Ну, и что здесь происходит?

Сера направилась к своему домику, периодически посматривая на Брэда. Но на его лице застыло выражение замкнутости, а устремленный вперед взгляд твердо держал ее на расстоянии. В конце концов она вышла немного вперед и преградила ему путь, молча уставившись из-под приподнятых бровей.

– Знаете, это выглядело грубо.

– Что «это»?

– То, что вы не захотели поблагодарить погонщика. И даже не взглянули на него.

Его потемневшие, как ночь, глаза прищурились. Будто он понял, где прокололся.

– Он переживет.

– Можно подумать, у вас нелады с этим человеком.

– Вы всерьез намерены упрекнуть меня в недостаточной чуткости к нормам культуры, Сера? Вы приехали в эту страну, прикрыв себя носовым платком, выдаваемым за платье, и оскандалились прямо в зале прилета?

– Строго говоря, мне не нравятся ваши темные секреты, но вы явно этого не понимаете. – Теперь она знала Брэда достаточно хорошо, чтобы понять, что он пытается уклониться от ответа. – Выкладывайте, что там у вас?

Ей хотелось, чтобы эта перепалка выглядела как легкое заигрывание, но внезапное сопротивление Брэда превратило ее в нечто, куда менее забавное.

– Что там у нас, совершенно вас не касается, Сера. Как и большая часть того, о чем вы спрашиваете.

Она попятилась на полшага, но потом остановилась:

– Вы правы.

Повернувшись спиной к отелю, Сера быстрым шагом пошла к своему сьюту. Там молча дождалась, когда он откроет дверь и осмотрит комнаты, а потом, пройдя мимо него, бросила на кровать сумку с фотоаппаратом.

– Обедать не пойду, – объявила она, стараясь непринужденным видом сбить с него дурацкую профессиональную спесь. На столе возле бассейна стояла ваза, доверху наполненная фруктами. Голодная смерть ей не грозит. А он не ее собственник.

– Как хотите, – буркнул Брэд.

– До завтра.

– Хорошо.

Однако не двинулся с места.

И она тоже.

Кто-то из них должен двинуться первым.

– Я оставлю вам пиво на террасе. – Она предприняла еще одну попытку. Не слишком удачную, судя по его виду.

Его глаза скользнули по гардинам, заботливо задвинутым гостиничной прислугой. Что-то подсказывало Сере, что сегодня она впервые оставит их закрытыми на всю ночь. На его лице появилось задумчивое выражение, быстро сменившееся раздражением. Но он понимал, что должен держаться в рамках. Неужели так сложно справиться со своими эмоциями?

– Хорошо, Сера. Увидимся завтра утром.

Как только он ушел, ей стало стыдно.

Зачем она взялась изображать из себя сыщика?

Брэд прав, ее не касается, что за проблемы у него с погонщиком. Да, это любопытно, но не настолько, чтобы лишиться сна. Просто было что-то очень несправедливое в его ожидании, что она все ему о себе расскажет, а он между тем останется для нее закрытой книгой. Чем больше Брэд старался хранить секреты, тем настойчивей ей хотелось узнать их. Да просто хотелось, чтобы он доверился ей.

«Разве дело в этом? – настойчиво сомневался внутренний голос. – Или тебе просто надо знать, сможешь ли доверять ему?»

Она не уверена. Она доверяла Марку и его друзьям, но, оказалось, что они меньше всего стоили ее доверия.

Стоили.

Слово эхом отдавалось в мозгу. Не это ли она проделывает с Брэдом? Пытается определить, стоит ли он доверия? В той части, за которую ему не платят? Зачем, если их знакомство продлится всего несколько недель?

Сера сникла. Она действительно так ничему и не научилась с детства.


Эта женщина выводила его из себя.

Брэд опустился в кресло на террасе и выпил полбутылки пива, которого даже не хотел. Но нужно же чем-то занять руки, перестать мысленно возвращаться к перепалке. Хотя бы в этом пиво помогло.

Чем больше он старался держать дистанцию, тем сильнее Сера – осознанно или нет – пыталась протиснуться сквозь его защитные барьеры. Будто женщине, отвергнутой отцом и преданной подонком бойфрендом, могло хоть чем-то помочь его сочувствие.

И вот теперь она заставила его чувствовать себя идиотом из-за того, что он пытался держаться в рамках правил, которые обязан соблюдать.

Ехать в пустыню на верблюдах оказалось плохой идеей. Им пришлось достаточно долго находиться вместе, что не могло не вызвать вопросов с обеих сторон, однако трудные времена требуют крутых мер. В тот момент ему нужно было отвлечься на что-то серьезное, чтобы удержаться и не начать обнимать Серу. Она выглядела такой потерянной и одинокой на этой дюне.

Не первая потерянная душа, которой он легкомысленно позволил смягчить себя.

Ему снова вспомнились ее слова, сказанные в тот день, когда они ходили смотреть на птиц. «Разве в интересах ребенка, когда его постоянно держат на расстоянии вытянутой руки?» Это стало как удар в живот. Ему не терпелось объяснить ей, что наилучшим образом защитить интересы ребенка – вовсе не значит сблизиться с ним.

Это случилось с мальчиком по имени Маттео. И едва не стоило ему жизни.

Так же и для Серы. Дружба с человеком, которому суждено присутствовать в ее жизни одну наносекунду, не принесет ей ничего хорошего. Это касалось и той череды воспитателей, которые приходили и уходили от нее в детстве. Ее слова, когда они ехали из аэропорта – «просто, чтобы я знала, что вы настоящий», – имели более глубокий смысл, учитывая так называемых друзей, втянувших ее в протестные акции в защиту животных и использовавших ее известность в целях рекламы. И всех тех, кто воспитывал ее, держа профессионально необходимую дистанцию.

Но ясно одно: его принцип индифферентного сотрудничества не срабатывал. Сера не имеет достаточных навыков сотрудничества, а он, приходилось признать, достаточной беспристрастности.

До сих пор.

Глава 7

Несмотря на все старания Брэда не шуметь, Сера без труда слышала легкий плеск его большого тела в воде. Она стояла у задернутых гардин и думала. Нужно бы извиниться перед ним, но сделать это, наверное, лучше утром.

Хотя он до сих пор не ложился. Да и она тоже. И он уже видел ее в пижаме.

Сера просунула руку между гардин, отперла замок, открыла дверь. Над поверхностью теплой воды поднимался туман, исчезавший в холодном воздухе пустыни. Брэд, не замечая ее, висел в воде у дальней стены бассейна и смотрел в ночь.

Продолжая висеть, держась за стену, он повернулся и молча бросил на нее настороженный взгляд. Сера подошла к бассейну и села на углу, поставив ноги на вторую ступеньку. Вода была такой же теплой, как постель, из которой она только что вылезла, и ее нежное, как шелк, прикосновение согрело начавшее подмерзать от зимней прохлады тело. А может быть, это тепло вызвал вид полуголого Брэда.

– Не спится? – пробурчал он. Из вежливости.

Нет, ее мозг слишком активно работал. Но она пожала плечами.

Он повернулся к ней и, расправив плечи, оперся руками о край бассейна, отчего они стали похожи на крылья могучего ангела. Он выглядел расслабленным и одновременно настороженным. Тонкая пленка воды, блестевшая на мышцах, лишь подчеркивала их силу, не позволяя отвести взгляд. Как в тот раз, когда она тайком подкралась к нему по пескам.

– Я хотела извиниться за свое поведение.

Брэд не двигался, не желая выдать жестом свои эмоции.

– Можете вести себя как вам заблагорассудится. И вы не должны извиняться.

– Потому что это ваша работа? – Или ему вообще все равно? Почему это заставляет ее чувствовать себя такой несчастной?

– Потому что это не мое дело.

– А если я хочу, чтобы это стало вашим делом?

– Тогда я вас слушаю.

Неужели он не может говорить более охотно?

Сера смотрела на рябь, разбегавшуюся по поверхности воды от ее ног, и думала, с чего начать.

– Я понимаю, глупо ждать, что вы по команде начнете открывать мне секреты, например, какие у вас проблемы с погонщиком верблюдов. Я рассказала вам о себе и хотела бы немного взаимности. Как между друзьями.

Господи, какими жалкими показались эти слова!

– Вы моя клиентка, – осторожно поправил он.

Ее нога дернулась вверх, ломая красивый узор на воде.

– Я знаю. И не имею права ждать от вас чего-то большего. Просто, кажется, если я узнаю вас лучше, нам будет более комфортно друг с другом.

– Вам со мной некомфортно?

– Нет, я совсем не то имела в виду. У нас еще достаточно много времени, Брэд, и мне бы не хотелось, чтобы мы провели его, замкнувшись каждый в своей скорлупе. Но мне сложно чувствовать себя непринужденно, пока я ничего о вас не знаю.

Уж лучше быть совсем одной.

– Я отвечал на все ваши вопросы.

Как добросовестный работник.

– Формально да. Вы изложили факты. Некоторые. Но у меня нет ощущения, будто я узнала вас хоть сколько-нибудь лучше.

– Я ваш телохранитель, а не друг. Это важнейшее из правил.

Брэд погрузился в теплую воду по самый нос, так, что над поверхностью остались только полуприкрытые глаза, смотревшие на нее.

– Да, я его помню.

– Но думаете иначе.

– Нет, я согласна. – Была согласна. Но за прошедшие десять дней что-то изменилось.

Брэд высунулся из воды:

– Так в чем проблема?

Какой-то звук со стороны пустыни отвлек ее. Сера отвела взгляд. На самом деле просто воспользовалась этим, чтобы подумать, как лучше ответить.

– Разве я не должна доверять вам? Моему телохранителю? Разве это не важно?

Его взгляд посуровел.

– Вы мне не доверяете?

– Я вас едва знаю. В то время как вы знаете обо мне все. Включая даже то, что мне самой неизвестно. – Кто знает, что еще он прочитал в ее досье? – От этого возникает ощущение неравенства.

– Значит, вы хотите выровнять положение?

– Я просто хочу узнать вас, Брэд.

Серые глаза с подозрением сверлили ее взглядом.

– Зачем?

От пристального взгляда она чувствовала себя не в своей тарелке и гораздо более раздраженной, чем когда вышла с извинениями.

– Затем, что мы живем бок о бок.

– Судя по вашим рассказам, вы привыкли к людям, поддерживающим профессиональную дистанцию.

Где-то в глубине встал ком.

– Да. Вы совершенно правы.

Он подплыл чуть ближе. Совсем чуть-чуть.

– Но вам это не нравится.

Не похоже на вопрос.

Когда Брэд снова заговорил, его голос звучал низко и с опаской.

– Вы же понимаете, мы не можем завести интрижку.

Сера резко вскинула голову и подалась назад.

– Я не предлагаю вам интрижку. Просто хочу немного узнать вас.

Теперь эта идея уже не казалась ей привлекательной. Она попыталась привстать, но Брэд одним мощным рывком подплыл к ней и, схватив за лодыжку, осторожно потянул на край, отделанный плиткой, мокрый от лившейся с него воды. Нога Серы скользнула по гладкой коже его груди, отчего вверх от стопы побежали мурашки. Стоило ей сесть, как одежда намокла. Но она почти не заметила этого, чувствуя лишь прикосновение его руки, сжимавшей ей ногу.

– Успокойтесь, Сера. – Он отпустил ее. – Просто не надо забывать инструкцию. Что вы хотите знать? Если смогу рассказать, я это сделаю. В разумных пределах.

Она посмотрела на него, чувствуя, что обида постепенно отступает. Выглядела наверняка безумно, если судить по тому, как колотилось ее сердце. Возможно, выйти сюда посреди ночи в пижаме не самый неудачный способ добиться своего. Впрочем, Сера не сомневалась, что Брэд выше всевозможных пошлых сценариев.

– Что вас связывает с погонщиком верблюдов? Это секрет?

Он смотрел на нее, а мозг лихорадочно работал.

В самом деле? Он не мог даже…

– Мы с Салимом знаем друг друга вне работы. Это вопрос этикета.

– Он ваш друг?

– Он мой дядя, – выпалил Брэд. – Ну, почти дядя. Двоюродный брат моей матери.

На какое-то время Сера онемела. Брэд наполовину бедуин?

– Что он делает в Аль-Сакре?

– Работает здесь погонщиком с самого открытия отеля. Отель граничит с землями его рода. Это он помог мне поступить в охрану шейха.

Погонщик верблюдов.

– Должно быть, очень уважаемый человек, если его рекомендации так высоко ценятся.

– Бедуины судят о человеке не по той работе, которую он выполняет, а что он собой представляет. Род Салима древнее, чем род шейха.

– И когда вы приезжаете в отель, делаете вид, что незнакомы с ним?

– Это не секрет, мы просто не хотим акцентировать нашу связь. Начальство конечно же знает об этом. Но больше никто. Это желание Салима, и я его уважаю.

– Кузен вашей матери. Так вот откуда ваша смуглая кожа?

– Она выросла за границей.

– А ваш отец австралиец? – Брэд кивнул. – И вы выросли там, но живете здесь?

– Я здесь работаю. Как тысячи других репатриантов.

Интересно, кем он себя считает: арабом или австралийцем?

– Вдали от семьи?

– У меня здесь масса родственников.

– А ваши родители?