Джулия изо всех сил старалась сдерживаться, но в ее голосе все равно звучала мольба:

— Пожалуйста, выслушай меня! Я звонила твоему мужу несколько минут назад, но он не стал меня слушать и повесил трубку.

— Это неудивительно. Он тебя ненавидит.

— А ты? — спросила Джулия, сглатывая застрявший в горле ком. — Ты тоже веришь в то, что в тот вечер, когда вы были здесь, я притворялась и использовала вас обоих для того, чтобы заманить Зака в западню?

— А разве это не так? — спросила Мередит, но Джулия уловила нотку сомнения в ее голосе и судорожно ухватилась за возможность хоть немного выговориться.

— Ты не можешь верить в это. Нет. Умоляю. Позволь мне объяснить, — речь получалась сбивчивой и бессвязной, но в данный момент это не имело никакого значения. — После того, как вы были здесь, я поехала навестить бабку Зака. И она рассказала мне правду о том, как погиб его брат. Мередит, Зак застрелил его! Подумай, три человека, которые чем-либо оскорбили или рассердили его, мертвы! Я не могла ему позволить убивать и дальше. Ты должна поверить мне и понять…

В нескольких сотнях километров от Китона Мередит Фаррел откинулась на спинку кресла и потерла пальцами виски, вспоминая атмосферу веселья и любви, которая царила в тот вечер в доме у Джулии.

—  — Я… я верю тебе, — наконец сказала она. — В тот вечер, когда мы были у тебя в гостях, ты не притворялась. Ты действительно любила его и даже не помышляла о том, чтобы заманить в западню.

— Спасибо, — прошептала Джулия. — До свидания.

— С тобой там все в порядке? — вдруг спросила Мередит.

— Я уже забыла, что это такое —» все в порядке «, — горько рассмеялась Джулия, но тотчас же взяла себя в руки и спокойно добавила:

— Но я справлюсь. Я сильная.

Глава 64

Несколько последующих недель Джулия» справлялась» единственным доступным ей способом, ничего другого она придумать просто не смогла: начисто забыв о существовании таких вещей, как телевизор и радиоприемник, она с головой погрузилась в работу. Джулия взяла дополнительную нагрузку в школе, вызвалась проводить сбор средств в церковный фонд и согласилась руководить подготовкой празднования двухсотлетия Китона, которое должно было состояться в последнюю неделю мая и включало в себя с добрый десяток мероприятий, начиная с танцев и фейерверков и заканчивая костюмированным балом. Ни у кого в Китоне не возникало ни малейших сомнений по поводу истинной причины столь лихорадочной и бурной общественной деятельности Джулии Мэтисон, но шло время, и она все реже ловила на себе тайные, жалостливые взгляды.

Дни складывались в недели, и постепенно, очень медленно, Джулия начала приходить в себя. Бывали даже дни, когда она по четыре-пять часов кряду ухитрялась не думать о Заке, ночи, в которые она не перечитывала его письмо, и рассветы, когда она не лежала, уставясь сухими глазами в потолок и вспоминая то, как они с Заком валялись в снегу, как строили снежного монстра, как занимались любовью и какие слова он ей при этом шептал.

Пол Ричардсон приезжал в Китон на каждые выходные. Сначала он останавливался в местном мотеле, а потом, по настоятельному приглашению родителей Джулии, у них в доме. В результате весь Китон начал шептаться о том, что агент ФБР, который приехал арестовать Джулию Мэтисон, вместо этого в нее влюбился. Но сама Джулия упорно отказывалась замечать его настойчивые ухаживания. Потому что заметить их — значило столкнуться с необходимостью сказать Полу, что он напрасно теряет время. А она просто не могла этого сделать. Пока. Ей было необходимо хотя бы изредка видеться с Полом. Потому что с ним она снова начала смеяться. И потому что он до боли напоминал ей Зака. Так они и продолжали встречаться вчетвером, вместе с Тедом и Кэтрин, после чего Пол провожал ее домой и целовал на прощание. Правда, с каждым разом его поцелуи становились все более пылкими. На шестые выходные его терпение и самообладание наконец дали трещину. В тот вечер они сходили в местный кинотеатр, после чего Джулия пригласила всех к себе домой на чашку кофе. Когда Тед и Кэтрин ушли. Пол взял ее руки в свои и притянул поближе к себе, — Я замечательно провел эти выходные, — сказал он и насмешливо добавил:

— Несмотря на футбольный матч с детишками-инвалидами, после которого на мне не осталось живого места.

Джулия улыбнулась, и Пол почувствовал, как внутри у него что-то перевернулось.

— Я люблю, когда ты улыбаешься, — прошептал он. — И я хочу, чтобы ты улыбалась каждый раз, когда будешь вспоминать обо мне. А для этого я кое-что тебе купил. — С этими словами Пол достал из кармана плоскую бархатную коробочку и протянул ее Джулии. Внутри оказался маленький золотой клоун с крохотными сапфировыми глазами. Взяв брелок за тонкую золотую цепочку, Джулия осторожно извлекла его из коробки Ручки и ножки клоуна задрожали. Джулия весело рассмеялась:

— Он очень красивый и смешной.

— Вот и хорошо. Тогда давай примерим его. Джулия инстинктивно схватилась за цепочку, которая висела на шее, но было поздно. Пол успел ее вытянуть и увидеть висящее на ней обручальное кольцо, привезенное из Мехико.

— Зачем? — не выдержал он, схватив Джулию за плечи и испытывая непреодолимое желание встряхнуть ее по-настоящему — Зачем ты мучаешь себя и продолжаешь носить его кольцо? Ты тогда все сделала правильно, тебе не за что себя корить!

— Я знаю.

— Тогда выкинь его из головы, черт побери! Он сидит в тюрьме и будет сидеть там до конца своих дней. А у тебя впереди вся жизнь, и в этой жизни должно найтись место для мужа и детей. — Пол немного успокоился и заговорил совсем другим голосом:

— Тебе нужен мужчина, с которым бы ты забыла о том, что вообще когда-либо спала с Бенедиктом. Это действительно так, Джулия, поверь мне. В конце концов, это не имеет никакого значения.

Джулия гордо вздернула подбородок и со спокойным достоинством сказала:

— Когда это перестанет иметь значение для меня, тогда, может быть, мне действительно понадобится другой мужчина. Но не раньше.

С трудом скрывая обиду и огорчение. Пол полушутя-полусерьезно спросил:

— А что бы ты сказала, если бы я уехал сегодня в Даллас и больше никогда не вернулся сюда?

— Я бы сказала, что мне тебя будет очень не хватать.

— И ты наверняка считаешь, что я так не сделаю? — поинтересовался Пол, испытывая раздражение от того, что это была истинная правда.

Джулия озорно улыбнулась и кивнула головой.

— Конечно, не сделаешь. Ты без ума от обедов, которые готовит моя мама.

— Я без ума от тебя. — Пол улыбнулся и притянул Джулию поближе к себе. — Я приеду на следующие выходные.

Глава 65

— Это какая-то ошибка, — Эмили перевела озадаченный взгляд со своего мужа, на его бухгалтера. — Мой отец никогда бы не вложил ни цента в дело, хоть как-то связанное с именем Тони Остина.

— И тем не менее, мисс Макдэниелс, факты свидетельствуют об обратном, — мягко возразил Эдвин Фээрчайлд. — За последние пять лет ваш отец вложил около четырех миллионов ваших трастовых денег в «Ти-эй Продакшнз», которая принадлежала мистеру Остину. Все делалось совершенно открыто и на законных основаниях, хотя я бы никак не смог назвать это выгодным помещением капитала, так как Остин тратил все деньги, поступающие на счет «Ти-эй Продакшнз», исключительно на свои личные нужды. Я, конечно, ни в коем случае не хочу сказать, что ваш отец поступил не правильно или несправедливо по отношению к вам, — поправился он, заметив, как нахмурилась Эмили. — Все акции «Ти-эй» куплены на ваше имя. И единственная причина, по которой я коснулся этой темы, заключается в том, что как ваш новый финансовый советник я бы порекомендовал вам поскорее продать свой пакет акций наследникам Остина или, если они не захотят их покупать, отдать даром. Тогда, по крайней мере, вам не придется платить за них налоги.

Эмили, совершенно выбитая из колеи, пыталась хоть как-то переварить полученную информацию.

— А что говорит мой отец по поводу этих неудачных вложений в «Ти-эй Продакшнз»?

— Я не имею права ни обсуждать с ним этот вопрос, ни подвергать сомнению правомерность его капиталовложений. Насколько я понимаю, он распоряжался вашим трастовым фондом уже много лет, и вы всегда ему полностью доверяли. Поэтому и обсуждать вопрос с акциями «Ти-эй» вы должны исключительно между собой. Я же вмешиваюсь в это дело лишь потому, что уже много лет являюсь финансовым советником вашего мужа, а так как вы теперь женаты, то возникают такие вопросы, как налог на совместный доход, да и некоторые другие.

— Мой отец не знал, что «Ти-эй Продакшнз» принадлежит Остину. Иначе он никогда бы не вложил туда деньги, — твердо сказала Эмили.

Выражение лица Фээрчайлда яснее всяких слов говорило о том, что он думает по этому поводу.

— Ну что ж, мисс Макдэниелс, я не могу вам запретить иметь свое собственное мнение.

— Здесь дело не в моем мнении, — нервно рассмеялась Эмили. — Вы просто не понимаете. Для того чтобы каким-то образом заставить моего отца купить акции компании, принадлежащей Остину, понадобилось бы… Понадобилась бы поистине макиавеллиевская хитрость. Он презирал и ненавидел этого человека. Его просто обманули.

— Извини, Эмили, — осторожно вмешался ее муж. Зная, как болезненно жена относится ко всему, что касается ее отца, он до сих пор старался сохранять нейтралитет. — Но твоего отца никто не обманывал. Мы уже обсуждали с Эдвином этот вопрос. Судя по всему, он купил эти акции непосредственно у Остина.

— Почему вы так думаете?

— Потому что акции «Ти-эй» не продавались на бирже. Как уже упомянул Эдвин, это частная компания, а потому акции можно было купить либо у самого Остина, либо у его представителя.

Эмили перевела взгляд с мужа на Фээрчайлда.

— А у Остина были представители? Эдвин Фээрчайлд был категоричен.

— Нет, — твердо ответил он и извлек из папки фотокопию какого-то документа. — Он никогда никому не платил за то, чтобы представляли его интересы. Кроме того, согласно документам, имеющимся в архиве Сакраменто, он был единственным акционером и служащим этой компании. А также директором. И все это в одном лице. Я сверился с некоторыми своими собственными источниками, но получил тот же результат, — Фээрчайлд снял очки и посмотрел на циферблат массивного золотого «ролекса». — Уже начало седьмого. Я не хотел задерживать вас так долго, но зато теперь мы обсудили все, что можно было обсудить. Если вы решите продать акции наследникам Остина, то советую вам это сделать поскорее. Как только вы сообщите мне о своем решении, я смогу наконец планировать налоговые платежи на следующий год.

Дик молча кивнул, и Фээрчайлд повернулся к Эмили. Взглянув на ее расстроенное лицо, он попытался, как мог, утешить ее:

— Не огорчайтесь так, мисс Эмили. Мы постараемся максимально компенсировать потерю этих четырех миллионов. Думаю, что за счет налогов нам удастся сэкономить больше миллиона.

— Я ничего не понимаю ни в финансах, ни в налогах, — ответила Эмили. — Всеми денежными делами всегда занимался мой отец.

— Тогда вам придется обсудить проблему акции «Ти-эй»с ним. За последние пять лет он покупал их более двадцати раз. Может быть, он исходил из каких-то особых соображений выгоды, о которых мы просто ничего не знаем? После того как он все объяснит, нам будет проще разобраться с тем, что делать с этими акциями. Вполне возможно, что окажется целесообразным не продавать их еще некоторое время.

— Спасибо вам, мистер Фээрчайлд, — сказала Эмили, пожимая ему руку. — Я обязательно переговорю с отцом.

— Перед тем, как вы уйдете, — сказал мистер Фээрчайлд, — когда Эмили с мужем уже стояли в дверях, — я хотел бы добавить, что во всем остальном капиталовложения вашего отца были просто безупречны. Он очень мудро распоряжался деньгами и отчитывался за каждый пенни, потраченный за последние пятнадцать лет. Включая и деньги, вложенные в «Ти-эй Продакшнз».

Обычно мягкий голос Эмили посуровел, и в нем появились металлические нотки.

— Я не нуждаюсь в напоминаниях о том, что отец всегда действовал исключительно в моих интересах, мистер Фээрчайлд. Мне это и так прекрасно известно.

Эмили молча наблюдала за тем, как ее муж ловко маневрировал сверкающим «БМВ»в густом потоке машин. Потом все-таки решилась заговорить:

— Я была очень груба с ним, да? Машина остановилась на красный свет, и Дик повернулся к жене:

— Ты никогда не бываешь грубой, Эмили. И сегодня ты просто защищалась. Что, впрочем, происходит всегда, когда дело касается твоего отца.

— Я знаю, — вздохнула Эмили. — Но у меня на это есть веская причина.

— Ты любишь его, а он посвятил тебе всю свою жизнь, — процитировал Дик.

Эмили подняла голову, оторвав глаза от переключателя передач, и пристально посмотрела на мужа.

— Есть и еще одна причина. Дик. Было немало скандалов, связанных с тем, что родители детей-кинозвезд оказывались нечисты на руку. И несмотря на то, что отец никогда не присвоил себе ни пенни из моих денег, всегда находились люди, которые чуть ли не в лицо заявляли папе, что он живет за мой счет, ни в чем себе не отказывая.