Вспомнив о характере их с Дианой отношений, виконт криво усмехнулся. Что ж, ведь в ее же интересах, чтобы он был доволен. И очевидно, что она умела удовлетворять… самые разные формы мужских аппетитов. Но тут Диана поставила перед ним тарелку с омлетом – по комнате поплыл аромат шнитт-лука, – и Джервейз тотчас же забыл, о чем думал.

– А вы не будете есть? – спросил он. – Омлет-то огромный.

Диана колебалась.

– А вы уверены, что вам хватит?

– Думаю, половина этой порции на некоторое время отсрочит мою смерть от голода, – проговорил виконт с серьезнейшим видом.

Диана улыбнулась и достала из буфета еще тарелку. Отложив себе четверть порции, она села за стол напротив Джервейза. Поскольку ее порция была меньше, она закончила первая, а потом сидела, потягивая эль и любуясь гостем.

– Чем вы занимаетесь в Уайтхолле? – спросила она.

Джервейз с усмешкой пожал плечами.

– В основном перекладываю бумаги из одной стопки в другую.

– Скучновато… – протянула Диана.

– Так и есть, – отозвался виконт.

Тут вдруг какой-то бесенок подстегнул ее любопытство, и Диана спросила:

– А может, вы глава шпионской сети британского правительства?

Если бы она не наблюдала за гостем так внимательно, то не заметила бы, как его вилка на мгновение замерла в воздухе, прежде чем он отправил в рот остатки омлета. Прожевав, он пробормотал:

– Кто вам это сказал?

– Мадлен. Когда она про вас расспрашивала, именно так ей говорили. По-видимому, почти все об этом знают, – с улыбкой добавила Диана.

Джервейз посмотрел на нее с холодком в серых глазах.

– Люди многое говорят, и в основном – неправду. Но с чего бы вам интересоваться такими вещами?

Диана пожала плечами.

– Сами по себе они меня не интересуют, но мне интересны вы.

Виконт посмотрел на собеседницу с некоторой настороженностью.

– Я уже сказал, что занимаюсь только перекладыванием бумаг с места на место. А люди могут истолковывать мои слова как им заблагорассудится. Что еще Мадлен обо мне услышала?

Диана ненадолго задумалась, потом ответила:

– Что вы очень богаты и сторонитесь общества, хотя вас везде бы принимали с величайшим удовольствием. И еще говорят, что у вас есть в Шотландии сумасшедшая жена.

Джервейз, казалось, о чем-то задумался, потом с усмешкой заметил:

– Имея такую разведывательную сеть, она еще обвиняет меня в том, что я шпион?

Диана покачала головой.

– Нет-нет, Мадлен вас ни в чем не обвиняет. Просто мы, куртизанки, как и все хорошие торговцы, стремимся собирать информацию о потенциальных клиентах, чтобы принимать верные решения.

– Очень разумно, – с ухмылкой кивнул виконт.

Диана улыбнулась.

– Но, увы, в итоге-то все равно принимаем эмоциональные решения. Я, знаете ли, совсем не рациональный человек.

– Вот и хорошо. – Джервейз тоже улыбнулся, встал, обошел вокруг стола и, остановившись за спиной Дианы, обнял ее за плечи. – По странному совпадению, именно сейчас и я не чувствую себя рациональным человеком.

Он поцеловал Диану в шею, и она, тихонько ахнув, пробормотала:

– Милорд, хотите закончить трапезу сладким?

– Вот именно.

Диана чуть повернула голову, и в тот же миг губы их слились в страстном поцелуе; оба были охвачены чувствами, бурными и неуправляемыми, как речной водоворот, но ни у кого из них не было ни воли, ни желания отстраниться. Сомнения и осторожность придут потом.


Когда Джервейз ушел, было уже очень поздно. Диана заснула еще до его ухода, и он, подоткнув вокруг нее пуховое одеяло, долго стоял у кровати и смотрел на нее, не в силах отвести взгляд. Никогда еще не встречал он такую женщину – необычайно красивую, но при этом лишенную тщеславия и высокомерия, которые сопутствуют красоте. Да-да, Диана Линдсей, казалось, не имела подобных изъянов. А занимаясь любовью, она была необычайно щедрой – о такой любовнице любой мужчина мог только мечтать.

Джервейз вернулся к реальности лишь внизу, где, как выяснилось, его ждала Мадлен Гейнфорд. Она сидела за шитьем, но отложила корзинку с рукоделием, чтобы перехватить его в холле. Увидев ее, Джервейз насторожился. «Что этой женщине может быть нужно в четыре часа утра?» – промелькнуло у него.

Мадлен же мило улыбнулась и проговорила:

– Милорд, если вы можете уделить мне минутку, я бы хотела сказать вам несколько слов.

– Да, конечно, – кивнул виконт и прошел за хозяйкой в салон.

Усевшись и вытянув перед собой ноги, Джервейз внимательно взглянул на Мадлен Гейнфорд, севшую напротив него. Когда Диана представляла их друг другу, он не очень-то ее рассматривал, но сейчас увидел, что эта женщина была очень даже привлекательна. Судя по выражению ее лица, она многое в жизни повидала, однако же… Хм… Пожалуй, он бы не отказался от такой любовницы, если бы уже не завел другую.

Ее большие карие глаза смотрели на него пристально и пытливо, и этот поединок взглядов мог бы продолжаться очень долго, если бы Джервейз, утомленный любовью, не проговорил:

– Рискуя показаться слишком нетерпеливым, все же позволю себе спросить: о чем вы хотели со мной поговорить? Хотя уже довольно поздно для светского общения…

– Милорд, у меня разговор по делу, а не для светского общения. Диана мне сказала, что вы предложили ей ежемесячное содержание, но она отказалась от него в пользу случайных подарков.

– Да, верно. Но какое вам до этого дело? – с некоторым раздражением отозвался виконт.

– Лорд Сент-Обин, мое дело – Диана, и я хочу позаботиться о том, чтобы ваша с ней договоренность была надлежащим образом оформлена.

Опустив взгляд, Мадлен сделала на своем шитье маленький стежок, затем вновь подняла голову, собираясь продолжить свою мысль, но Джервейз, перебивая ее, резко сказал:

– Значит, ваша ремесло – сводничество? Вы что же, хотите выжать из Дианы все до последнего фартинга? Очень благоразумно. Вы не скоро найдете другую такую же…

Мадлен нахмурилась, поджав губы, а когда заговорила, ее голос звучал мягко и ровно.

– Вы ошибаетесь, милорд. Я хочу с вами поговорить, потому что люблю Диану. И я вовсе не сводня.

Джервейз мысленно вздохнул – это было еще хуже. Он знал, что некоторые куртизанки предпочитали свой собственный пол, а некоторых мужчин это почему-то возбуждало. Но если Диана и Мадлен действительно любовницы… Джервейз поморщился – эта мысль вызвала у него отвращение.

– Понятно, – кивнул он. – Значит, вы не пытаетесь выжать побольше денег, а просто хотите меня отпугнуть, потому что ревнуете.

К его удивлению, Мадлен рассмеялась.

– Похоже, я плохо выражаю свои мысли, милорд. Я люблю Диану как дочь, которой у меня никогда не было, люблю как подругу и как человека, спасшего мне жизнь. А вовсе не таким образом, – ее темные глаза блеснули, – какой вам подсказало ваше богатое воображение. – Она выразительно пожала плечами. – Диана слишком неопытна, поэтому и не понимает, от чего отказывается. Хорошо быть романтичной и бескорыстной, пока ты молода, но лет через двадцать она обрадуется тем сбережениям, которые обеспечат ей безбедную старость. – Мадлен сделала еще один стежок на вышивке. – Для куртизанки «иметь деньги в фондах» – это как святой Грааль. И я намерена позаботиться, чтобы Диана как можно лучше обеспечила свое будущее.

Джервейз со вздохом прикрыл глаза, жалея, что этот разговор не происходил в другое время. А сейчас он ужасно устал… Но действительно ли эта женщина заботилась о своей младшей подруге – или же действовала в собственных интересах? Вероятнее всего – последнее. Если, конечно, Диана сама не попросила ее об этом…

Открыв глаза, Джервейз сказал:

– Пока Диана моя любовница, я буду каждый месяц откладывать двести фунтов на счет, который открою на ее имя. Если считаете нужным, то можете сообщить ей об этом, дело ваше. Но вы сами не сможете взять ни пенни с этого счета. Такой вариант устраивает?

Он ожидал, что Мадлен заупрямится, но она с улыбкой ответила:

– Полностью устраивает, милорд. Вы поступаете как истинный джентльмен.

Виконт встал и с нескрываемой иронией спросил:

– Что-нибудь еще, мисс Гейнфорд?

– Да, милорд. Пожалуйста, не рассказывайте Диане о нашей договоренности.

Джервейз поморщился и проговорил:

– Неужели вы всерьез полагаете, что я поверю, будто она не знает об этом нашем разговоре?

Мадлен с улыбкой развела руками.

– Придется поверить, милорд, потому что это чистейшая правда.

– Ах да, конечно… – Вспоминая выражение невинности на лице спавшей Дианы, виконт снова поморщился и заявил: – Ведь всем известно, как правдивы шлюхи.

На щеках Мадлен выступил румянец, и Джервейз получил некоторое удовлетворение от этой маленькой мести, однако же, возвращаясь домой, все равно был мрачен.


На следующее утро виконту уже легче было смириться с двуличностью Дианы, заставившей свою компаньонку потребовать больше денег. Его новая любовница, конечно же, в полной мере обладала женским непостоянством и отсутствием логики. Джервейз предположил, что она сначала действительно гордо отказалась от его предложения платить ей ежемесячное содержание, а потом передумала.

Когда же на следующий день виконт встретился с ней для совместной верховой прогулки, то приехал вполне подготовленным. Диана, ждавшая Джервейза в салоне, приветствовала его легким поцелуем, и ее чудесные каштановые волосы блестели в лучах утреннего солнца. О, она всегда выглядела восхитительно, а как же иначе?

Джервейз склонился над ее рукой, обтянутой перчаткой, затем протянул ей небольшой предмет из золотой филиграни. Немного озадаченная, Диана посмотрела на вещицу, потом одарила его лучезарной улыбкой и пробормотала:

– Но что это? Наверное, еще слишком рано и я плохо соображаю…

Когда она вот так улыбалась, Джервейз чувствовал, что опять подпадает под действие ее чар, и его охватывал восторг. Сейчас он даже забыл о ее вероломстве…

– Это начало моих платежей вам, – пояснил Джервейз.

– О, вы будете мне платить кусочками обработанного золота?

– Это застежка от ожерелья, довольно красивой двойной нитки жемчуга. Я велел ювелиру его распустить. – Он достал из внутреннего кармана крошечный предмет, завернутый в бархат. – Вот видите? Каждый раз, приходя к вам, я буду приносить по жемчужине. Потом, когда ожерелье станет полным, велю снова собрать его на нить.

Диана стала рассматривать блестящий шарик без малейшего изъяна: по серебристому блеску было понятно, что это жемчуг высочайшего качества.

– Как изобретательно, милорд! Вы одним махом и удивили меня, и на несколько месяцев вперед избавили себя от необходимости думать на эту тему. – Приподнявшись на цыпочки, Диана коснулась его щеки мягкими, как бархат, губами. – Спасибо вам, Джервейз, вы очень добры.

И даже этого легкого прикосновения ее губ хватило, чтобы он задумался: а не отказаться ли от верховой прогулки в пользу других занятий, в спальне? Но солнечное утро так и манило, к тому же до наступления зимы таких погожих дней оставалось не так уж много.

Они пошли в конюшню, где Федра уже вполне освоилась. Поскольку Диана сделалась любовницей виконта, лошадь, соответственно, стала его подарком.

Пока они добирались до Гайд-парка, Джервейз, думая об ожерелье, испытывал раскаяние. Результатом ночного разговора с Мадлен стала договоренность, что он будет каждый месяц класть на банковский счет Дианы двести фунтов. С учетом стоимости жемчужного ожерелья – если он будет посещать Диану в среднем три раза в неделю, – она каждый месяц станет получать жемчужин на сто фунтов. В сумме это давало те самые триста фунтов, которые он в самом начале предлагал ей в качестве месячного содержания. Еще совсем недавно он думал, что проявил насмешливую хитрость с этим ожерельем, но Диана так мило приняла его идею, что ему стало немного стыдно за свою расчетливость. Поскольку она предоставляла услуги самого высокого качества, ему бы следовало проявить щедрость, а не торговаться из-за каждого пенни.

Но вскоре они добрались до парка, и Джервейз, отбросив чувство вины, стал просто получать удовольствие от свежего осеннего воздуха и разговора с любовницей. Диана оказалась на удивление начитанной, и они увлеклись обсуждением драматургов периода Реставрации – вполне подходящая тема для солнечного осеннего утра. Сделав три круга по парку, они уже направлялись обратно, в сторону Чарлз-стрит, когда Диана вдруг умолкла на полуслове – речь шла о женщине-драматурге Афре Бен – и, сама того не сознавая, натянула поводья, заставив Федру остановиться.

– Что-то случилось? – спросил Джервейз, заметив, как побледнела его спутница.

– Нет, ничего. – Диана судорожно сглотнула и покачала головой, но голос ее дрожал. – Просто увидела человека, который… – Она помолчала и добавила: – Который однажды был мне очень неприятен.

Джервейз нахмурился и невольно сжал кулаки. Значит, она встретила бывшего любовника… Что ж, можно не сомневаться, что в Лондоне их великое множество.