— Какого черта тебе нужно?
Салли Моррисон, звонившая из Калифорнии, была совершенно невозмутима.
— Добрый вечер, Зак. Рада слышать твой голос. Но сейчас я бы хотела поговорить с Джулией. Мне нужно узнать, как рассылать приглашения на свадьбу — с посыльными или на лимузинах. Я уже обзвонила пятьдесят приглашенных счастливчиков, так что у них будет вполне достаточно времени, чтобы уладить все свои дела и в субботу утром прибыть в солнечный Техас. Как ни странно, никто не отказался. Мы с Бетти, — добавила она, имея в виду личную секретаршу Зака, — уже договорились о лимузинах, чтобы встретить их в Далласском аэропорту и привезти в Китон, а потом обратно. Для всех зарезервированы номера в тех гостиницах, которые ты одобрил.
Зак почувствовал, как его раздражение начало постепенно отступать. Дождавшись, пока Джулия выйдет в столовую, он понизил голос и спросил:
— Как ты думаешь, она не догадывается о том, кто приглашен?
— Нет, босс. Это совершенно точно. Следуя твоим инструкциям, я сказала ей, что ты обязательно должен пригласить пятьдесят скучнейших деловых знакомых. Точнее, пятьдесят одного, считая меня.
— А что с прессой? Мне бы очень хотелось узнать, как тебе удается удержать эту ораву на расстоянии. Они же знают, что я здесь, и знают, что у меня в субботу свадьба, об атом передавали во всех местных новостях. Но сейчас если в Китон и приехало несколько репортеров, то они стараются не попадаться на глаза. Я-то ожидал, что они набросятся на нас, как саранча, Последовала небольшая пауза.
— А разве Джулия тебе не рассказывала, как она решила эту проблему?
— Нет.
— Тогда лучше спроси об этом ее. Если тебя вдруг не устроит такой выход из положения, то для меня наступят горячие деньки. Будет чертовски трудно расторгнуть нашу с ними сделку.
— Какую такую сделку?
— Спроси у Джулии. Только сначала дай мне переговорить с ней. Ты можешь позвать ее к телефону?
— Джулия! Это Салли, она хочет поговорить с тобой.
— Сию минуту. Уже иду, — Джулия появилась в гостиной с неизменным блокнотом в руке, в котором записывала все неотложные дела, неизбежные накануне свадьбы. Вынув из правого уха сережку, она зажала трубку между плечом и подбородком.
— Привет, Салли! — поздоровалась Джулия с таким искренним радушием, что Зак невольно почувствовал себя вспыльчивым, раздражительным, эгоистичным кретином, который даже не в состоянии обуздать свой темперамент и вести себя, как подобает цивилизованному, культурному человеку.
— Что? — переспросила Джулия и, услышав ответ, сказала:
— Сейчас спрошу у Зака.
Улыбнувшись ему такой восхитительной улыбкой, что он почувствовал себя еще хуже, Джулия сказала:
— Салли хочет знать, как ей завтра утром рассылать приглашения — с посыльными или на лимузинах. — Сверившись с блокнотом, она добавила:
— Лимузины обойдутся в четыре раза дороже.
— Тогда пусть посылает на лимузинах.
— На лимузинах, — повторила Джулия в трубку. Зак смотрел на нее с искренним восхищением. Несмотря на невероятное количество дел, которое обрушилось на нее в связи с предстоящей свадьбой, Джулия ухитрялась неизменно сохранять хладнокровие. Рейчел в свое время потребовалось несколько месяцев, четверть миллиона долларов Зака, два агента по рекламе, армия слуг, консультантов и всевозможных помощников. И все равно накануне свадьбы она скорее напоминала мегеру, чем светскую леди, пригоршнями глотая транквилизаторы, как будто это были освежающие драже.
В распоряжении Джулии была всего одна неделя и минимум помощников — Кэтрин и еще несколько человек в далекой Калифорнии. Тем не менее она ухитрялась продол — «жать вести занятия в школе и решать другие организационные вопросы, связанные с предстоящим вскоре отъездом из Китона. И при всем при этом она ни разу не вышла из себя.
Трогательная тактичность китонцев, их неподдельное желание помочь и всеобщая симпатия к Джулии вызвали у Зака такую искреннюю признательность, что на вечерний прием, который предполагалось устроить в парке, было решено пригласить не только званых гостей, но и всех бесчисленных знакомых и друзей Мэтисонов. Причем решение устроить такой грандиозный прием вместо тихого ужина в узком кругу было принято по инициативе и настоянию Зака. В результате оказалось более шестисот пятидесяти приглашенных. За то недолгое время, что он провел в Китоне, Зак успел искренне полюбить общество простых, порядочных, твердо стоящих на земле людей. Несмотря на его постоянное нытье и жалобы, ему действительно нравилось то, как незатейливо они с Джулией развлекались и проводили вечера. Ему нравилось танцевать с ней в ресторане, в компании друзей, которые никогда не бывали слишком назойливыми. Ему нравилось ходить с ней в кино, есть затхлый попкорн и обниматься, сидя в последнем ряду. Ему нравилось провожать ее домой тихими, спокойными вечерами и держаться за руки. Вчера они играли в бильярд в роскошном доме старших Кахиллов вместе с Тедом и его друзьями. Джулия, Кэтрин и другие женщины разносили еду и подбадривали своих мужчин. А потом вдруг Джулия взяла в руки кий, сыграла партию с победителем и, к немалому удивлению Зака, выиграла ее.
Так же легко и просто ей удавалось договариваться с местными женщинами, которые должны были обслуживать прием, нанимать музыкантов, заказывать цветы в маленьком цветочном магазине и организовывать доставку из Далласа специальной белой ткани для установки палаток с едой на вечернем приеме. Зак, который имел весьма смутное представление о том, как будет обставлено предстоящее событие, рассчитывал только на то, что общая теплая и праздничная атмосфера компенсирует тот недостаток изысканности и роскоши, которых этому приему будет явно недоставать. Если же этого не произойдет, то оставалось уповать лишь на дождь или какое-нибудь другое стихийное бедствие.
Единственная проблема, которая вызывала у Джулии некоторое затруднение, — это свадебное платье, а также платья для Кэтрин, Сары и Мередит, которым предстояло стать ее подружками на венчании. Однако тут уж за дело взялась Мередит. Сразу же после звонка Джулии она выслала ей каталог всего, что мог предложить роскошный свадебный салон» Бэнкрофт энд Компани «. Джулия остановилась на трех возможных вариантах, и уже на следующий день пилот Фаррелов доставил платья из Чикаго. Рейчел для выбора свадебного платья понадобилось несколько недель;
Джулии, Кэтрин и Саре хватило и двух часов, после чего они отнесли платья в салон сестер Элдридж для окончательной подгонки. Мередит, которая вместе с Мэттом находилась в Чикаго, решила заняться своим туалетом самостоятельно.
За все время между Джулией и Заком произошла лишь одна маленькая ссора, и то в самом начале, в вечер их помолвки. Она была вызвана непреклонной решимостью Зака полностью оплачивать все расходы, связанные со свадьбой. Наконец ему удалось решить этот вопрос с преподобным Мэтисоном, который, к счастью, не имел ни малейшего представления ни о стоимости свадебного платья от» Бэнкрофт энд Компания, ни о затратах на топливо для реактивного самолета, которые Зак собирался обязательно возместить Мэтту. Поэтому когда Зак наконец «уступил»и позволил преподобному Мэтисону внести свою лепту в размере 2000 долларов, он тотчас же добавил, что будет лучше, если все утомительные дела, связанные с оплатой счетов, возьмет на себя его бухгалтер в Калифорнии, а потом возместит разницу. Не заподозрив подвоха, Мэтисон согласился.
И сейчас, глядя на Джулию, делающую пометки в блокноте, Зак в очередной раз поразился ее удивительной способности с завидной легкостью преодолевать любые трудности. Его же собственная жизнь в Китоне протекала на удивление безмятежно и плодотворно. Свободный от суеты, его неизбежной спутницы в Калифорнии, он мог спокойно обдумывать сценарии, что в данный момент для него являлось первоочередной задачей. Встречи и переговоры с руководителями студий, продюсерами, банкирами и всеми прочими могли подождать до его возвращения. Побег из тюрьмы, повторный арест, почти сразу последовавшее за этим освобождение, а теперь еще и женитьба на молодой провинциальной учительнице, которая в свое время была его заложницей, сделали его еще большей «легендой» Голливуда, чем он был до того, как попал в тюрьму. Заку не нужно было читать «Вэраети», чтобы узнать, что он сейчас — самая желанная — добыча любой киностудии и мечта любого продюсера.
Единственное, чем ему пришлось заняться лично, — это созданием имиджа Джулии и изменением общественного мнения в ее пользу. Конечно, поначалу, сразу после ареста, все превозносили смелость и сознательность Джулии, которая не побоялась выдать полиции сумасшедшего убийцу. Но уже через несколько недель, после того как с Зака были сняты все обвинения, он превратился в мученика, а Джулия из героини — в коварную интриганку, которая со спокойным сердцем послала в тюрьму невинного человека. Зак не хотел, чтобы она постоянно ощущала на себе это клеймо, а потому, не посоветовавшись ни с кем и не предупредив саму Джулию, послал копию видеозаписи, полученной от Ричардсона, одному из своих друзей в Си-эн-эн. А уже через двадцать четыре часа американцы стали свидетелями искренних страданий Джулии и, естественно, реагировали на них точно так же, как в свое время Зак.
Теперь, вспоминая все это, он еще больше стыдился собственной несдержанности. В конце концов, от него требовалось всего лишь небольшое воздержание, что было ничтожной платой за то сокровище, которое он получал по истечении этих двух недель. Подойдя к Джулии, Зак взял у нее из рук блокнот и легонько поцеловал в лоб.
— Ты поразительная женщина, любимая. К несчастью, ты собираешься выйти замуж за сексуально озабоченного болвана с ужасным характером, который к тому же постоянно отчаянно хочет тебя.
— В таком случае, — напомнила Джулия, отвечая на его поцелуй с достаточным пылом для того, чтобы он застонал и снова отстранил ее, — все, что тебе нужно сделать, — это либо нарушить данное слово, либо сказать отцу, что больше не собираешься выполнять его условия.
— Будь я проклят, если не сумею сдержать собственного слова.
— Я знаю, — улыбнулась Джулия, снова берясь за блокнот, — я бы очень разочаровалась, если бы ты это сделал.
Глядя на ее спокойное, безмятежное лицо, Зак почувствовал очередной приступ раздражения.
— Может, мне было бы значительно лучше, если бы я знал, что ты тоже чувствуешь хотя бы половину того, что скоро окончательно сведет меня с ума.
Джулия резко отбросила в сторону блокнот и встала. Глядя на эту внезапную вспышку, Зак подумал, что он недооценил способность Джулии владеть собой. А ведь, судя по всему, она совсем не так легко, как это казалось, переносила многочисленные свадебные хлопоты, вынужденное воздержание и его постоянное нытье.
— Ты не забыл, что сегодня вечером мы идем на бейсбольный матч? — снова взяв себя в руки, сухо поинтересовалась Джулия. — Это необычная игра. Команда малышей, которую я тренирую, будет играть со своими соперниками из Песевиля. Ты согласился судить, и поэтому все с особенным нетерпением ждут сегодняшней игры. Давай отложим все наши ссоры и споры. А если тебе обязательно нужно пререкаться со мной по какому-то поводу, то пусть лучше этим поводом будет бейсбол.
Последняя фраза Джулии оказалась пророческой. Три часа спустя Зак пожинал плоды своего поведения, которое создало совершенно ненужное дополнительное напряжение для его и без того замученной невесты.
К концу седьмого инпинга он традиционным жестом остановил одного из лучших игроков команды Джулии.
— Аут!
Но, как он уже имел возможность убедиться в течение предыдущих иннингов, техасцы чрезвычайно серьезно воспринимали все, что касалось Детской бейсбольной лиги, особенно если в данный момент на поле играли их сыновья. А потому даже то, что Зак был знаменитой кинозвездой и уже успел полюбиться китонцам, не могло спасти его от их, пускай и не совсем праведного, гнева. Тотчас же раздались улюлюканье и свистки.
Джулия же, сидевшая на тренерской скамейке у боковой линии, была возмущена, пожалуй, больше всех. Тем более что она искренне считала этот окрик Зака несправедливым, равно как и два предыдущих. Но на этот раз она не ограничилась просто зубовным скрежетом. Вскочив со скамейки, она помчалась к судейскому месту и фурией набросилась на Зака, к величайшему изумлению последнего.
— Ты что, сошел с ума? Никакого аута не было!
— Аут был! — в тон ей ответил Зак, ошарашенный этим внезапным нападением.
Не обращая ни малейшего внимания на смех и крики трибун, Джулия продолжала:
— Ты вымещаешь свое дурацкое раздражение и неудовлетворенность на моей команде! Я этого не потерплю!
Зак не поднялся с корточек и не снял маски, но он был просто потрясен и оскорблен этими несправедливыми упреками, которые к тому же были сделаны в присутствии нескольких сот зрителей.
— Был аут! А теперь отправляйся на свое место, где положено быть тренеру во время игры! — зло огрызнулся он и почти сразу же понял, что совершил непростительную ошибку. Нельзя было отсылать ее к скамейке в таком состоянии, да еще и под смех трибун.
"Само совершенство. Том 2" отзывы
Отзывы читателей о книге "Само совершенство. Том 2". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Само совершенство. Том 2" друзьям в соцсетях.