны и стулья были заняты телами, укутанными в несколько слоев одежды. Со стен, словно тюленьи шкуры, свисали куртки. Как и все другие бараки, клуб изнутри был обшит досками. Окон, естественно, не наблюдалось. На полу – бежевое ковровое покрытие, испещренное влажными пятнами. Из колонок звучала музыка, что создавало какую-никакую атмосферу расслабленности.
Скромный бармен – филиппинец по фамилии Паласиос, который, по-видимому, считал, что хуже, чем здесь, быть не может, – поздоровался и поставил на барную стойку бутылку «Сан Мигеля».
– Я угощаю его пивом, – кивнул Пол в сторону Ричардса, но тот заартачился и потребовал виски.
Пол махнул рукой Мейберри и Бенсону, которые во все глаза пялились на только что вошедшую парочку. Похоже, Мейберри не умеет хранить тайны. Бенсон, хитро улыбаясь, показал за спиной у Ричардса боксерский выпад.
– Добрый вечер, мастер-сержант. – Мужики вразнобой поздоровались с Митчем.
– Кольер сказал, что виски здесь – дерьмо, – радостно известил присутствующих Ричардс. – За «Кэмп сентьюри»! Вы рвете мне сердце, сукины дети!
Он поднял стакан, вылил виски себе в горло и вернулся к барной стойке за добавкой.
– Возляжет лев с агнцем[58], – задумчиво произнес Бенсон, когда сержант отошел.
– А кто из них агнец? – спросил Мейберри.
– Спасибо, что привел старшо`го к нашему столу.
– Извини, – пожал плечами Пол. – Он просто увязался за мной, заговорил. Вроде бы все нормально.
Он повернулся к Мейберри:
– Поаккуратнее с ним.
Ричардс вернулся в сопровождении двух датских официальных лиц.
– Здравствуйте, – поприветствовал публику первый, которого сержант отрекомендовал как Соренсена.
Это был румяный мужчина с блестящей, словно покрытой воском, кожей и светлыми, с рыжеватым оттенком волосами.
– Вижу, приобщаетесь к любимому занятию датчан, – пошутил Соренсен.
– Скучаем, сидя в иглу[59], – отрапортовал Бенсон и покраснел. – Извините, сэр.
– Я гражданский, поэтому можно без «сэров», – разрешил Соренсен.
Бенсон подвинулся, уступая датчанам место на диванчике.
– Он имел в виду выпивку, – пояснил Хансен. – До дна.
Разговор потек своим чередом и сразу же принял вполне дружелюбный оборот. Иногда воцарялась тишина, когда кто-то прикладывался к стакану. Ричардс принялся в сотый раз рассказывать о своей службе на Нанумеа. Кажется, ему на самом деле было весело. Пола клонило ко сну. Он ощущал какое-то необъяснимое удовольствие от происходящего. Быть может, когда он вернется в Айдахо-Фолс, все будет по-другому. Скоро Новый год, а потом у них появится новый начальник, который, возможно, добьется улучшений на реакторе. А с Ричардсом вполне можно расстаться без взаимной вражды.
Звон стаканов. Невнятная речь. Джаз, льющийся из динамиков. Пол откинул голову и закрыл глаза, слушая песню «Только одинокий» в исполнении Роя Орбисона[60]. Правда, барабан бухал так, будто кто-то колотил в дверь. Затем зазвучал милый голос Конни Фрэнсис[61] в сопровождении подпевки: «Нет исключений из этого правила, и кто-то окажется в дураках».
– Кольер! Что ты первым делом сделаешь, когда вернешься домой? – спросил Бенсон.
– Поеду кататься на лыжах, – не дав Полу открыть рот, влез в разговор Ричардс. – Сейчас склоны – то, что нужно для катания. Снег – что твоя глазурь на торте.
Возникла пауза. Наконец Пол решил уважить друга и ответить на поставленный ему вопрос:
"Самая долгая ночь" отзывы
Отзывы читателей о книге "Самая долгая ночь". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Самая долгая ночь" друзьям в соцсетях.