Алина окинула взглядом кирпичное здание, возвышающееся перед ней, в котором веками обитала британская мудрость закона. Возможно, если повезет, эта мудрость сумеет ей помочь. Она надеялась, что не совершает очередную ошибку, вовлекая еще одного человека в преследование Сеймура.
Она не хотела предавать это дело огласке, как и некоторые подробности своего брака. Но, связавшись с Чэннингом, она не могла ожидать другого поворота. И все же если приятель Чэннинга смог бы убедить его, что план Алины не лишен здравого смысла, это стало бы своего рода победой. Она знала, что Чэннинг вовсе не хотел созывать собрание. Он, напротив, хотел, чтобы авторитетный человек убедил Алину в абсолютной авантюрности ее плана.
Чэннинг вошел в арку и помахал ей рукой.
– Ты уже здесь, спасибо. На улицах такое движение, – извинился он, хотя опоздал всего на пару минут. Алина специально приехала пораньше, чтобы почувствовать атмосферу этого места перед встречей.
– Я подумала, будет лучше, если мы войдем вместе. – Она улыбнулась, но улыбка вышла натянутой. Возможно, она и согласилась прийти, но ее это совсем не радовало. – Хотя до сих пор не понимаю, зачем нам втягивать кого-то еще.
Чэннинг одарил ее гораздо более жизнерадостной улыбкой.
– Нельзя иметь много друзей, разве не так считают французы? Пойдем и узнаем, что нам скажет Грей.
Офис Дэвида Грея располагался в главном здании, и, едва оказавшись в его кабинете, Чэннинг бросился представлять Алину, в то время как она с интересом изучала его друга. Это был стройный мужчина, далеко за тридцать, с проницательными добрыми глазами и умным лицом, которое наверняка вызывало доверие у клиентов.
Дэвид Грей пригласил их за длинный стол в своей личной библиотеке. Эта комната была предназначена, чтобы производить впечатление, демонстрируя ум и надежность своего хозяина – все стены были заняты книжными полками.
Адвокат скрестил кисти рук на столе и заговорил, внимательно глядя на нее своими проницательными глазами:
– Мистер Деверил вкратце рассказал мне о вашей ситуации, но, думаю, чтобы как следует во всем разобраться, мне необходимо еще раз услышать эту историю от вас, графиня.
Это были правильные слова. Он был умен, она сразу это поняла, или же Чэннинг успел предупредить его о ее вспыльчивой натуре. Алине бы очень не понравилось, если бы Дэвид Грей заявил, что все прекрасно понимает, не поговорив для начала с ней, не важно, что ему рассказал Чэннинг.
Алина принялась рассказывать, Грей слушал и попутно делал записи. Когда она закончила свой рассказ, Грей откинулся в кресле, ненадолго задумавшись, прежде чем вынести свой окончательный вердикт. Но это оказалось совсем не то, что она ожидала услышать.
– Похоже, у вас проблема, графиня.
Ее надежды рухнули. Она надеялась, что он поддержит ее план. По крайней мере, подскажет, в каком направлении двигаться, чтобы все выглядело законно.
– И что это за проблема? – холодно спросила Алина, смерив Грея вызывающим взглядом. Она не осмелилась смотреть на Чэннинга.
– Сеймур не делает ничего неправильного.
– Вы хотите сказать, что он не делает ничего противозаконного? – Алина никогда бы не подумала, что может услышать такие слова. Она воображала, что он скажет «это опасно» или «вы должны сообщить властям», но только не такой вывод.
Грей сохранял терпение, он говорил негромко, но твердо.
– Ответьте мне вот на какой вопрос, графиня. Право на имущество могут иметь владелец и тот, кто подписывает документ совместно с владельцем?
– Да.
– И те, кто подписывает документ о правах на имущество совместно с владельцем, имеют одинаковые права и привилегии в том, что касается этого имущества?
– Да. – Алина изо всех сил сжала руки на коленях. Ей совсем не нравилось то, куда он клонит.
– В таком случае, имеет ли право тот, кто подписал документ о передаче права на собственность вместе с владельцем, получить ссуду, заложив эту собственность банку?
– Да.
Грей кивнул.
– В таком случае скажите, что Сеймур сделал неправильно перед лицом закона?
– Обман кроется в деталях этой сделки, – вскричала Алина. – В том, как это было сделано.
Грей вскинул тонкие брови в ответ на ее возглас.
– Он силой заставил владельца имущества подписать документ?
– Нет, если честно, я не знаю, – вынуждена была признаться Алина. Из того, что ей было известно, отца не заставляли становиться совладельцем собственности. Это был основанный на обоюдном согласии сторон договор.
– Сеймур не выполнил свои обязательства по договору? Например, не отказался от права на собственность, когда срок договора истек? – Грей встал и принялся мерить шагами комнату. Алина без труда представила, как он ведет перекрестный допрос свидетеля и с каждым вопросом загоняет беднягу в угол.
– Нет, он не нарушает условий договора. Собственность возвращается владельцу, когда истекает срок контракта.
– Он выплатил деньги на усовершенствование собственности, о которых говорилось в договоре?
– Да, – мрачно откликнулась она.
Он оказался очень проворен. Отец написал ей письмо, с радостью сообщив, что деньги поступили на его счет уже через день. Но эти деньги стали всего лишь отвлекающим маневром, крохотная сумма по сравнению с теми огромными деньгами, которые Сеймур получил, заложив их собственность.
– И вот я снова спрашиваю вас, что противозаконного было в действиях Сеймура?
– Он закладывает чужое имущество, оставляя владельца по уши в долгах! – воскликнула Алина. – В то время как прекрасно осознает, что владелец не сможет расплатиться с этими долгами.
Грей печально покачал головой.
– Неудачи в бизнесе не являются противозаконными, это всего лишь вопрос везения. Мы не можем привлечь к суду Биржу за то, что проиграли свои деньги, не так ли? – Он печально усмехнулся.
– Это недопустимо. – Она с яростью взглянула на Чэннинга, чувствуя, как все у нее внутри кипит от гнева. – Ты все это подстроил. Ты знал, что он мне скажет, возможно, сам попросил его сказать мне это. Тебе с самого начала не нравился мой план, – бросила она ему в лицо. Вот что она получила, на секунду потеряв бдительность и доверившись ему.
– Алина, все совсем не так, – запротестовал Чэннинг, но она его не слушала. Она не желала выслушивать его объяснения.
– Я не верю, что ничего нельзя сделать. Он грабит людей, крадет их деньги. Раньше это считалось преступлением.
Дэвид Грей на мгновение задумался.
– Если бы вы могли доказать, что это происходит постоянно и это не совпадение или неудача, то, возможно, его удалось бы привлечь за мошенничество.
Это была первая хорошая новость, услышанная Алиной во время этой встречи, и она не могла не думать о ней даже во время чая. Чэннинг пригласил ее в роскошную чайную в гостинице «Мейфэр»[4], судя по всему, чтобы хоть как-то утешить.
– Не надо меня жалеть, – сердито заявила Алина, когда подали чай.
– Я и не думал тебя жалеть. Просто я ужасно проголодался. – Чэннинг улыбнулся ей поверх чашки.
Несколько дам с любопытством поглядывали в их сторону. Красивый, состоятельный и холостой мужчина вроде Чэннинга Деверила без сомнения вызывал интерес у дам.
Он кивнул дамам, проходившим мимо их столика. Те радостно заулыбались в ответ, и Алина поморщилась.
– Они знают, чем ты зарабатываешь на жизнь?
Чэннинг пожал плечами, и Алина порадовалась, что ей хоть ненадолго удалось заставить его смутиться. Они не обсуждали его агентство. Это был закрытый вопрос, как и вопрос о ее браке, но, поскольку он первым нарушил их негласный договор, Алина решила, что имеет право сделать то же самое.
– Возможно, знают, а, возможно, и нет. Сложно сказать, насколько «секретна» сейчас информация о «Лиге». Трудности с Николасом Дарси, похоже, не позволили нам остаться в тени, о чем я очень сожалею.
Алина усмехнулась:
– Я слышала об этом. – Весь Лондон слышал об этом. – О Дарси ходили легенды. – Она помолчала. – Как и о тебе. Ты по-прежнему любишь свою «работу»?
– Административная часть бизнеса меня вполне удовлетворяет, – ответил Чэннинг. – И ты можешь думать что угодно.
К их столику подошла элегантно одетая дама.
– Мистер Деверил, мне так не хватало вас в последние дни. – Она метнула на Алину оценивающий взгляд чуть прищуренных глаз. – Вы непременно должны прийти ко мне в гости еще раз.
– Леди Биксли, рад вас видеть. – Чэннинг встал и поклонился ей. – Пришлите мне приглашение, и я посмотрю, чем могу быть полезен. Вы знакомы с графиней де Шаренте?
Леди Биксли не задержалась около их столика. Алина смотрела ей вслед, чувствуя, как от нее исходят флюиды женского соперничества.
– Она тоже часть твоей «административной работы»? – поинтересовалась Алина, когда леди Биксли отошла достаточно далеко, чтобы не слышать ее.
Чэннинг улыбнулся:
– Ты ведь не стала бы меня ревновать, не так ли?
Алина жеманно взглянула на него:
– Едва ли.
Что ж, она немного лукавила, возможно, совсем чуть-чуть. Она не была готова к столь острому уколу зависти. В загородном доме леди Лайонел он принадлежал только ей. Он приехал туда исключительно ради нее. Но здесь, в городе, его больше не связывали обязательства по контракту. Его ничто не связывало с ней, кроме его доброй воли, хотя она и заверила его, что ей это совсем не нужно. Они снова были чужими, теперь их не объединял даже бизнес. И все же она рассказала ему больше, чем кому бы то ни было. Ее аккуратно выстроенные правила не смогли защитить ее.
Чэннинг лишь посмеялся, заметив ее реакцию на появление леди Биксли. Его ничем не проймешь, и сегодня это особенно ее раздражало.
– Неужели ты ничего не принимаешь близко к сердцу?
– Вовсе нет. – Чэннинг вдруг сделался серьезным, он понизил голос и посмотрел ей прямо в глаза. – Например, меня встревожило, что ты не рассказала Дэвиду Грею о фальшивом договоре, который вы подписали с Сеймуром.
– Ему не обязательно об этом знать, – решительно откликнулась Алина.
– Возможно, но мы только что выяснили, что Сеймур не делает ничего противозаконного, в то время как ты делаешь, не так ли? – От Чэннинга веяло странным возбуждением. Алина редко видела его настолько взволнованным.
– Это не фальшивый договор. Земля действительно существует, но оформлена на другое имя.
– Это будет выглядеть именно так, ведь ты сделала это намеренно. Ты не случайно ошиблась именем владельца, это было сделано специально, чтобы обмануть и заманить его в ловушку. На первый взгляд кажется, что ты умышленно берешь у него деньги в залог имущества, которое не существует. Если это не мошенничество, то я не знаю, как это еще назвать.
– Это не мошенничество, это приманка, – заспорила Алина, но слова Чэннинга взволновали ее. – Кроме того, если у меня и появилось намерение обмануть, вся ответственность лежит на нем. Нам просто надо доказать, что он обманывал и обкрадывал людей с целью наживы. – Она наконец произнесла вслух то, что не давало ей покоя с тех пор, как они покинули стены Линкольнс-Инн.
– Только и всего? Это не так-то просто, Алина, – недоверчиво произнес Чэннинг. – Как именно мы сумеем это доказать? Не сомневаюсь, что он прекрасно знает, какому риску подвергает себя, совершая череду всех этих преступлений, и потому работает под вымышленными именами, прикрывая синдикат. Прежде чем мы сможем доказать, что это продуманная серия преступлений, нам необходимо выяснить, что за ними стоит именно этот синдикат. Мы не можем просто похитить документы, не зная, под какими именами действовали члены синдиката. А даже если мы сумели бы это сделать, нам нужны люди, готовые дать показания, что их обманули. Ты сама сказала, что нежелание людей выставлять напоказ свои промахи и помогло ему добиться такого успеха. Доказать это будет очень непросто, даже если на нас станет работать команда профессиональных юристов и сыщиков.
Алина склонила голову набок и внимательно посмотрела на него.
– Чэннинг Деверил, ты выглядишь как обычный, милый мужчина, но в реальности ты – посредник судьбы.
– Милый? Обычный? – расхохотался Чэннинг, не обращая внимания на язвительные нотки в ее замечании. – Так вот как ты меня видишь. А хочешь знать, что я вижу, когда смотрю на тебя?
Это была явная попытка польстить ей и отвлечь ее внимание. Он не хотел, чтобы она думала о Сеймуре, и, черт подери, ему это удавалось. Какая женщина захочет думать о Роланде Сеймуре, когда напротив нее сидит сам Чэннинг Деверил? Алина почувствовала, как ее лицо невольно расплывается в улыбке.
– Ну? И что же ты видишь? Лучше признайся сразу, раз уж ты заговорил об этом.
– Я вижу волосы, которые так и просятся, чтобы их распустили, медленно вытаскивая шпильки одну за другой. Я вижу губы, которые жаждут поцелуев. – Его голос сделался хриплым и низким. – Я вижу пеньюар, который торопится обнажить твое тело.
"Самый желанный любовник Лондона" отзывы
Отзывы читателей о книге "Самый желанный любовник Лондона". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Самый желанный любовник Лондона" друзьям в соцсетях.