Твою девушку. О, черт возьми, нет. Эль, маленькая шлюха, я создам тебе кучу проблем. Она моя шлюха, пидор. Всегда была. Всегда будет.

Форестер был готов сделать довольно много, чтобы избежать драки с этим парнем, у него не было желания отправить его в больницу, но одну вещь он не собирался позволять себе — стоять в стороне и позволить тому оскорблять Эль.

— Что ты сказал? — спросил Форестер с низким рыком.

— Я сказал, что она маленькая шлюшка, — ответил Грис и оглянулся через плечо на своих четырех прихвостней за моральной поддержкой.

Это произошло. Форестер стиснул зубы. Грис пересек черту. Оставаясь совершенно спокойным, Форестер оценил ситуацию. Он не знал, каким образом Грис пересекся с четырьмя местными смутьянами. Судя по внешнему виду, они были немного более осторожными, в отличие от Грис. Они уже видели Форестера в действии. Двое из них даже испытали это на себе. Форестер криво ухмыльнулся. Он, возможно, не выбрал эту работу, но он был хорош в этом, и знал, что он силен.

— Пойдем, выйдем, — сказал он.


Глава 22

Эль

 ЭЛЬ НЕ МОГЛА ПОВЕРИТЬ в происходящее. Форестер направился из бара прямо на стоянку, а Грис и четверо его друзей отправились за ним следом. Эль в отчаянии взглянула на Гарри, прежде чем броситься к двери. Она должна была увидеть, что произойдет.

Она была удивлена, как спокойно она себя при этом чувствовала. Обычно, Грис обладал способностью напугать ее до смерти, особенно, когда был пьян, а сейчас он явно был пьян. Но не только это беспокоило ее. Грис был с ребятами, которые являлись причиной неприятностей в закусочной с момента ее прибытия, Фил и его друзья — идиоты. Мало того, что они являлись проблемой для нее и Келли, их отцы имели возможность закрыть закусочную Грейси и бар Гарри одним росчерком пера.

Страха было много. Пять парней против одного. Грис, угрожая забрать ее домой и пресекая ее попытку вырваться на свободу и новую жизнь. Она должна была быть в ужасе.

Но нет, она была спокойна, так как знала, что она больше не одна. Форестер назвал ее своей девушкой. Он настаивал на том, что она была его. Он убедил ее, и она знала, что он не шутил. Она чувствовала это. Он был не абы каким парнем, пытавшимся подцепить ее. Это было что-то настоящее.

И это заставило ее чувствовать себя в безопасности. Безопаснее, чем она когда-либо испытывала в своей жизни.

Даже с ним, находящимся лицом к лицу с пятью большими, значительными придурками, Эль ощущала себя в большей безопасности, чем когда-либо. Именно такой эффект оказывал на нее настоящий мужчина.

Она видела, как Форестер хотел избежать всего этого. Он не хотел драться. Но когда Грис назвал ее шлюхой, вот тогда-то все изменилось для Форестера. После этого он решил принять соответствующие меры.

Она стояла у двери и наблюдала. Несмотря на ее обретенную уверенность в своем месте в этом мире, в ней начал расти страх, когда она увидела пятерых парней, окруживших человека, которого она полюбила.

Она молилась, чтобы он не пострадал, но когда она взглянула на его лицо, то заметила, что его эта ситуация только забавляла.

— Итак, — начал Форестер, — кто из вас хочет нанести первый удар?

— Пошел ты, — ответил Фил, и бросился на него.

Тот легко увернулся и использовал собственный вес Фила против него самого, заставляя его врезаться в одного из своих друзей. Еще один из местных парней бросился вперед. Форестер остановил его ударом кулака в живот, и тот согнулся пополам. Потом Форестер ударил его коленом по лицу.

Эль скривилась, когда кровь хлынула изо рта мальчишки. Когда тот упал, Форестер потянулся за четвертым парнем и, схватив его, притянул ближе и нанес удар по лицу. Затем повернулся туда, где стоял ошеломленный Фил. Фил попытался нерешительно нанести удар, от которого Форестер увернулся, нанеся ответный удар.

В то, что казалось всего лишь мгновением, Форестер умудрился нейтрализовать четверых местных парней. Эль была уверена, что некоторое время они не будут причинять много хлопот.

Грис наблюдал за происходящим со смесью ужаса и ярости. Он догадывался, что Форестер — грозный боец, но не рассчитывал на то, что тот вырубит всех четверых мальчишек с такой легкостью.

В отчаянии он отступил назад к пикапу, который был припаркован на стоянке, и вытащил железный прут размером с бейсбольную биту, спрятав его сзади. Он замахнулся угрожающе. Эль тут же поняла, что одного удара будет достаточно, чтобы причинить серьезный вред тому, кого он ударит. Она видела, что Грис потерял самообладание, и поняла, что сейчас тот способен убить кого-то.

Форестер, казалось, не замечал этой опасности. Он сделал шаг по направлению к Грису, обходя разбросанные по земле тела местных мальчишек.

— Думаю, что самое время, чтобы ты извинился перед Эль за то, что ты такой идиот, — сказал он.

— Я никогда не буду извиняться перед этой стервой, — заявил Грис. — Ни сейчас, ни когда-либо еще.

— Ладно, — сказал Форестер, — Будь по-твоему.

С этими словами он бросился на Гриса. Грис встал в стойку, как в бейсболе, замахнувшись железным прутом, готовый ударить Форестера насмерть. Эль не могла смотреть на это. Она закрыла глаза, затем снова открыла их, когда Форестер уже был в пределах досягаемости оружия Гриса. Тот замахнулся, вложив в удар всю свою силу. В это же время Форестер упал на колени и проскользнул под прутом, нанеся удар по ногам Гриса. Грис тут же упал, а Форестер, вскочив на ноги, ударил его со всей силы. Грис выронил железный прут из руки, который пролетел достаточно далеко и упал в снег.

Форестер посмотрел на Гриса, а затем придавил своими коленями его грудь.

— Ты, слушай меня, и очень внимательно, — сказал Форестер. — Эль, когда-то, возможно, и была твоей девушкой, но она покинула твою жалкую задницу. Это ее право. Она сейчас со мной. Тебе здесь нечего искать. Ты уберешься из этого города, прежде чем случится что-то, что ни один из нас не сможет изменить. Ты меня слышишь?

Грис сплюнул и закашлялся.

— Ты меня слышшишь? — спросил Форестер громче.

Грис колебался, но как только Форестер посильнее надавил коленом на грудь Гриса, тот подал голос.

— Я слышу тебя, — ответил он.

— Уверен?

— Да.

— Ты собираешься уехать из города и не создавать проблем?

— Да.

— Оставляешь девушку в покое?

— Да.

Форестер кивнул.

— Хорошо, — произнес он.

И с этими словами он поднялся с Гриса, не причинив ему больше никаких травм. Эль не могла поверить в это. Она даже не глядела на Гриса и других мальчиков. Она не могла отвести глаз от Форестера. По крайней мере, она была заинтересована, он был сплошным божеством.


Глава 23

Эль

 ПЯТНАДЦАТЬ МИНУТ СПУСТЯ она уже лежала на спине в постели Форестера.

— Я так сильно хочу тебя, желаю испробовать тебя на вкус, — сказал он.

— Ты хочешь меня? — спросила она, думая о том, как сильно ее киска хотела бы почувствовать его длинный, твердый член.

— Я изголодался по тебе, Эль. А теперь избавься от всего этого тряпья.

Эль нервно посмотрела на него. Его рубашка была в пятнах от пота и крови. Конец его кожаного ремня заманчиво болтался внизу перед его промежностью. Она могла сказать, что его тело все еще было полно адреналина от боя. Он выглядел свирепым, почти устрашающим. Его глаза горели страстью.

— Давай, — сказал он. — Я хочу посмотреть, как ты раздеваешься.

Эль прочистила горло. Она почувствовала вдруг неуверенность в себе. Искусственное освещение в комнате было намного ярче, чем ей бы хотелось. Она не привыкла обнажаться перед такими сексуальными мужчины, как Форестер.

— С чего я должна начать? — спросила она.

— Начни с обуви.

Она скинула туфли, и они полетели через всю комнату.

— Хорошо, — приободрил ее Форестер, — а теперь колготки.

Она послушно нагнулась и стянула колготки сначала с одной ноги, потом с другой, в то же время соблюдая осторожность, чтобы не позволить Форестеру увидеть, что у нее под платьем.

— Очень хорошо, — сказал Форестер. — Клянусь Богом, я никогда не видел таких гладких и соблазнительных ног, как у тебя, Эль.

— Они тебе действительно нравятся?

— Не просто нравятся, Эль. Я люблю их. Я люблю твои изгибы. Я люблю тебя такой, какая ты есть. Ты самое лучшее, что я когда-либо видел в своей жизни. Теперь перестань болтать и сними эти маленькие трусики.

— Мои трусики?

— Ты меня слышала.

Эль колебалась всего лишь мгновение, пока увеличивающаяся выпуклость в джинсах Форестера не заверила ее в том, что ему нравится все, что он видит. Затем она спустила трусики вниз по лодыжкам, и они упали за кровать.

— Хорошо, — повторил Форестер, — очень хорошо.

Эль задрожала, испытывая настороженность и одновременно застенчивость. Она никогда не чувствовала себя такой незащищенной, никогда не ощущала так сильно мужской голод. Она могла точно сказать, что Форестер оттягивает момент своего удовольствия, дразня себя, и наслаждаясь при этом каждой секундой ее представления. Эль заводило то, каким возбужденным он был.

— Теперь, раскройся мне, — сказал Форестер, — во-вторых.

— Раскрыться тебе?

Форестер кивнул. Он знал, что она поняла, что он хотел от нее. Он все еще находился в конце кровати, и его глаза, как она заметила, жадно пожирали все больше и больше обнажаемого тела.

Она села на кровать, приподняла колени, а затем развела их, открывая вид на ее бедра и то, что находилось под платьем. Форестер втянул воздух от удовольствия. Он начал медленно расстегивать ремень, выпуклость в штанах была настолько велика, что должна была доставлять ему дискомфорт.

— Раскройся пошире, — сказал он.

Она подчинилась, а потом затаила дыхание, в то время как Форестер забрался на кровать между ее ног и скрылся под платьем.

— О, Боже, — прошептала она, когда его губы коснулись ее киски.

Он начал нежно ласкать ее половые губы своим языком, посылая волны предвкушения и удовольствия по всему телу. Она чувствовала, что становилась влажнее и влажнее, пока он сосал ее клитор и толкнул свой язык в ее влагалище. Затем Форестер остановился и слез с кровати.

— Продолжай, — сказал он, как будто ничего только что не происходило.

Очень робко Эль потянула свое платье вверх, снимая его через голову, а потто избавилась от лифчика. Форестер зорко следил за каждым ее шагом. Когда он заговорил, его голос издавал рык, как будто он превращался в хищного зверя.

— Я сделал заказ консьержу, чтобы он достал кое-какие игрушки, — сказал он. — Надеюсь, ты не возражаешь?

Эль не произнесла ни слова. Она молча лежала, пока Форестер открыл упаковку какой-то штуки, которую консьерж купил по его просьбе. Она ахнула, когда увидела золотые цепочки с атласными ограничителями на концах.

— Что ты собираешься делать со мной? — спросила она нервно.

— Никаких вопросов, — ответил Форестер.

Потом сел на кровать, обернул и закрепил их вокруг щиколоток и запястий Эль. Они были твердыми и прочно удерживали ее, но при этом были удобными и хорошо сделанными. Каждый ограничитель был сцеплен золотой цепочкой, которую Форестер обернул вокруг из четырех углов каркаса кровати. Когда он закончил, Эль была прикована, растянута и раскрыта на кровати, находясь полностью в его власти.

— Форестер, — прошептала она, — что ты собираешься со мной делать?

— Я планирую трахать тебя, милая, долго, сильно и медленно.

У нее перехватило дыхание.

— Но есть кое-что больше, чем только это, — продолжил Форестер.

— Что ты имеешь в виду?

— Есть кое-что еще, что я хочу сделать для тебя.

— Что еще можно делать кроме этого? — спросила Эль, вытягивая свои конечности в удерживающих устройствах, пытаясь проверить их.

— Ну, — сказал Форестер, — я собираюсь трахнуть тебя без презерватива.

— Что?

— Я хочу, чтобы ты подарила мне ребенка, Эль.

— Что? Форестер? О чем ты говоришь?

— Я знаю, что это безумие, — начал он. — Мы только что встретились. Ты не знаешь меня.