Судя по всему, ее последние слова вызвали у Зака точно такие же воспоминания, как и у нее самой, потому что в его бархатистом голосе послышалась так хорошо знакомая хрипотца:
— Дразни меня, но в меру. Помни, что придет день, и тебе за все придется расплатиться сполна.
— Обещаешь?
Знакомый гортанный смех в который раз заставил сердце Джулии биться чаще, но уже следующие слова Зака спустили ее с небес на землю:
— Джулия, ты понимаешь, что даже не сможешь попрощаться со своей семьей? Ты, конечно, сможешь оставить им какое-нибудь письмо, но только при условии, что они найдут его лишь через несколько дней после твоего отъезда. Более того, ты должна быть готова к тому, что скорее всего больше никогда уже не сможешь их увидеть.
Конечно же, Джулия все это понимала, но каждый раз даже мысль о предстоящей разлуке доставляла ей почти невыносимые страдания. Крепко зажмурившись, она стиснула телефонную трубку.
— Я знаю.
— Но готова ли ты к этому?
— Готова.
— Кажется, мы нашли не самый лучший путь начать семейную жизнь. Обычно в таких случаях родители невесты проклинают молодых. — Зак отчаянно пытался обратить горькую правду в шутку, но у него это очень плохо получалось.
— Не смей так ни говорить, ни даже думать об этом! — в отчаянии воскликнула Джулия, подавляя невольную дрожь. — Я постараюсь все объяснить в своем прощальном письме. Ведь я покидаю их, чтобы соединиться с тобой… Это тоже совершенно по-христиански! — Несмотря на последнее уверенное заявление, Джулия чувствовала, что и ее настроение, и настроение Зака катастрофически падает. Чтобы хоть как-то предотвратить это, она резко сменила тему:
— А что ты сейчас делаешь? Ты стоишь или сидишь?
— Я сейчас совершенно один в гостиничном номере. Сижу на кровати и разговариваю с тобой.
— Ты что, живешь в гостинице?
— Нет, но мне пришлось снять номер, чтобы дозвониться в Штаты и спокойно побеседовать с тобой.
— Знаешь, сегодня вечером мне бы хотелось представить себе, что я нахожусь рядом с тобой там, где мы скоро будем вместе. Опиши мне свою спальню, а я тебе — свою, если, конечно, захочешь.
— Джулия, если ты решила окончательно свести меня с ума, то избрала для этого очень удачный способ. Я и так умираю от желания, стоит мне просто подумать о тебе.
Когда Джулия заговорила о спальнях, ее мысли были очень далеки от секса, но слова Зака тем не менее приятно польстили ей.
— Неужели я действительно могу свести тебя с ума?
— Да, и ты об этом прекрасно знаешь.
— Даже если буду просто говорить о наших спальнях?
— Даже если просто будешь говорить о чем угодно. В ответ Джулия рассмеялась таким звонким и беззаботным смехом, каким не смеялась уже давно — с тех самых пор, как уехала из Колорадо.
— А теперь давай уточним кое-какие размеры, — с улыбкой сказал Зак.
— Тебя интересует размер моей спальни?
— Меня интересует размер твоего безымянного пальца.
— Пять с половиной, — тихо ответила Джулия, чувствуя, что ее голос снова охрип от волнения. — А какой у тебя?
— Понятия не имею, но думаю, что довольно большой.
— Ну хорошо, тогда давай поговорим о цвете.
— О цвете моего безымянного пальца?
— Нет, конечно, — с трудом сдерживая смех, возмутилась Джулия. — О цвете твоей спальни.
— Вот чертовка! Все-таки добилась своего! Ну что ж, в данный момент моя спальня находится на небольшой лодке. Там обитые тиком стены, медная лампа, небольшой шкаф и твоя фотография.
— Значит, именно ее ты видишь перед тем, как засыпаешь?
— Я почти никогда не могу заснуть, Джулия. Я просто лежу и думаю о тебе. Скажи, ты ничего не имеешь против лодок?
— Я их просто обожаю.
— Тогда расскажи мне о своей спальне.
— Она вся в рюшечках и оборочках. Кровать под балдахином, покрытая белым покрывалом. Туалетный столик у противоположной стены. И, конечно, твоя фотография на тумбочке у кровати.
— Откуда ты ее взяла?
— Из старого журнала в библиотеке.
— Я не верю собственным ушам! — с притворным изумлением воскликнул Зак. — Неужели для того, чтобы обзавестись моей фотографией, тебе пришлось ограбить библиотеку?
— Конечно же, нет! Я ведь девушка с принципами. Я взяла журнал совершенно официальным путем, а потом просто объяснила, что потеряла его, и заплатила положенный штраф. Зак, — испуганно добавила она, не на шутку встревоженная тем, что только что заметила, — ты знаешь, оказывается школьный сторож все время бродит кругами вокруг учительской. Не думаю, что он слышит то, о чем я говорю, но даже само по себе это совершенно ненормально. Он никогда не ведет себя подобным образом.
— Тогда слушай меня внимательно. Я сейчас повешу трубку, но ты после этого еще некоторое время делай вид, что разговариваешь. Болтай все, что взбредет тебе в голову, но постарайся ввести его в заблуждение.
— Хорошо, погоди, не вешай трубку, он как раз снова пошел к своей тележке.
— Нам в любом случае лучше заканчивать этот разговор. И постарайся за следующую неделю доделать все свои дела. Я хочу сказать, все те, которые необходимо закончить перед окончательным отъездом.
К горлу снова подступил комок, и Джулия просто кивнула, совершенно забыв о том, что Зак не может ее видеть.
— Я бы хотел, чтобы ты знала еще кое-что, — добавил он, не дождавшись ответа.
— И что же это?
— Каждое слово, написанное в том письме, — правда.
— Я это знала с самого начала — с того самого момента, как прочла его. — Чувствуя, что он может повесить трубку в любую секунду, Джулия торопливо и сбивчиво заговорила на ту тему, которая по-прежнему волновала ее:
— Ответь мне, пожалуйста, еще на один, последний вопрос. Что ты думаешь по поводу новых сведений о Тони Остине? Мэтт считает, что все равно ничего нельзя сделать законным путем, но мне кажется…
— Джулия! — резко оборвал ее Зак. — Держись подальше от этого дела. И предоставь Тони Остина мне. Есть масса способов разобраться с этим мерзавцем, не втягивая ни тебя, ни Мэтта.
— И какие же это способы?
— Давай не будем сейчас обсуждать этот вопрос. Да, и еще одно. Если по ходу дела у тебя возникнут какие-то трудности в связи с предстоящим отъездом, ни в коем случае не обращайся к Мэтту. То, что мы собираемся сделать, — противозаконно, и я не хочу, чтобы он оказался втянут в какие-то неприятности. . — Зак! — чуть не плача воскликнула Джулия, чувствуя, как сердце сжимается от какого-то темного, зловещего предчувствия. — Не прощайся со мной так! Скажи хоть что-нибудь хорошее!
— Что-нибудь хорошее? — переспросил Зак, и Джулия облегченно вздохнула, услышав в его голосе прежние ласковые нотки. — И что именно ты хочешь, чтобы я сказал?
Джулия подумала, что он бы мог придумать что-нибудь и без ее помощи, но потом решила, что сейчас не время обижаться на такие мелочи, тем более что Зак заговорил снова, не дожидаясь ее ответа:
— Ровно через три часа я собираюсь лечь в постель. Будь там со мной. И когда ты закроешь глаза, то обязательно почувствуешь, что я рядом.
— Мне это нравится, — еле слышно прошептала Джулия, пытаясь сглотнуть упорно подступающий к горлу комок.
— Я был рядом с тобой каждую ночь. С того самого дня, как мы расстались. Спокойной ночи, любимая.
— Спокойной ночи.
Услышав короткие гудки, Джулия чуть было не повесила трубку, но вовремя вспомнила то, что ей говорил Зак. Правда, она сомневалась в своих актерских способностях, а потому предпочла действительно позвонить Кэтрин и проболтать с ней полчаса обо всем и ни о чем. После этого она вырвала из блокнота записи плана своего предстоящего побега, но, вовремя вспомнив один из телевизионных детективов, в котором преступник был обнаружен по незаметным для глаза отпечаткам на следующих страницах, решила прихватить весь блокнот.
— Спокойной ночи. Генри, — весело попрощалась она с подозрительно любознательным сторожем и вышла из школы через боковой вход.
Генри вышел тем же ходом, но спустя почти три часа. Он довольно долго не мог дозвониться по одному телефонному номеру в Далласе.
Глава 53
Забросив небольшую сумку в багажник машины, Джулия посмотрела на часы, убедилась в том, что до двенадцатичасового рейса у нее еще масса времени, и снова вернулась в дом. Она заканчивала мыть посуду, когда зазвонил телефон.
— Привет, красавица, — раздался в трубке уже хорошо знакомый голос Пола Ричардсона, — я понимаю, что почти не оставляю тебе времени на размышления, но очень хотелось увидеться с тобой в эти выходные. Я бы мог завтра прилететь из Далласа и сводить тебя в какой-нибудь ресторан в честь Дня Святого Валентина.
Джулия решила для себя, что если за ней действительно по-прежнему следят, то именно «невинная» поездка, подобная той, которую она собиралась предпринять в эти выходные, могла бы помочь обмануть ее стражей и усыпить их бдительность.
— К сожалению, Пол, я не могу. Через полчаса уезжаю в аэропорт.
— И куда же ты собираешься лететь?
— Это официальный допрос? — ехидно поинтересовалась Джулия, прижимая трубку щекой к плечу и продолжая мыть посуду.
— Если бы это был официальный допрос, то я бы вряд ли проводил его по телефону.
Джулию раздирали совершенно противоречивые чувства. С одной стороны, Пол был ей симпатичен и после всего того, что он для нее сделал, она привыкла доверять ему. Но с другой стороны, именно сейчас ей следовало особенно остерегаться малейшего неосторожного шага, который бы мог поставить под угрозу предстоящий побег. Колебания были недолгими — Джулия решила придерживаться легкомысленного, ни к чему не обязывающего тона, и ни в коем случае не откровенничать сверх меры.
— Боюсь, я еще недостаточно хорошо изучила ваши методы работы, — попыталась отшутиться она.
— Джулия, что я должен сделать, чтобы ты наконец поверила мне?
— Как насчет того, чтобы бросить свою нынешнюю работу?
— Неужели нет никакого менее кардинального пути?
— Пол, извини, пожалуйста, но мне еще нужно переделать кучу дел. Давай поговорим после моего возвращения.
— Откуда и когда?
— Я собираюсь навестить бабушку одной моей приятельницы, которая живет в небольшом пенсильванском городке — Риджмонте, если тебя интересуют более точные координаты. Вернусь завтра поздно вечером.
Пол огорченно вздохнул:
— Что ж, счастливого пути. Придется еще раз попытать счастья на следующей неделе. Надеюсь, больше никаких поездок у тебя не намечается?
— Ммм. Нет. Спасибо, что позвонил. А теперь мне пора, — торопливо попрощалась Джулия, выключая посудомоечную машину.
Пол Ричардсон повесил трубку рабочего телефона и тотчас же набрал следующий номер. Его пальцы нетерпеливо барабанили по крышке стола — он явно нервничал в ожидании ответа.
— Мистер Ричардсон, — сообщил бодрый женский голос, — Джулия Мэтисон заказала билет на дневной рейс, следующий из Далласа в Риджмонт, штат Пенсильвания. У вас есть еще какие-нибудь вопросы?
— Нет, — сразу повеселев, ответил Ричардсон и, откинувшись на спинку стула, облегченно вздохнул.
— Ну и? — поинтересовался Дэвид Ингрэм, выходя из соседней комнаты. — Что она тебе сказала по поводу сумки, которую положила в багажник?
— Правду, черт бы тебя побрал! Она сказала мне правду, потому что ей нечего скрывать.
— Черта с два. Ты, кажется, предпочитаешь не задумываться о такой небольшой мелочи, как звонок из Южной Америки, которого она ждала в школе прошлым вечером?
— Южной Америки? — переспросил Пол, резко поворачиваясь к другу. — От его недавнего благодушия не осталось и следа. — Надеюсь, ты выяснил, откуда именно звонили?
— Угу. Пять минут назад. Из гостиницы в Санта Лючия Дель Map.
— Бенедикт! — с ненавистью прошептал Пол. — И под каким же именем он зарегистрировался?
— Хосе Фелисиано, — несмотря на всю серьезность ситуации, Ингрэм с трудом сдерживал улыбку. — Ты представляешь? У этого сукиного сына хватило наглости зарегистрироваться именно под таким именем!
— Он что же, и по паспорту Хосе Фелисиано? — недоверчиво переспросил Пол.
— Портье не попросил его предъявить паспорт. Он подумал, что это кто-то из местных. А почему бы и нет? Если ты помнишь, Бенедикт — смуглый, кареглазый брюнет и прекрасно говорит по-испански, как очень многие в Калифорнии. Кстати, теперь он еще и отпустил бороду.
— Из гостиницы он уже наверняка выписался?
— Естественно. Он заплатил за сутки вперед, и на следующее утро, когда горничная пришла убирать, в номере уже никого не было. Постель была даже не тронута.
— Он может наведаться в эту гостиницу еще раз — если возникнет необходимость позвонить. Установите за ней наблюдение.
— Уже установили.
Пол наконец перестал нервно вышагивать по кабинету и снова сел за стол.
— Они разговаривали почти десять минут, — добавил Ингрэм. — За это время можно о многом договориться. В том числе и о плане побега.
"Само совершенство. Том 2" отзывы
Отзывы читателей о книге "Само совершенство. Том 2". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Само совершенство. Том 2" друзьям в соцсетях.