— Да, знаю. И что? У меня самого не было радужного детства.
— Я в курсе, — сказала Эль. — Но это лишь означает, что когда ты встретил меня, когда ты появился в моей жизни, я все еще пыталась осознать основные вещи о своей жизни. Я пыталась разобраться, кто я, чего хочу, каким человеком собираюсь стать. Я не знала, чего хотела, Грис. Я не знала, что заслуживала.
— А теперь ты разобралась?
— Да.
— И ты заслуживаешь что-то большее, чем я, да?
Эль посмотрела на него с сочувствием. Несмотря на отчаянное желание покинуть его, ей все еще было трудно сказать ему об этом. Она не привыкла просить то, чего ей хотелось, или высказывать это вслух.
— Вот именно. Я хочу большего. И я заслуживаю большего.
— Чем тебя не устраивает моя любовь? — спросил Грис, внезапно становясь странно уязвимым.
— Ничем, — ответила Эль. — Что есть, то есть. И надеюсь, ты вырастешь и станешь более любящим человеком в будущем. Если ты это сделаешь, то сможешь в один прекрасный день подарить девушке любовь, которую она заслуживает.
— Но не ты?
— Не я, Грис. Я уже нашла свою любовь, и хочу вернуться в Стоун-Пик. Я хочу быть с ним. Форестер утвердил себя в моем сердце. Я сейчас его, и ничего не сможет изменить это.
Грис кивнул. Он понимал, что Эль говорила правду, но ему все еще трудно было ее принять. Возможно, слишком тяжело. Эль молчала. Все, что она чувствовала сейчас, это то, что она больше не боится Гриса. Она просто надеялась, ради его же блага, что он не причинит неприятностей сам себе и не полезет в драку с Форестером.
Форестер был полной противоположностью Гриса. Форестер обладал настоящей силой. Если дело дойдет до драки, то Форестер мог бы убить Гриса. Если бы ему пришлось, то он сделал бы это. Эль это знала. Но все равно это бы была трагедия для Гриса. Это не его вина, что он появился оттуда, откуда он родом. Это не его вина, что с ним произошли плохие вещи, когда он был ребенком. Но теперь это была его ответственность преодолеть все это и необходимость стать лучшим человеком, чем его собственный отец. Он был ответственен за то, кем он мог бы стать, так же как и все остальные, и у него все еще имелся шанс когда-нибудь сделать женщину счастливой. Если он примет правильные решения.
Грис заблокировал двери.
— Мы поспим здесь несколько часов. Я не могу ехать в такую погоду без отдыха.
— Мы замерзнем, — сказала Эль
— Двигатель будет работать, и нам будет тепло.
— Что если меня не будет здесь, когда ты проснешься? — спросила Эль.
Грис пожал плечами.
— Ты будешь здесь, Эль. Потому что мы еще не далеко от Стоун-Пика. Если тебя не будет здесь, когда я проснусь, то я вернусь в тюрьму и убью этого человека, в которого, как ты думаешь, влюблена. Ты не влюблена в него. Это влечение, просто и понятно.
Эль вздохнула. Она полагала, что ей удалось достучаться до него.
Она считала, что он сможет отпустить ее. Вероятно, она хотела слишком многого, надеясь, что кто-то за столь короткое время может так сильно измениться. Со временем, Грис может стать хорошим человеком, но не сейчас. Невозможно ждать чудес от людей, особенно после того, как у них была жизнь, похожая на жизнь Гриса.
Глава 38
Форестер
ФОРЕСТЕР ЧУВСТВОВАЛ ГОЛОВОКРУЖЕНИЕ, НО ОН заставил себя подняться на ноги. Может быть, это было всего лишь видение, прежде чем он потерял сознание, но он мог поклясться, что видел лицо Эль у окна в конце коридора.
Это не могла быть она.
Он знал это. Но все равно, мысль о ней придала ему сил. Он не знал, сколько времени прошло с тех пор, как Грис нокаутировал его, но его это не волновало. Он не мог позволить себе ждать дольше. У него где-то там была девушка, которая ждала его, и он не мог находиться вдали от нее еще даже мгновение.
Свет, льющийся из окна, подсказал ему, что наступил рассвет. Должно быть, он был без сознания всю ночь. Он посмотрел в сторону двери.
«Прямо там, — подумал он. — Вот, где я ее видел».
Он не был уверен, было ли это видение или нет. Он заметил движение в офисе. Шериф был там с четырьмя мальчишками, помогавшими Грису.
— Шериф, — позвал Форестер. — Шериф, я проснулся.
Дверь открылась, и шериф направился к камере, а за ним последовали мальчишки.
— Боже, он похож на кучу дерьма, — сказал Фил.
— Это ваш сын?
Шериф кивнул.
— Это мой мальчик.
Форестер уже сталкивался с ним.
— Как тебя зовут?
— Фил, — ответил паренек.
Форестер помнил, как избил его. Он вспомнил избиение всех четверых более чем один раз.
— Вы напрашивались на это в тот день в баре, — произнес Форестер.
— Мы знаем, — сказал Фил.
— Вот почему я должен был поставить тебя на место.
Фил кивнул. Форестер повернулся к остальным трем.
— Вот почему я должен был поставить вас на место. Вы прямо-таки напрашивались на это, приставая к тем девушкам. Они не хотели этого. Любой настоящий мужчина сделал бы то же самое, что сделал я.
Шериф заговорил.
— Вы слышали, мальчики? Любой мужчина сделал бы то же самое, что сделал этот мужчина.
— Мы слышим вас, — подтвердили ребята.
Форестер кивнул.
— Тогда, мог бы один из вас отвести меня ко врачу? У меня сломаны ребра.
Фил с мальчиками вышел.
— Вы готовы выпустить меня из этой клетки? — спросил Форестер.
Шериф кивнул. Он вставил ключ в панель управления и нажал на электронный замок. Дверь лязгнула и открылась. Форестер кивнул шерифу.
— Спасибо, — произнес он.
— Я должен извиниться перед тобой, сынок.
— Да уж, — сказал Форестер.
Шериф откашлялся.
— Я недооценил тебя. Правда, когда я узнал, кто ты, чей ты сын, я немедленно составил свое мнение о тебе.
— Вы думали, что я подонок.
— Да, — подтвердил шериф.
Форестер кивнул.
Шериф продолжил.
— И я подумал, что девушка, за которой ты гонялся повсюду, была отбросом общества. Когда Грис сказал мне, кто она, рассказал о ее прошлом и всякое такое. Я думал, что было бы лучше разлучить вас.
— Разлучить нас?
Шериф пожал плечами.
— Грис сказал, что ты — плохие вести. Заявил, что ты похитил его женщину. Я подумал, что правильно делаю, сажая тебя на некоторое время в тюрьму, чтобы дать ему шанс вернуть ее.
— Она сейчас у него? — спросил Форестер, поднимаясь на ноги.
— Подожди, подожди, — сказал шериф, потом зашел в клетку и помог Форестеру сесть на кровать — Пусть врач осмотрит тебя, прежде чем умчишься. Ты не в том состоянии, чтобы пойти искать неприятности.
— Он похитил ее?
— Не знаю, — признался шериф. — Я знаю только, что сегодня утром его здесь не было.
Форестер почувствовал внезапный приступ паники. Это было странное ощущение. Он гордился своим умением сохранять спокойствие в любой ситуации, независимо от того, что происходит, но вдруг мысль о том, что Грис забрал Эль разрушила его больше, чем он мог с этим справиться.
Это и есть то, на что похожа любовь?
Когда ребята вернулись с врачом, Форестер едва мог усидеть на месте.
— Ты позволишь мне перевязать твои ребра или нет? — настаивал доктор, пока Форестер лежал на кровати.
— Просто сделайте все возможное, доктор. Я должен выбраться отсюда и побыстрее.
— Я бы очень хотел отвезти тебя в больницу.
— У меня нет на это времени. Просто забинтуйте их.
Когда доктор перевязывал раненое тело Форестера, боль была невыносимой.
— Я не понимаю, почему ты не позволяешь мне дать тебе что-нибудь от боли, — заметил доктор.
— Не могу, — сказал Форестер сквозь зубы. — Мне нужно быть в полной готовности.
Как только доктор закончил, Форестер поднялся. Он чуть не упал, шерифу и его сыну пришлось поддержать его.
— Я в порядке, в порядке, — произнес Форестер. — Мне нужны ключи от моей машины.
— Куда ты собрался? — спросил шериф.
— Я должен найти Эль, пока это не сделал Грис.
Фил засунул руку в карман и протянул Форестеру ключи от мотоцикла.
— Возьми, — сказал он. — Если тебе придется преследовать их, то так будет быстрее.
Форестер взял ключи.
— Ты уверен?
— Это меньшее, что я могу сделать после того, что мы с тобой сотворили, — сказал Фил.
Форестер кивнул
— Извинения приняты, — сказал он.
— Ты уверен? — спросил доктор. — Там же очень холодно. Дорога покрыта снегом. Ты же слаб. Это не совсем идеальные условия для езды на мотоцикле.
Форестер не стал тратить время на ответ. Он взял ключи и поспешил по коридору на выход из тюрьмы. Он должен был найти Эль.
Глава 39
Форестер
ФОРЕСТЕР НАШЕЛ МОТОЦИКЛ ФИЛА ВОЗЛЕ полицейского участка и завел его. Это была мощная машине. В таких условиях было небезопасно ехать на нем, но это был определенно самый быстрый транспорт, а только это и волновало его.
Он резко стартанул и поехал по улице к закусочной, морщась от боли при каждом движении его мыщц. Когда остановился и сошел с мотоцикла, он быстро, как только мог, прохромал к двери.
— Форестер, — Келли закричала, увидев его. Ее челюсть, буквально раскрылась от удивления.
— Келли, — сказал Форестер.
— Где, черт возьми, ты был? Где Эль? Мы волновались?
— Что ты имеешь в виду? — спросил Форестер.
— Она не пришла сегодня утром на работу. Мы вчера вечером отвезли ее домой, подумав, что там она будет в безопасности. Ее бывший, Грис, преследовал ее.
— Ее здесь нет? — задал вопрос Форестер.
— Нет, — ответила Келли.
Грейс вышла из кухни, вытирая руки о передник. Форестер смотрел на нее, пока она направилась к нему и казалась очень злой. Она прошла весь путь до него, остановившись в нескольких сантиметрах от его лица.
— Форестер Сноу, тебе придется многое объяснить, что и где ты делал.
— Знаю, — сказал Форестер, но не дал никаких объяснений.
Какой смысл сейчас оправдываться? Он должен найти Эль.
— Твоей матери было бы стыдно за тебя. Бросить бедную девочку.
— Я никогда не бросал ее, — заявил Форестер. — Я бы в жизни ее не покинул.
Грейс посмотрела не него. Она заметила синяки на его лице, то, как он опирался на прилавок, очевидные раны, от которых он страдал в течение последних нескольких дней.
— Что-то пошло не так, — констатировала Грейс, — Кто-то что-то сделал с тобой.
Форестер пожал плечами.
— Вы знали мою мать?
— Конечно, но сейчас не время говорить об этом. Ты должен найти Эль.
Форестер осмотрел закусочную.
— Я не знаю, с чего начать, — сказал он.
— Я скажу тебе, откуда начать, — произнес Грейс. — С ее квартиры.
Келли дала Форестеру адрес и сведения, как пройти в квартирку на чердак, и объяснила, как получить ключ, чтобы попасть в нее.
Форестер, частично хромая, частично пытаясь бежать, направился к дому Эль. Когда он подошел к нему, то постучался в дверь. Когда ответа не последовало, он стал искать Денни. Он направился в бар, который занимал первый этаж здания.
— Сэр, вы — Денни?
— Это зависит от того, кто спрашивает, — ответил пожилой мужчина.
— Меня зовут Форестер Сноу. Я друг Эль. Вашей соседки сверху.
— Форестер Сноу. Я знаю это имя.
— Да, сэр. Я вырос в этих краях. Вы, наверное, знали моего отца очень хорошо.
Старик скривился.
— Знаком. Он не был моим другом, но я знал его.
— Я приехал сюда, чтобы похоронить его.
— Так ты похоронил, — сказал Денни, кивая. — Похоронил.
— Я не похож на него, если вам это интересно.
Денни кивнул еще раз.
— Уверен, что не похож. Ты — мальчик, которого забрали, не так ли? Ты тот, кто был заперт с питбулями
Форестер кивнул. Денни посмотрел на него внимательно, а затем вздохнул.
"Самый достойный отец" отзывы
Отзывы читателей о книге "Самый достойный отец". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Самый достойный отец" друзьям в соцсетях.