– Все равно, планирование несчастного случая с намеренным убийством кого-то… – Я вынудила себя посмотреть ему в глаза. – Для меня это все равно, что классическое дело об убийстве.

– Не совсем. У неё был криминальный умысел, mens rea22. Но сам акт вины – actus reus23, как таковое – было моих рук дело. Убийство требует обоих факторов. .

– Ты имеешь в виду, что даже древние следили за технической стороной?

Его щеки покраснели – ещё один приступ ярости, который ему пришлось подавить – скорее всего, потому что он знал, что я была права.– Дело в том Тея, что несчастный случай мог обернуться и ее смертью. Тогда не осталось бы жизни, которую можно было бы преподнести на ритуал. Ни менады, ни даемона. Только вылетевший с дороги мотоцикл. Я не знаю тех, кто решился бы на такой риск.

– Это был не риск, если ты уже раскрыл для нее будущее.

– Будущее всегда риск. Всегда есть шанс, однако малый, что что-то собьет курс событий. .

– Почему тогда ты просто не дождался, пока Риз будет возвращаться из Фобрса?

– Потому что тогда на нем был бы шлем. И в этом случае вероятность заметно уменьшилась бы.

Вероятность его успешного убийства...

Я не знала, что ещё сказать. Я пришла за советом, но больше не желала их от него

– Ты предполагал, что лучшим способом искупить ущерб, хотя бы частично, это рассказать Ризу правду.

– Множество раз. – Он посмотрел на озера, как-то пытался отыскать там ключ к неуловимому прощению. – Но уменьшится ли на самом деле от этого вред или только все ухудшиться? Узнав правду, он отказался бы подходить к ней.

– И что с того? Он сам вправе решать.

– Здесь нечего решать. Она бы убила его, будь в этом уверена.

Он был прав. Эльза уже убила Риза однажды. Зачем сомневаться во второй раз?

– Время приближается. – Он указал на озёра. – Тебе предстоит сделать выбор.

Все время я предполагала, что мой выбор был между Ризом и Джейком, хотя по факту оба были в одной чаше весов. Любить их вечно, или хотя бы до конца моих дней, с мире призраков, где все вокруг бескомпромиссно, напряженно и возвышенно. Мы с Ризом никогда не сможем покинем кампус Принстона. Я буду делить его тело с Эльзой. Он будет делить моё сердце с Джейком. И когда двое из нас покинут этот мир, другие двое смогут продолжить свой нескончаемый ритуал.

Альтернативой было забыть. Выбрать нормальное, человеческое будущее.

Но пока что, как бы сильно я не старалась, я не могла себе это представить.

– Ты выбрать сердцем, – сказал сатир, увидев, что я выпила. – Что поражает меня больше всего в этом мире – это то, что он не меняется. .

– Эльза и я сестры. Насколько разными мы можем быть?

Он не ответил, а последовал обратно в туннель, время от времени оборачиваясь, чтобы посмотреть, иду ли я за ним.

– Это и в самом деле оракул смерти? – Я коснулась холодных гранитных стен. – Это не может быть реальностью. Мы в тысячах милях вдали от Греции.

– Реальностью? Помни, оно таковое, только если ты сама захочешь. – Улыбка растянула свою двойственность на его лице. – Некромантеон сейчас является жемчужиной в туристической брошюре, но он на самом деле нечто большее, чем достопримечательность. Сама идея тропы Гадеса – дороги в Чистилище, по которой любой может пройти туда и обратно – считается мифом, любопытным изобретением древних умов. И может, так даже лучше.

Я ожидала увидеть дверь с виноградным листом. Вместо этого, лоскут небес вел нас на пустой холм с видом на океан. Или море

– Где мы?

– На границе между двух миров.

– Земли и воды?

– Нет. Прошлого и настоящего.

– Как на счёт будущего?

– Будущее здесь, – он указал на моё сердце,– ты ведь не боишься его, ведь так?

Я заколебалась, и его смех заполнил все пространство вокруг холма.

– У будущего есть больше причин бояться тебе, нежели наоборот.

Вдали перед нами волны разбивались о камни, оставляя в безопасности свои последние желания на берегу.

– Как мне вернуть его обратно, Сайлен?

– Если ты думаешь о любви, как о победе – ты проиграешь. Такова загадочная схема вселенной. Что касается как или когда – этого я тебе сказать не могу.

– Ты единственный, кто может, у тебя ведь дар пророчества.

– Ясновидение и пророчество не одно и тоже. Видеть будущее – это одно, а понимать его – другое. В последний раз, когда я пытался интерпретировать то, что видел, моя догадка оказалась ужасающе неверной.

– Тогда не интерпретируй, а просто скажи мне, что ты видишь.

Он продолжал смотреть в небо. На расстоянии солнце начинало подниматься над водой.

Ты помог моей сестре убить его, а теперь отказываешься помочь мне? Я не произнесла этого вслух, но с ним это было равносильно.

– Моя помощь не изменит исход для тебя, как и не изменила для твоей сестры. Если есть желание – найдется и способ. Разве не так говориться среди людей?

Я думала он на этом он и уйдет, как всегда загадочно. Но он добавил:

– Дело в том, что человеческая мудрость часто упускает суть. Твоя сестра, например, имела больше желания, чем кто-то мог хотя бы надеяться. И все же, ей не удалось достичь желаемого.

На этих словах он повернул меня. Я увидела знакомое здание на фоне силуэтов деревьев и холмов вдали. То же случайное размещение камней, терраса в видом на море – копия церкви в Царево, но старее.

– Мы вскоре увидимся, Тейя, Нимфа Луны и Солнца...

Он оставил дверь для меня открытой. Внутри был знакомый стол, растянутый до самого камина, откуда простор Проктер Холла тянулся до самого вестибюля.

– Так значит это в самом деле церковь. Только никто об этом не знает.

Вот только его уже не было. Сквозь дверь позади себя я видела только поле для гольфа, забор Уайман Хауса и... ночь! Вокруг было темно. Как могло быть иначе? Пока утреннее солнце уже вставало в Греции, здесь, в кампусе колледжа, который стал моим домом на другой стороне глобуса, ночь только начиналась.

Заметки

[

←1

]

АОТ - Академический Оценочный Тест

[

←2

]

Туше - (от франц. toucher — трогать, касаться), характер, способ прикосновения (нажима, удара) к клавишам фортепиано, влияющий на силу и окраску звука.

[

←3

]

Вторая балканская быстротечная война 1913 года

[

←4

]

Бекон, салат-латук, томат – классический английский сэндвич.

[

←5

]

Исаа́к Альбе́нис (1860-1909 гг) - испанский композитор и пианист, один из основоположников испанской национальной музыкальной школы/

[

←6

]

Кахунас - шаман, возможно, имеется ввиду гуру музыки.

[

←7

]

Псиктер - керамический сосуд, напоминающий по форме гриб.

[

←8

]

Спарагмос – разрывание, раздирание, ритуальное расчленение животного.

[

←9

]

Набор букв у героини M A I N A D O, написанное слово mainad, правильное написание maenad.

[

←10

]

Транскрибирование ‒ передача, воспроизведение текста способом, стремящимся к наиболее точной передаче произношения.

[

←11

]

Здесь и далее прим. пер. (с исп.): Конечно, из нее получится идеальная ведьмочка.

[

←12

]

Девочка.

[

←13

]

Как красиво!

[

←14

]

Но, деточка.

[

←15

]

Господи.

[

←16

]

Совершенно обезумел.

[

←17

]

Какая прелестница!

[

←18

]

Да, ясно.

[

←19

]

Слово «байк» (англ. Bike) в английском языке может означать и мотоцикл и велосипед.

[

←20

]

Цитата из пьесы Уильяма Шекспира «Ромео и Джульетта» (Пер.О.Сороки) Акт 1. Сцена 1.

[

←21

]

Перевод Евгения Витковского.

[

←22

]

Преступный умысел.

[

←23

]

Правонарушение.